Toro RT1200 Traction Unit Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
FormNo.3395-886RevA
GroupededéplacementRT1200
demodèle25500—N°desérie315000001etsuivants
demodèle25500A—N°desérie315000001etsuivants
demodèle25500C—N°desérie315000001etsuivants
demodèle25500W—N°desérie315000001etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.Toro.com.
Traductiondutexted'origine(FR)
*3395-886*A
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Ceproduitcontientuneoudessubstanceschimiquesconsidéréesparl'étatdeCaliforniecomme
capablesdeprovoquerdescancers,desanomaliescongénitalesoud'autrestroublesdelareproduction.
L'étatdeCalifornieconsidèrelesgazd'échappementdesmoteursdieseletcertainsde
leurscomposantscommesusceptiblesdeprovoquerdescancers,desmalformations
congénitalesetautrestroublesdelareproduction.
Unpare-étincellesestproposéenoptioncarcertainesrégions
etcertainspaysenexigentl'usagesurlemoteurdelamachine.
Sivousavezbesoind'unpare-étincelles,contactezvotre
dépositaire-réparateurToroagréé.
Lespare-étincellesrecommandésparToropourceproduit
sonthomologuésparleServicedesforêtsduMinistèrede
l'AgriculturedesÉtats-Unis(USDAFS).
Important:Lemoteurdecettemachinen'estpas
équipéd'unsilencieuxavecpare-étincelles.L'utilisation
decettemachinedansunezoneboisée,broussailleuse
ourecouverted'herbeconstitueuneinfractionàla
section4442duCodedesressourcespubliquesde
Californie(CPRC).D'autresétatsourégionsfédérales
peuventêtrerégispardesloissimilaires.
Le
Man uel du pr opriétair e du moteur
ci-jointestfournià
titreinformatifconcernantlaréglementationdel'Agence
américainepourlaprotectiondel'environnement(EPA)
etlaréglementationantipollutiondel'étatdeCalifornie
relativeauxsystèmesantipollution,àleurentretienetà
leurgarantie.Vouspouvezvousenprocurerunnouvel
exemplaireenvousadressantauconstructeurdumoteur.
Introduction
Cettemachineestconçuepourcreuserdestranchéesdans
lesoland'enterrerlescâblesoulescanalisationsdedivers
services.Elleestexclusivementconçuepourcouperlaterre
etlaroche.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendrecomment
utiliseretentretenircorrectementvotreproduit,etéviterde
l'endommageroudevousblesser.Vousêtesresponsablede
l'utilisationsûreetcorrecteduproduit.
VouspouvezcontacterTorodirectementsurwww.Toro.com
pourtoutrenseignementsurlasécuritédesproduits,pour
vousprocurerdumatérieldeformation,desrenseignements
surlesaccessoires,pourtrouverundépositaireoupour
enregistrervotreproduit.
Quevousayezbesoind'unservice,depiècesTorod'origine,
ouderenseignementssupplémentaires,contactezun
dépositaire-réparateurToroagrééouleServiceToro
d'assistanceàlaclientèleenvousmunissantdunomdu
modèleetdunumérodesériedevotreproduit.LaFigure1
indiquel'emplacementdesnumérosdemodèleetdesériedu
produit.Inscrivezlesnumérosdansl'espaceréseràcet
effet.
Figure1
1.Emplacementdelaplaquedumodèleetdudesérie
demodèle
desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentlesdangers
potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité(Figure
2),quiindiqueundangerpouvantentraînerdesblessures
gravesoumortellessilesprécautionsrecommandéesnesont
pasrespectées.
©2015—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Contactez-noussurwww.Toro.com.
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés
Figure2
1.Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasserdes
renseignementsessentiels.Important,pourattirerl'attention
surdesrenseignementsmécaniquesspéciquesetRemarque,
pourinsistersurdesrenseignementsd'ordregénéralméritant
uneattentionparticulière.
RangezceManueldel'utilisateuretlemanueldupropriétaire
dumoteurdanslecompartimentréseràceteffetsurla
machine.
Figure3
1.Compartimentderangementdumanuel
Tabledesmatières
Sécurité........................................................................4
............................................................................5
Sécuritédeslignesélectriques....................................7
Sécuritédesconduitesdegaz.....................................7
Consignesdesécuritérelativesauxlignesde
télécommunications.............................................8
Sécuritédesconduitesd'eau......................................8
Autocollantsdesécuritéetd'instruction.....................9
Vued'ensembleduproduit.............................................16
Commandes.........................................................17
Centredecommande..........................................17
Commandesdelamachine...................................18
Combinédecommandesdedéplacement...............19
Combinédecommandesd'accessoire....................19
Siègeetceinturedesécuritédel'utilisateur
.....................................................................21
Caractéristiquestechniques.....................................23
Outilsetaccessoires................................................23
Utilisation....................................................................23
Sécuritéavanttout..................................................23
Préparationautravail..............................................24
Ajoutdecarburantdanslemoteur.............................24
Contrôleduniveaud'huilemoteur............................27
Contrôleduniveaudeliquidederefroidissement
danslevased'expansion.......................................28
Contrôleduniveaudeliquidehydraulique..................28
Contrôledutémoindecolmatagedultreà
air.....................................................................29
Contrôledelamachine............................................29
Utilisationducentredecommande...........................30
Fonctionnementdumoteur.....................................36
Utilisationdelamachineenconditions
extrêmes............................................................38
Utilisationdufreindestationnement.........................38
Conduiteetarrêtdelamachine.................................38
Utilisationdelatransmission....................................40
Utilisationdelafonctiond'inclinaisondela
machine.............................................................41
Avantd'utiliserlamachine.......................................42
Utilisationdelapriseélectrique.................................43
Transportdelamachine..........................................43
Àlandelajournéedetravail..................................44
Àlanduprojet....................................................44
Entretien.....................................................................45
Programmed'entretienrecommandé...........................45
Procéduresavantl'entretien........................................46
Sécuritégénérale....................................................46
Lubrication.............................................................46
Graissagedelamachine...........................................46
Entretiendumoteur..................................................48
Accèsaumoteur.....................................................48
Vidangedel'huilemoteuretremplacementdu
ltre..................................................................49
Contrôledutubederecyclagedesgazdu
carter................................................................51
Contrôledutuyaud'airdecharge..............................51
3
Entretiendultreàair............................................51
Entretiendusystèmed'alimentation.............................53
Entretiendusystèmed'alimentation..........................53
Entretiendusystèmeélectrique...................................56
Entretiendelabatterie............................................56
Remplacementd'unfusible......................................58
Entretiendusystèmed'entraînement............................60
Entretiendespneus................................................60
Entretiendesessieux...............................................61
Entretiendelatransmission.....................................65
Entretiendusystèmederefroidissement.......................68
Entretienducircuitderefroidissement......................68
Entretiendescourroies..............................................72
Entretiendelacourroied'entraînementdu
moteur..............................................................72
Remplacementdelacourroied'entraînementdu
moteur..............................................................72
Entretiendusystèmehydraulique................................73
Entretiendusystèmehydraulique.............................73
EntretiendusystèmeROPS.........................................77
ContrôleetentretiendusystèmeROPS......................77
Soudagesurlamachine...............................................79
Préparationaudébranchementdes
composants.......................................................79
Débranchementducâblagedel'alternateur.................80
Débranchementdesconnecteursdumodule
ordinateur..........................................................80
Branchementdesconnecteursdumodule
ordinateur..........................................................80
Connexionducâblagedel'alternateur........................81
Misehorsservicedelamachine................................81
Nettoyage................................................................81
Éliminationdessalissuresetdesdébrisdela
machine.............................................................81
Remisage.....................................................................82
Préparationauremisagesaisonnier............................82
Dépistagedesdéfauts....................................................83
Sécurité
L'usageoul'entretienincorrectdecettemachinepeut
occasionnerdesaccidents.Pourréduirelerisquede
blessure,vousdevezvousconformeràcesinstructionsde
sécuritéettoujourstenircomptedusymboled'alertede
sécurité(Figure2),quisignieAttention,Avertissement,
ouDanger—instructiondesécuritépersonnelle.Nepas
respectercesinstructions,c'estrisquerdevousblesser,
parfoismortellement.
Important:Cettemachineaétéfabriquéeenrespectant
lestermesdesnormesréglementairesappropriées
envigueuràladatedefabrication.Lamodication
decettemachinedequelquemanièrequecesoit
peutentraînersanon-conformitéàcesnormesetaux
instructionsdece
Man uel de l'utilisateur .
Seulsles
dépositaires-réparateursToroagrééssontautorisésà
modiercettemachine.
ATTENTION
Touteopérationdesoudage,découpeouperçage
depiècesdelamachinepeutentraînerleurrupture
encoursd'utilisation,etentraînerdesblessures
parfoismortelles.
Vousnedevezjamaissouder,découperoupercerles
piècesdelamachinepoureffectuerdesréparations
ouxerdeséléments.
Respecteztoujourstouteslesconsignesdesécuritépour
éviterdesblessuresgravesoumortelles.
Vouspouvezpréveniretvousêtesresponsabledesblessures
survotreproprepersonneousurautruietdesdommages
auxbiens.
N'utilisezjamaiscettemachinepourdesapplicationsautres
quecellesquisontdécritesdanscemanuel.
Avantd'utilisercettemachine,ilestdevotreresponsabilité
deconnaîtrel'emplacementdetouteslesconduitesenfouies
danslazonedetravailetdeleséviter.
Assurez-voustoujoursquetouteslessociétéslocalesde
servicespublicsmarquentclairementl'emplacementde
leursréseaux.AuxÉtats-UnisetauCanada,appelezle
servicedenumérounique“One-callSystemDirectory”.
AuxÉtats-Unis,appelezle811ouvotrenumérolocal.Si
vousneconnaissezpasvotrenumérolocal,appelezle
numéronational(États-UnisetCanadauniquement)au
1-888-258-0808.Contactezégalementtouteslessociétésde
servicequinesontpasinscritesauservicedenumérounique
“One-callSystemDirectory”.
Vériezauprèsdesautoritéslocalesl'existencedeloisetde
réglementationsquiexigentquevouslocalisiezetquevous
évitiezd'endommagerlesservicesexistants.
4
Reportez-vousautableausuivantpourrechercherleservice
concernéetlacouleurquiluicorrespond(États-Uniset
Canadauniquement):
Lignedeservice
Couleur
Électricité
Rouge
Télécommunications,alarmeousignal,
câbles,ouconduit
Orange
Gaznaturel,oul,vapeur,pétrole,ouautres
matériauxgazeuxouinammables
Jaune
Égoutetvidange
Vert
EaupotableBleu
Eaurécupérée,irrigationetconduitsdelisierViolet
MarquestemporairesdejalonnementRose
Limitesproposéesd'excavationBlanc
Aprèsavoirrepérél'emplacementdetouslesservicespublics,
creusezuntrouavecprécautionàlamainjusqu'auservice
concernépourenconrmerlapositionetlaprofondeur.
Apprendreàseservirdelamachine
LisezleManueldel'utilisateurettouteautredocumentation
deformation.Ilappartientaupropriétairedelamachine
d'expliquerlecontenudumanuelauxpersonnes
(utilisateurs,mécaniciens,etc.)quinemaîtrisentpas
sufsammentlalanguedanslaquelleilestrédigé.
Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdumatériel,
lescommandesetlessymbolesdesécurité.
Lesutilisateursetmécaniciensdoiventtousposséderles
compétencesnécessaires.Lepropriétairedelamachine
doitassurerlaformationdesutilisateurs.
Neconezjamaisl'utilisationoul'entretiendelamachine
àdesenfantsouàdespersonnesnonqualiées.Certaines
législationsimposentunâgeminimumpourl'utilisation
decetypedemachine.
Veillezàbienconnaîtrelessignauxmanuelsutiliséssurle
lieudetravail.Respectezlesinstructionsdusignaleur
Préparation
Avantd'utiliserlamachine,faitesmarquerles
emplacementsdesservicesenterréssurlesoletnecreusez
pasdansleszonesmarquées.Informez-vouségalement
del'emplacementd'objetsetdestructuresquinesontpas
nécessairementmarqués,telsquedesréservoirsenterrés,
despuitsoudesfossesseptiques.
Examinezlazonedetravailpourdéterminerquels
accessoiresetéquipementsvouspermettrontd'exécuter
votretâchecorrectementetsansrisque.Utilisez
uniquementlesaccessoiresetéquipementsagréésparle
fabricant.
Marquezclairementlelieudetravailetmaintenezles
passantsàl'écart.
Passezenrevuelesdangersdulieudetravail,les
procéduresdesécuritéetd'urgenceetlesresponsabilités
dupersonnelavectouslesemployésavantdecommencer
lestravaux.
Portezdesvêtementsappropriés,ycomprisuncasque,
deslunettesdeprotection,despantalonslongs,des
chaussuresdesécuritéuneprotectiondel'ouïe,certains
travauxexigentquevousportiezégalementuneveste
rééchissanteet/ouunappareilrespiratoire.Attachezles
cheveuxlongs,lesvêtementsamplesetlesbijouxpour
éviterqu'ilsseprennentdanslespiècesmobiles.
Avantdeconduirelamachineéquipéed'unaccessoire,
vériezquecelui-ciestxécorrectement.
Soyezparticulièrementprudentlorsquevousmanipulez
descarburants,enraisondeleurinammabilitéetdu
risqued'explosiondesvapeursqu'ilsdégagent.
Utilisezexclusivementdesbidonshomologués.
Neretirezpaslebouchonduréservoiretnefaites
paslepleinpendantquelemoteurestenmarche.
Laissezrefroidirlemoteuravantdefairelepleinde
carburant.Nefumezpasprèsdelamachinelorsque
lemoteurestenmarche.
Nefaitespaslepleinduréservoiroulavidangeà
l'intérieurd'unbâtiment.
Assurez-voustoujoursdelaprésenceetdubon
fonctionnementdescommandesdeprésencede
l'utilisateur,descontacteursdesécuritéetdescapots
deprotection.Nemettezpaslamachineenmarchesi
cescommandes,contacteursdesécuritéetcapotsde
protectionnefonctionnentpascorrectement.
Instructionsgénéralesd'utilisation
Attacheztoujourslaceinturedesécuritéquandvous
conduisezlamachine.
Nefaitespastournerlemoteuràl'intérieurd'unlocal
fermé.
N'utilisezpaslamachinesitouslescapotsdeprotection
etpanneauxnesontpassolidementxésenplace.
Vériezlaxation,leréglageetlefonctionnementde
touslesverrouillagesdesécurité.
Réduisezlavitessededéplacementdelamachineetsoyez
prudentquandvouschangezdedirectionetquandvous
traversezdesroutesetdestrottoirs.
N'utilisezpaslamachinesousl'emprisedel'alcool,de
droguesoudemédicaments.
Vériezquepersonnenesetrouvedanslazonede
travailavantd'utiliserlamachine.Arrêtezlamachinesi
quelqu'unentredanslazonedetravail.
Desvibrationsexcessivesproduitesparunetrancheuse
ouunsocpeuvententraînerl'écroulementdesparoisde
5
latranchée,d'unsurplomboud'unehauteberge,etpeut
occasionneruneblessuregraveoumêmemortelle.
Sivousn'avezpasunevuebiendégagéedevotrezonede
travail,utiliseztoujourslesservicesd'unsignaleurpour
dirigerlesmouvementsdelamachine.
Nelaissezjamaisunemachineaveclemoteurenmarche
sanssupervision.Arrêtezlemoteuretenlevezlesclésde
contactàchaquefoisquevousquittezlamachine.
N'utilisezquedesaccessoiresagréésparToro.
Lesaccessoirespeuventmodierlastabilitéetles
caractéristiquesdefonctionnementdelamachine.
Surveillezlacirculationdesautresvéhiculeslorsquevous
utilisezlamachineprèsousuruneroute.
Utilisezlamachineuniquementdansdeslieuxdégagéset
àl'écartdetoutobstacle.Mainteneztoujourslamachine
àunedistancesufsantedesarbres,mursetautres
obstacles,pouréviterlesrisquesdeblessureset/oude
dommagesmatériels.Utilisezlamachineuniquement
dansdeszonessufsammentdégagéespourluipermettre
d'évoluersansrisque.
Repérezlespointsdepincementindiquéssurlamachine
etlesaccessoires,etn'approchezpaslesmainsnilespieds
decespoints.
Lafoudrepeutprovoquerdesblessuresgravesou
mortelles.Sivousvoyezdeséclairsouquevousentendez
letonnerreàproximité,n'utilisezpaslamachineet
mettez-vousàl'abri.
Utilisationsurpente
Danslamesuredupossible,évitezd'utiliserlamachine
surlespentes.
Déplacez-vousàvitesseréduiteetprogressivementsur
lespentes.Nechangezpassoudainementdevitesseou
dedirection.
Évitezdedémarreroud'arrêterlamachinesurunepente.
Silamachineperdsatraction,maintenezlapartielourde
delamachineenamontetdescendezlentementtoutdroit.
Évitezdechangerdedirectionsurunepente.Sivous
nepouvezpasfaireautrement,procédezlentementen
gardantlecôtélepluslourddelamachineenamont.
N'utilisezpaslamachineàproximitédefortes
dénivellations,defossésoudeberges.Lamachine
pourraitseretournerbrusquementsiuneroueouune
chenillepassepar-dessusunedénivellationquelconque,et
seretrouvedanslevide,ousiunbords'effondre.
Systèmedeprotectionantiretourne-
ment(ROPS)
Avantd'utiliserlamachine,vériezquelaceinturede
sécuritéestenbonétatetsolidementxéesurlamachine.
ContrôlezlesystèmeROPSauxintervallesrecommandés
danscemanuelouaprèsunaccident.
SilesystèmeROPSestendommagé,remplacez-leparun
systèmeTorod'origine;neréparezetnemodiezjamais
lesystèmeROPS.
Vériezprécisémentlahauteurlibreavantdepassersous
unobstacle(parex.branches,portes,câblesélectriques,
etc.)etévitezdeletoucher.
NedéposezpaslesystèmeROPSsaufpourleremplacer.
N'ajoutezjamaisdepoidsàlamachinequiluiferait
excéderlePTCindiquésurlaplaquedel'arceaude
sécurité.
Sécuritéencoursdetransport
Lorsquevoustransportezlamachineversoudepuislelieude
travail,observezlesprécautionsdesécuritésuivantes:
Netransportezjamaisdepassagerssurlamachine.
Veillezàmaintenirtouslespassantsàdistancependant
quevousdéplacezlamachine.
Procédezavecprudencepourchargerlamachinesurune
remorqueouuncamion,ainsiquepourladécharger.
Surveillezlacirculationlorsquevoustraversezdesroutes
aveclamachine.
Déterminezavecprécisionlahauteurlibreavantdepasser
sousunobstaclequelconque(parex.branches,portes,
câblesélectriques,etc.)etévitezdeletoucher.
Entretienetremisage
Abaissezleoulesaccessoires,arrêtezlemoteur,attendez
quelesmouvementsdetouteslespiècesmobilescessent
etretirezlaclédecontactàtoutmomentlorsquevous
réglez,nettoyezouréparezlamachine.
Netouchezaucunedespiècesdelamachinejusteaprès
l'arrêt,carellespeuventêtretrèschaudes.Laissez-les
refroidiravantd'entreprendreuneréparation,unréglage
ouunentretiendelamachine.
Pouréviterlesrisquesd'incendie,éliminezlesdébris
quisetrouventsurlesaccessoires,lesentraînements,les
silencieuxetlemoteur.Nettoyezlescouléeséventuelles
d'huileoudecarburant.
Laissezrefroidirlemoteuravantderemiserlamachine
àl'écartdetouteamme.
Placezlamachinesurunsolplatethorizontal.
Nelaissezpasunpersonnelnonforméentretenirla
machine.
Utilisezdeschandellespoursupporterlescomposants
lorsquec'estnécessaire.
Libérezlapressionemmagasinéedanslescomposants
avecprécaution.
N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdespièces
mobiles.Danslamesuredupossible,évitezd'effectuer
desréglagessurlamachinemoteurenmarche.
6
Mainteneztouteslespiècesenbonétatdemarcheet
touteslesxationsbienserrées.Remplaceztousles
autocollantsusésouendommagés.
Veillezàcequelesécrousetboulonsrestentbienserrés.
Mainteneztousleséquipementsenbonétat.
N'enlevezpasetnemodiezpaslesdispositifsdesécurité.
Soyezparticulièrementprudentlorsquevousmanipulez
descarburants,enraisondeleurinammabilitéetdu
risqued'explosiondesvapeursqu'ilsdégagent.
Utilisezexclusivementdesbidonshomologués.
Neretirezpaslebouchonduréservoiretnefaites
paslepleinpendantquelemoteurestenmarche.
Laissezrefroidirlemoteuravantdefairelepleinde
carburant.Nefumezpaslorsquevousremplissezle
réservoirdecarburant.
Nefaitespaslepleinduréservoiràl'intérieurd'un
bâtiment.
Nevidangezpasleréservoirdecarburantàl'intérieur
d'unbâtiment.
N'entreposezpaslamachineouunconteneurde
carburantàl'intérieurd'unbâtimentàproximitéde
ammesnues,commeprèsd'unchauffe-eauoud'un
fourneau.
Neremplissezpaslesbidonsdecarburantàl'intérieur
d'unvéhicule,danslecoffre,surleplateaud'un
pick-upouailleursquesurlesol.
Maintenezlebecverseurdubidonencontactavecle
bordduréservoirpendantleremplissage.
UtilisezexclusivementdespiècesderechangeToro
d'origine.
Débranchezlabatterieavantd'entreprendredes
réparations.Débrancheztoujourslabornenégativeavant
labornepositive.Rebrancheztoujourslabornepositive
avantlabornenégative.
Chargezlabatteriedansunendroitdégagéetbienaéré,à
l'écartdesammesousourcesd'étincelles.Débranchezle
chargeurdusecteuravantdelebrancheràlabatterieou
del'endébrancher.Portezdesvêtementsdeprotection
etutilisezdesoutilsisolés.
L'acidedelabatterieesttoxiqueetpeutcauserdes
brûlures.Éviteztoutcontactaveclapeau,lesyeuxet
lesvêtements.Protégez-vouslevisage,lesyeuxetles
vêtementsquandvousmanipulezlabatterie.
Lesgazdelabatteriesontexplosifs.Gardezlabatterie
éloignéedescigarettes,desammesoudessources
d'étincelles.
N'approchezpaslesmainsniaucuneautrepartiedu
corpsdesfuitesentroud'épingleoudesgicleursd'oùsort
duliquidehydrauliquesoushautepression.Utilisezun
morceaudecartonoudepapierpourdétecterlesfuites
hydrauliques,jamaislesmains.Lesprojectionsdeliquide
hydrauliquesouspressionpeuventpénétrerlapeauet
causerdesblessuresquinécessiterontl'interventiond'un
chirurgienspécialisédanslesheuresquisuiventpour
évitertoutrisquedegangrène.
Laissezrefroidirlamachineavantdelaremiser.
Sécuritédeslignesélectriques
ATTENTION
Sivousquittezlesiègedelamachineousivous
touchezunepartiequelconquedelamachinealors
quecelle-ciestsoustensionélectrique,vousrisquez
d'encouriruneblessuregraveoumêmemortelle.
Nequittezpaslesiègedelamachinesicette
dernièreestsoustensionélectrique.
Important:Sijamaislamachineestaccidentellement
soumiseàunechargeélectrique,contactez
immédiatementlessecoursetlesservicespublics
concernéspourcirconscrirelazone.Sivousêtesentrain
d'utiliserlamachineetqu'elleestaccidentellement
soumiseàunechargeélectrique,restezassissurle
siègejusqu'àcequelasourceélectriquesoitéliminée
delamachine.Nelaissezpersonnes'approcherdela
machinesielleestsoumiseàunechargeélectrique.
Remarque:Lamachinepeuttoucherunelignedeservice
publicsansêtremisesoustension.
Ilestprobable(maiscen'estpastoujourslecas)quele
disjoncteuroulecoupe-circuitsedéclenche,maispour
votresécurité,parteztoujoursduprincipequelamachine
peutêtreconductrice.
Remarque:Vousnerisquezrientantquevousne
quittezpaslesiègedelamachine.
Vousrisquezdesubirunchocélectriquegravesivous
touchezlamachinealorsqu'elleestsoumiseàunecharge
électrique.
Remarque:Nelaissezpersonned'autretoucherou
s'approcherdelamachinelorsqu'elleestsoustension.
Sécuritédesconduitesdegaz
7
ATTENTION
Sivousendommagezuneconduitedegaz,ilpeut
seproduireundangerimmédiatd'explosionet
d'incendie.Legazquifuitestàlafoisinammable
etexplosifetpeutoccasionnerdesblessuresgraves
oumêmemortelles.
Nefumezjamaisenconduisantlamachine.
Arrêtezlemoteurdelamachineetretirezlaclé
decontact.
Éloigneztouteslespersonnesdelazonede
travail.
Contactezimmédiatementlessecoursd'urgence
etlesresponsablesduserviceconcerpour
sécuriserlazone.
Consignesdesécurité
relativesauxlignesde
télécommunications
PRUDENCE
Sivousendommagezuncâbleàbresoptiques
etquevousregardezdirectementlalumière
extra-intensequiestexposée,vousrisquezdes
lésionsoculaires.
Arrêtezlemoteurdelamachineetretirezlaclé
decontact.
Éloigneztouteslespersonnesdelazonede
travail.
Contactezimmédiatementlessecoursd'urgence
etlesresponsablesduserviceconcerpour
sécuriserlazone.
Sécuritédesconduitesd'eau
Sivousendommagezuneconduited'eau,ilpeutyavoir
unrisqued'inondation.
Arrêtezlemoteurdelamachineetretirezlacléde
contact.
Éloigneztouteslespersonnesdelazonedetravail.
Contactezimmédiatementlessecoursd'urgenceet
lesresponsablesduserviceconcerpoursécuriser
lazone.
8
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprèsdetousles
endroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagéoumanquant.
Figure4
1.Autocollant125-6689
7.Autocollant125-6694(2
autocollants,1dechaque
côté)
2.Autocollant125-49638.Autocollant125-8481
3.Autocollant125-84799.Autocollant125-8482
4.Autocollant125-848010.Autocollant117-2718
5.Autocollant125-849911.Autocollant125-6139
6.Autocollant125-6135
Figure5
1.Autocollant125-84967.Autocollant125-4963
2.Autocollant125-8473(sur
lepanneaudeplancher
quirecouvrelabatterie)
8.Autocollant127-1829
3.Autocollant125-84959.Autocollant125-8480
4.Autocollant127-182810.Autocollant125-6157
(souslecapotgauche)
5.Autocollant125-613911.Autocollant125-8483
6.Autocollant130-754012.Autocollant125-6689
Figure6
1.Autocollant131–04393.Autocollant125-8484
2.Autocollant130-75394.Autocollant131–0440
9
117-2718
125-4963
1.Attentionnetouchezpaslessurfaceschaudes.
125–6135
125–6139
1.Pointdelevage;pointd'attache
0000
0000
0000
125-6157
1.Débranchezlabatterie.
3.Activation/Démarrage
2.Désactivation/Arrêt
4.LisezleManuelde
l'utilisateur.
125-6671
1.Risqued'explosionetdechocélectriqueappelezles
servicespublicslocauxavantdecreuser.
10
125-6689
1.Attentionnevous
approchezpasdes
surfaceschaudes.
2.Risquede
coupure/mutilationpar
leventilateurnevous
approchezpasdespièces
mobiles;laisseztoutes
lesprotectionsettousles
capotsenplace.
125-6694
1.Pointd'attache
125–8473
1.Risqued'explosion
protégez-vouslesyeux.
3.Risqued'incendierestez
àdistancedesammes
nues.
2.Liquidecaustique/risque
debrûlurechimique
rincezlapartieaffectéeet
consultezunmédecin.
4.Risquetoxiquen'altérez
paslabatterie.
125-8479
1.Risquedebrûlureparlecontenusouspressionlisezle
Manueldel'utilisateur.
125-8480
1.Attentionnepastransporterdepassagers
125-8481
1.Alimentationhydraulique
11
125-8482
1.Retourhydraulique
125–8483
1.Liquidehydraulique;lisezleManueldel'utilisateur.
125-8484
1.Socledeprise12volts
125-8499
1.AttentionlisezleManuel
del'utilisateur.
3.Marcheavant
2.Marchearrière4.Transmissionsélection
derapport
131-0439
1.Blocagedudifférentiel2.Déblocagedudifférentiel
127-1829
1.Vidanged'huile
12
131-0440
1.Freindestationnement
serré
2.Freindestationnement
desserré
130-7539
1.Alimentationélectrique3.Moteurenmarche
2.Moteurarrêté4.Démarragedumoteur
125-8495
1.Inclinaisonàdroitedela
machine
6.Déplacementlatéralà
gauche(accessoireen
option)
11.Systèmehydraulique
auxiliaire(kitenoption)
16.Rotationrapidede
trancheuse(accessoire
enoption)
2.Inclinaisonàgauchedela
machine
7.Abaissementdelalame
racleuse/rotationavantde
l'enfouisseuse(accessoire
enoption)
12.Profondeurd'enfouisseuse
vibranteottementactivé
(accessoireenoption)
17.Rotationlentede
trancheuse(accessoire
enoption)
3.Miseàniveauautomatique
ducadreactivée(kiten
option)
8.Relevagedelalame
racleuse/rotationarrièrede
l'enfouisseuse(accessoire
enoption)
13.Profondeurd'enfouisseuse
vibranteottement
désactivé(accessoireen
option)
18.AttentionlisezleManuel
del'utilisateur.
4.Miseàniveauautomatique
ducadredésactivée(kiten
option)
9.Abaissementde
stabilisateurdescie
circulaire(accessoire
enoption)
14.Orientationd'enfouisseuse
vibranteottementactivé
(accessoireenoption)
19.Risqued'explosionetde
chocélectriquecontactez
lesserviceslocauxavant
decreuser.
5.Déplacementlatéralà
droite(accessoireen
option)
10.Relevagedestabilisateur
desciecirculaire
(accessoireenoption)
15.Orientationd'enfouisseuse
vibranteottement
désactivé(accessoireen
option)
13
127-1828
1.Pressionhydraulique4.Relevagedel'accessoire
2.Abaissementdel'accessoire5.Retourhydraulique
3.Vidangedecarter
125-8496
1.Lamederemblayage/enfouisseusevibrante
inclinaison/orientationgauche
8.Rouesarrièredirectricesbraquagedesrouesversladroite;
lamachinevireàgauche
2.Lamederemblayage/enfouisseusevibrante
inclinaison/orientationdroite
9.Rouesarrièredirectricescentrageautomatique(kiten
option)
3.Lamederemblayage/enfouisseusevibranteabaissement
10.Abaissementdesaccessoires
4.Lamederemblayage/enfouisseusevibranterelevage
11.Relevagedesaccessoires
5.Lamederemblayage/têted'enfouisseusevibranteangle
àgauche
12.Accessoirearrièrevitesseenmarcheavant
6.Lamederemblayage/têted'enfouisseusevibranteangleà
droite
13.Accessoirearrièrevitesseenmarchearrière
7.Rouesarrièredirectricesbraquagedesrouesversla
gauche;lamachinevireàdroite
14
130-7540
1.AttentionlisezleManuelde
l'utilisateur.
4.Attentionnelaissezapprocher
personnedelamachine.
7.Risqued'explosionetdechoc
électriqueappelezlesservices
publicslocauxavantdecreuser.
2.Attentionn'utilisezpaslamachine
sansavoirreçulaformationnécessaire.
5.Attentionnevousapprochezpas
despiècesmobiles;gardeztoutesles
protectionsettouslescapotsenplace.
8.LisezleManueldel'utilisateur
pourtoutrenseignementsurle
démarragedumoteur1)Serrezle
freindestationnement;2)Placezla
transmissionauxrouesaupointmort
etdébrayeztouslesaccessoires;
3)Tournezlacléàlapositionde
démarragedumoteur.
3.Attentionportezuneceinturede
sécurité.
6.Attentionportezdesprotecteurs
d'oreilles.
9.LisezleManueldel'utilisateurpour
toutrenseignementsurl'arrêtdu
moteur1)Placezlamachinesurune
surfaceplaneethorizontale;2)Serrez
lefreindestationnement;3)Placez
latransmissionauxrouesaupoint
mortetdébrayeztouslesaccessoires;
4)Abaisseztouslesaccessoires;5)
Tournezlaclédecontactenposition
d'arrêtdumoteur;6)Retirezlacléde
contact.
15
Vued'ensembleduproduit
Figure7
1.Panneauavant5.Réservoirdecarburant
2.Panneaugauche6.Bouchonduréservoirde
carburant
3.Poignéesdemaintien7.Marches
4.AbriavecsystèmeROPS
Figure8
1.Poignéesdemaintien4.Marches
2.Panneaudroit5.Regarddeniveaude
liquidehydraulique
3.Panneauavant6.Bouchonduréservoir
hydraulique
16
Commandes
Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliserlamachine,
familiarisez-vousavectouteslescommandes(Figure9à
Figure16).
Centredecommande
Commandesdel'écrand'accueil
Utilisezlesboutonsducentredecommandepourcontrôler
lesfonctionsdelamachineetpournaviguerjusqu'auxécrans
deréglageetdediagnostic(Figure9).
Figure9
Écrand'accueilmontré
1.Bouton1
(allumage/extinctionde
l'éclairageutiliséavec
l'optionkitd'éclairage)
8.Bouton8(réductiondu
régimemoteur)
2.Bouton2(augmentation
dupointdeconsignedu
contrôledechargeutilisé
aveclekitdecontrôlede
charge)
9.Esc(pourretournerà
l'écrand'accueil)
3.Bouton3(réduction
dupointdeconsignedu
contrôledechargeutilisé
aveclekitdecontrôlede
charge)
10.Écranprécédent(pour
retourneràlafonction
précédentedansunmode
écran)
4.Bouton4
(activation/désactivation
ducontrôledecharge
utiliséavecl'option
contrôledecharge)
11.OK(poureffectuerune
sélection)
5.Bouton5(sélection
decommande
utilisépourdéterminer
quelaccessoiresera
commandéparlelevier
multifonctiondelalamede
remblayage/enfouisseuse
vibrante)
12.Écransuivant(pourpasser
àlafonctionsuivantedans
unmodeécran)
6.Bouton6(modede
directionavancéutilisé
aveclekitdedirection
avancée)
13.Écranverslebas(pour
passeraumodeécran
précédentetaccéderaux
écransdediagnosticet
d'étalonnage)
7.Bouton7(augmentation
durégimemoteur)
14.Écranverslehaut(pour
passeraumodeécran
suivant)
17
Boutond'accélérateur
Boutond'accélérationAppuyezsurlebouton
d'accélération(bouton7),situédansl'angleinférieur
droitducentredecommande,pouraugmenterlerégime
moteur(Figure9).
Remarque:Appuyezplusieursfoissurleboutonpour
passeraurégimemoteurmaximum(2450tr/min).
BoutondedécélérationAppuyezsurleboutonde
décélération(bouton8),situédansl'angleinférieurdroit
ducentredecommande,pourréduirelerégimemoteur
(Figure9).
Remarque:Appuyezplusieursfoissurleboutonpour
passeraurégimederalenti(950tr/min).
Commandesdelamachine
Interrupteurdeblocagedudifférentiel
Utilisezl'interrupteurdeblocagedudifférentielpour
commanderlatransmissionducoupleaux4roues(Figure10).
Pourbloquerlesdifférentielsavantetarrière,poussez
l'interrupteurverslehaut.
Pourdébloquerlesdifférentielsavantetarrière,arrêtez
lamachine,poussezl'interrupteurverslebasetfaites
reculerlamachinedequelquesmètres.
Figure10
1.Interrupteurdeblocagedu
différentiel
2.Boutond'avertisseur
sonore(option)
Commandedefreindestationnement
Serrezlefreindestationnementenappuyantsurlebas
l'interrupteurdecommande(Figure11).
Figure11
1.Commandedefreinde
stationnement
3.Commutateuràclé
2.Prisedecourant
Remarque:Letémoinrougedufreindestationnement
s'afchedanslecentredecommande(Figure12).
Figure12
1.Témoindufreindestationnement(afchageducentrede
commande)
Desserrezlefreindestationnementenappuyantsurle
hautl'interrupteurdecommande.
Remarque:Lorsquelefreindestationnement
estdesserréetquelamachineavanceourecule,
l'écrand'accueiln'afcheplusletémoindufreinde
stationnement.
Sivouscoupezlemoteursansserrerlefreinde
stationnement,lamachineleserreautomatiquement
etletémoincorrespondants'afchedanslecentrede
commande(Figure12).
18
Commutateuràclé
Utilisezlecommutateurd'allumagepourmettrelesaccessoires
électriquessoustension,ainsiquepourdémarreretarrêter
lemoteurdelamachine(Figure11).Lecommutateur
d'allumagecomprendles4positionssuivantes:
AccessoireTournezlaclédecontactàcetteposition
pourmettrelescircuitsducommutateurd'éclairagesous
tension.
ArrêtTournezlaclédecontactàcettepositionpour
couperlemoteuretmettrelesystèmeélectriquehors
tension.
Remarque:Enleveztoujourslacléducommutateur
avantdequitterlamachine.
ContactCettepositionpermetdefairetournerle
moteuretmettouslessystèmesélectriquessoustension.
DémarrageTournezlaclédecontactàcetteposition
pourdémarrerlemoteur.
Remarque:Lorsquevousrelâchezlaclé,ellerevient
automatiquementàlapositionContact.
Pédale
Lapédalecommandelesensetlavitessededéplacementde
lamachine(Figure13).
Figure13
1.Pédaleautalon(marche
arrière)
2.Pédaleenboutdepied
(marcheavant)
Combinédecommandesde
déplacement
Lecombinédecommandesdedéplacementestsituésurle
siègedel'utilisateur,prèsdel'accoudoirgauche.
Levierdecommandededéplacement
Lorsducreusage,del'enfouissementouduforage,utilisez
lelevierdecommandededéplacementpourchangerla
directionetlavitessedelamachine(Figure14).Lavitessede
déplacementdelamachine,dansl'uneoul'autredirection,est
proportionnelleaudéplacementdulevierdecommande.
Poussezlelevierdecommandededéplacementenavant
pourquelamachinecommenceàavancer(Figure14).
Tirezlelevierdecommandededéplacementenarrière
pourquelamachinecommenceàreculer(Figure14).
Amenezlelevierdecommandededéplacementaupoint
mort(positioncentrale)pourarrêterlamachine(Figure
14).
3
Figure14
1.Combinédecommandes
dedéplacement
3.Levierdecommandede
déplacement
2.Sélecteurdevitesses
Remarque:Lerégimedumoteurestcommandéparles
boutonsd'accélérateursurl'écrand'accueildupanneaudu
centredecommande;voirBoutond'accélérateur(page18).
Sélecteurdevitesses
Lesélecteurdevitessesestsituéausommetdulevierde
commandededéplacement(Figure14),etilpermetde
sélectionnerlerapportdetransmission.
Lerapportactuellementsélectionnéestafchésurl'écran
d'accueilducentredecommande,au-dessusetàgauchedu
compte-tours.
Combinédecommandesd'accessoire
Lecombinédecommandesd'accessoireestsituésurlesiège
del'utilisateur,prèsdel'accoudoirdroit.
Leviermultifonctiondecommandedelamede
remblayage/enfouisseusevibrante
Remarque:Lalamederemblayageetl'enfouisseuse
vibrantesontdesoutilsdisponiblesenoption.
19
Remarque:Lafonctionduleviermultifonctiondela
lamederemblayage/enfouisseusevibrantedépenddel'outil
sélectionnésurlecentredecommande.
Celeviermultifonctionpermetd'actionnerlalamede
remblayageoul'enfouisseusevibrante,seloncequiest
sélectionnéetafcsurlecentredecommande.Déplacezle
leviermultifonctionpourmodierlapositiondelalamede
remblayageoudel'enfouisseusevibrantecommesuit:
Poussezleleviermultifonctionenavantpourabaisser
lalamederemblayageoul'enfouisseuse,outirez-leen
arrièrepourreleverlalameoul'enfouisseuse(Figure15).
Remarque:Lafonctionduleviermultifonctiondépend
del'accessoiresélectionnésurlecentredecommande.
Déplacezleleviermultifonctionverslagauchepour
inclinerlalamederemblayageàgauche,ouversladroite
pourinclinerlalameàdroite(Figure15).
Orientezlalamederemblayageoudirigezl'enfouisseuse
àgaucheouàdroite,commesuit:
Tournezlacommandeaupouceàgauchepour
orienterlalamederemblayageàgauche,outournez
lacommandeàdroitepourorienterlalameàdroite
(Figure15).
Tournezlacommandeaupouceàgauchepourdiriger
l'enfouisseusevibranteverslagauche,outournezla
commandeàdroitepourdirigerl'enfouisseusevers
ladroite(Figure15).
Remarque:Lafonctiondelacommandeaupouce
dépenddel'accessoiresélectionnésurlecentrede
commande.
Tirezlagâchetteduleviermultifonctionpourfaireotter
lalamederemblayageenhautouenbas(Figure15).
Figure15
1.Commandeaupouce
4.Levierdecommandede
moteurd'enfouisseuse
vibrante/trancheuse
2.Leviermultifonctionde
commandedelamede
remblayage/enfouisseuse
vibrante
5.Commanded'élévation
d'accessoire
3.Commandedesroues
arrièredirectrices
6.Gâchettedeottementde
lamederemblayage
Commandededirectiondesrouesarrières
Lacommandedesrouesarrièredirectricespermetdecontrôler
lesensdebraquagegaucheouàdroite)desrouesarrière.
Cettecommandeestsituéederrièreleleviermultifonctionde
commandedelamederemblayage/enfouisseusevibrante.
Levierdecommandedemoteurd'enfouisseuse
vibrante/trancheuse
Remarque:L'enfouisseusevibranteetlatrancheusesont
desoutilsdisponiblesenoption.
Enfouisseusevibrante
Remarque:Lafonctiondulevierdecommandedumoteur
d'enfouisseusevibrante/trancheusedépenddel'accessoire
sélectionnésurlecentredecommande.
Tirezlelevierenarrièrepourdémarrerlavibrationdela
lamedel'enfouisseuse(Figure15).
Tirezlelevierplusenarrièrepouraugmenterlavibration
(Figure15).
Rapprochezlelevierdelapositionpointmortpour
réduireetarrêterlavibration(Figure15).
Trancheuse
Poussezlelevierdecommandeenavantpourfaire
tournerlachaîned'excavationenavant(Figure15).
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Toro RT1200 Traction Unit Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur