Toro RT600 Traction Unit Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Manuel utilisateur
FormNo.3374-929RevA
GroupededéplacementRT600
demodèle25430—N°desérie313000001etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.Toro.com.
Traductiondutexted'origine(FR)
*3374-929*A
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Ceproduitcontientuneoudessubstances
chimiquesconsidéréesparl'étatdeCalifornie
commecapablesdeprovoquerdescancers,
desanomaliescongénitalesoud'autres
troublesdelareproduction.
Lesgazd'échappementdeceproduit
contiennentdessubstanceschimiques
considéréesparl'étatdeCaliforniecomme
susceptiblesdeprovoquerdescancers,
desmalformationscongénitalesetautres
troublesdelareproduction.
Unpare-étincellesestproposéenoptioncarcertainesrégions
etcertainspaysenexigentl'usagesurlemoteurdelamachine.
Sivousavezbesoind'unpare-étincelles,contactezvotre
dépositaire-réparateurToroagréé.
Important:L'utilisationoulefonctionnementdu
moteurdansunezoneboisée,broussailleuseou
recouverted'herbeconstitueuneinfractionàla
section4442duCodedesressourcespubliquesde
Californies'iln'estpaséquipéd'unsilencieuxà
pare-étincellesmaintenuenbonétatous'iln'estpas
bridé,équipéetentretenupourlapréventiondes
incendies.D'autresétatsourégionsfédéralespeuvent
êtrerégispardesloissimilaires.
Lespare-étincellesTorod'originesonthomologuésparle
ServicedesforêtsduMinistèredel'AgriculturedesÉtats-Unis
(USDAFS).
LeManueldupropriétairedumoteurintégrédans
lamachineestfourniàtitreinformatifconcernant
laréglementationdel'Agenceaméricainepour
laprotectiondel'environnement(EPA)etdela
réglementationantipollutiondel'ÉtatdeCalifornie
relativeauxsystèmesantipollution,àleurentretienetà
leurgarantie.Vouspouvezvousenprocurerunnouvel
exemplaireenvousadressantauconstructeurdumoteur.
Introduction
Cettemachineestconçuepourcreuserdestranchéesdans
lesoland'enterrerlescâblesoulescanalisationsdedivers
services.Ellen'apasétéconçuepourcouperdesrochers,du
boisoutoutautrematériauquelesolterreux.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendrecomment
utiliseretentretenircorrectementvotreproduit,etéviterde
l'endommageroudevousblesser.Vousêtesresponsablede
l'utilisationsûreetcorrecteduproduit.
VouspouvezcontacterTorodirectementsurwww.Toro.com
pourtoutrenseignementconcernantunproduitouun
accessoire,pourobtenirl'adressed'undépositaireoupour
enregistrervotreproduit.
Quevousayezbesoind'unservice,depiècesTorod'origine,
ouderenseignementssupplémentaires,contactezun
dépositaire-réparateurToroagrééouleServiceToro
d'assistanceàlaclientèleenvousmunissantdunomdu
modèleetdunumérodesériedevotreproduit.La
Figure1
indiquel'emplacementdesnumérosdemodèleetdesériedu
produit.Inscrivezlesnumérosdansl'espaceréseràcet
effet.
Figure1
1.Emplacementdelaplaquedumodèleetdudesérie
demodèle
desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentlesdangers
potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité(Figure
2),quiindiqueundangerpouvantentraînerdesblessures
gravesoumortellessilesprécautionsrecommandéesnesont
pasrespectées.
Figure2
1.Symboledesécurité
Deuxtermessontégalementutiliséspoursoulignerdes
informationsessentielles.Important,pourattirerl'attention
surdesinformationsmécaniquesspéciquesetRemarque,
pourinsistersurdesinformationsd'ordregénéralméritant
uneattentionparticulière.
©2013—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Contactez-noussurwww.Toro.com.
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés
Tabledesmatières
Introduction..................................................................2
Sécurité........................................................................4
.............................................................................4
Sécuritédeslignesélectriques....................................7
Sécuritédesconduitesdegaz.....................................7
Sécuritédeslignesdecommunications........................7
Sécuritédesconduitesd'eau......................................7
Autocollantsdesécuritéetd'instruction.....................8
Vued'ensembleduproduit.............................................15
Commandes.........................................................16
Tableaudebord..................................................16
Commandesdedéplacement................................19
Tableaudecommandedesaccessoires...................20
Siègeetceinturedesécuritédel'opérateur
.....................................................................22
Caractéristiquestechniques.....................................23
Outilsetaccessoires................................................23
Utilisation....................................................................24
Préparationautravail..............................................24
Remplissageduréservoirdecarburant......................24
Contrôleduniveaud'huilemoteur............................26
Contrôleduniveaudeliquidehydraulique..................26
Inspectionjournalièredelamachine..........................27
Démarragedumoteur.............................................28
Réglagedelavitessedumoteur.................................28
Arrêtdumoteur.....................................................29
Rodaged'unmoteurneufoureconditionné................29
Utilisationdelamachineenconditions
extrêmes............................................................29
Utilisationdufreindestationnement.........................30
Conduiteetarrêtdelamachine.................................30
Utilisationdelatransmission....................................31
Préparationàl'utilisationdelamachine......................32
Utilisationdelalamederemblayage..........................33
Transportdelamachine..........................................33
Arrêtdutravailenndejournée...............................35
Achèvementduprojet.............................................35
Entretien.....................................................................36
Programmed'entretienrecommandé...........................36
Procéduresavantl'entretien........................................37
Sécuritégénérale....................................................37
Lubrication.............................................................37
Graissagedelamachine...........................................37
Entretiendumoteur..................................................39
Accèsaumoteur.....................................................39
Changementdel'huileetdultredumoteur
........................................................................41
Entretiendusystèmedeltreàair.............................44
Entretiendusystèmed'alimentation.............................47
Entretienducircuitd'alimentationen
carburant...........................................................47
Entretiendusystèmeélectrique...................................50
Entretiendelabatterie............................................50
Entretiendusystèmed'entraînement............................53
Entretiendespneus................................................53
Entretiendespontsetdelatransmission....................55
Entretiendusystèmederefroidissement.......................60
Maintenancedusystèmederefroidissement...............60
Entretiendescourroies..............................................64
Entretiendelacourroied'entraînementdu
moteur..............................................................64
Remplacementdelacourroied'entraînementdu
moteur..............................................................65
Entretiendusystèmehydraulique................................67
Maintenancedusystèmehydraulique.........................67
Maintenancedel'arceaudesécurité(ROPS)...................70
Inspectionetentretiendel'arceaudesécurité..............70
Nettoyage................................................................72
Éliminationdessalissuresetdesdébrisdela
machine.............................................................72
Remisage.....................................................................72
Préparationauremisagesaisonnier............................72
Dépistagedesdéfauts....................................................74
3
Sécurité
L'utilisationoulamaintenanceincorrectedecette
machinepeutêtrelacausedeblessures.Pourréduire
lerisquedeblessure,vousdevezvousconformeràces
instructionsdesécuritéettoujourstenircomptedusymbole
d'alertedesécurité(Figure2),quisignieAttention,
Avertissement,ouDanger—instructiondesécurité
personnelle.Nepaslesrespecter,c'estrisquerdevous
blesser,parfoismortellement.
Important:Cettemachineaétéfabriquéeenrespectant
lestermesdesnormesréglementairesappropriéesen
vigueuràladatedefabrication.Lamodicationdecette
machinedequelquemanièrequecesoitpeutentraîner
sanon-conformitéàcesnormesetauxinstructions
dece
Man uel de l'utilisateur .
Lesmodicationsde
cettemachinenedoiventêtreeffectuéesqueparun
dépositaire-réparateurToroagréé.
ATTENTION
Lespiècesdelamachineenfonteductilequiontété
parlasuitesoudées,coupéesoupercéespeuvent
sefracturerencoursd'utilisation,cequirisquede
causerdesblessuresparfoismortelles.
Nejamaissouder,couperoupercerpourréparerou
xerdescomposantssurlespiècesenfonteductile
decettemachine.
Respecteztoujourstouteslesconsignesdesécuritépour
éviterdesblessuresgravesoumortelles.
Vouspouvezpréveniretvousêtesresponsabledesblessures
survotreproprepersonneousurautruietdesdommages
auxbiens.
Nejamaisutilisezcettemachinepourdesapplicationsautres
quecellesquisontdécritesdanscemanuel.
Avantd'utilisercettemachinedanslebutdecreuserdes
tranchées,depercerdestrousoupourtoutautretravail
deconstruction,ilestdevotreresponsabilitédeconnaître
l'emplacementdetouslesservicesenterrésdanslazonedu
projetetd'éviterdelesendommager.
Veuilleztoujoursvousassurerquelessociétésdeservices
localesontbienmarquél'emplacementdeleurslignes
oudeleursconduits.AuxÉtats-UnisetauCanada,
appelezleservicedenumérounique“One-callSystem
Directory”.AuxÉtats-Unis,appelezle811ouvotre
numérolocal.Sivousneconnaissezpasvotrenuméro
local,appelezlenuméronational(États-UnisetCanada
uniquement)au1-888-258-0808.Contactezégalement
touteslessociétésdeservicequinesontpasinscritesau
servicedenumérounique“One-callSystemDirectory”.
Vériezauprèsdesautoritéslocalesl'existencedeloisetde
réglementationsquiexigentquevouslocalisiezetquevous
évitiezd'endommagerlesservicesexistants.
Voirletableausuivantpourvousinformerdeslignes
deservicescorrectesetdelacouleurdesconduites
correspondantes(États-UnisetCanadauniquement):
Lignedeservice
Couleur
Électricité
Rouge
Télécommunications,alarmeousignal,câbles,
ouconduit
Orange
Gaznaturel,oul,vapeur,pétrole,ouautres
matériauxgazeuxouinammables
Jaune
AssainissementetdrainsVert
EaupotableBleu
Eaurécupérée,irrigationetconduitsdelisierViolet
MarquestemporairesdejalonnementRose
Limitesproposéesd'excavationBlanc
Aprèsavoirrepérél'emplacementdetouteslesligneset
conduitsdeservices,creusezavecprecautionuntroujusqu'à
laligneouleconduitpourvériersonemplacementetsa
profondeur.
Apprendreàseservirdelamachine
LisezleManueldel'utilisateurettouteautredocumentation
deformation.Ilappartientaupropriétairedelamachine
d'expliquerlecontenudumanuelauxpersonnes
(utilisateurs,mécaniciens,etc.)quinemaîtrisentpas
sufsammentlalanguedanslaquelleilestrédigé.
Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdumatériel,
lescommandesetlessymbolesdesécurité.
Lesutilisateursetmécaniciensdoiventtousposséderles
compétencesnécessaires.Lepropriétairedelamachine
doitassurerlaformationdesutilisateurs.
Neconezjamaisl'utilisationoul'entretiendelamachine
àdesenfantsouàdespersonnesnonqualiées.Certaines
législationsimposentunâgeminimumpourl'utilisation
decetypedemachine.
Veillezàbienconnaîtrelessignauxmanuelsutiliséssurle
lieudetravail.Respectezlesinstructionsdusignaleur
Préparation
Avantd'utiliserlamachine,faitesmarquerles
emplacementsdesservicesenterréssurlesoletnecreusez
pasdansleszonesmarquées.Informez-vouségalement
del'emplacementd'objetsetdestructuresquinesontpas
nécessairementmarqués,telsquedesréservoirsenterrés,
despuitsoudesfossesseptiques.
Examinezlazonedetravailpourdéterminerquels
accessoiresetéquipementsvouspermettrontd'exécuter
votretâchecorrectementetsansrisque.Utilisez
uniquementlesaccessoiresetéquipementsagréésparle
fabricant.
4
Marquezclairementlelieudetravailetmaintenezles
passantsàl'écart.
Passezenrevuelesdangersdulieudetravail,les
procéduresdesécuritéetd'urgenceetlesresponsabilités
dupersonnelavectouslesemployésavantdecommencer
lestravaux.
Portezdesvêtementsappropriés,ycomprisuncasque,
deslunettesdeprotection,despantalonslongs,des
chaussuresdesécuritéuneprotectiondel'ouïe,certains
travauxexigentquevousportiezégalementuneveste
rééchissanteet/ouunappareilrespiratoire.Attachezles
cheveuxlongs,lesvêtementsamplesetlesbijouxpour
éviterqu'ilsseprennentdanslespiècesmobiles.
Avantdeconduirelamachineéquipéed'unaccessoire,
vériezquecelui-ciestxécorrectement.
Soyezparticulièrementprudentlorsquevousmanipulez
ducarburant,enraisondesoninammabilitéetdurisque
d'explosiondesvapeursqu'ildégage.
N'utilisezquedesrécipientshomologués.
Neretirezpaslebouchonduréservoiretnefaites
paslepleinpendantquelemoteurestenmarche.
Laissezrefroidirlemoteuravantdefairelepleinde
carburant.Nefumezpasprèsdelamachinelorsque
lemoteurestenmarche.
Nefaitespaslepleinduréservoiroulavidangeà
l'intérieurd'unbâtiment.
Assurez-voustoujoursdelaprésenceetdubon
fonctionnementdescommandesdeprésencede
l'utilisateur,descontacteursdesécuritéetdescapots
deprotection.Nemettezpaslamachineenmarchesi
cescommandes,contacteursdesécuritéetcapotsde
protectionnefonctionnentpascorrectement.
Instructionsgénéralesd'utilisation
Veillezàtoujoursmettrelaceinturedesécuritéen
conduisantunemachineéquipéed'unarceaudesécurité.
Nemettezpaslemoteurenmarchedansunespaceclos.
N'utilisezpaslamachinesilesgardesnesontpas
xéesfermementenplace.Assurez-vousquetousles
interverrouillagessontconnectés,qu'ilssontrégléset
qu'ilscorrectement.
Réduisezlavitessedelamachineausoletfaitesattention
enchangeantdedirection,entraversantlesroutesoules
trottoirs.
Neconduisezjamaislamachinesivousêtessousl'emprise
del'alcooloudedrogues.
Vériezquepersonnenesetrouvedanslazonede
travailavantd'utiliserlamachine.Arrêtezlamachinesi
quelqu'unentredanslazonedetravail.
Desvibrationsexcessivesproduitesparunetrancheuse
ouunsocpeuvententraînerl'écroulementdesparoisde
latranchée,d'unsurplomboud'unehauteberge,etpeut
occasionneruneblessuregraveoumêmemortelle.
Sivousn'avezpasunevuebiendégagéedevotrezonede
travail,utiliseztoujourslesservicesd'unsignaleurpour
dirigerlesmouvementsdelamachine.
Nelaissezjamaisunemachineaveclemoteurenmarche
sanssupervision.Arrêtezlemoteuretenlevezlesclésde
contactàchaquefoisquevousquittezlamachine.
N'utilisezquedesaccessoiresagréésparToro.
Lesaccessoirespeuventmodierlastabilitéetles
caractéristiquesdefonctionnementdelamachine.
Surveillezlacirculationdesautresvéhiculeslorsquevous
utilisezlamachineprèsousuruneroute.
N'utilisezlamachinequedansdeszonessansobstacles
proches.Veillezàtoujoursmaintenirunedistance
adéquateentrevotrezonedetravailetlesarbres,les
mursetautresobstacles,aurisquedeblessureset/oude
dommagesencasdemanquementàcetterègle.N'utilisez
lamachinequedansdeszonesilyasufsammentde
placepourmanœuvrerentoutesécurité.
Repérezlespointsdepincementindiquéssurlamachine
etlesaccessoires,etn'approchezpaslesmainsnilespieds
decespoints.
Lafoudrepeutprovoquerdesblessuresgravesou
mortelles.Sivousvoyezdeséclairsouquevousentendez
letonnerreàproximité,n'utilisezpaslamachineet
mettez-vousàl'abri.
Utilisationsurpente
Lespentesaugmententsignicativementlesrisquesde
pertedecontrôleetdebasculementdelamachinepouvant
entraînerdesaccidentsgraves,voiremortels.Lesmanœuvres
surpentes,quellesqu'ellessoient,demandentuneattention
particulière.
Évitezd'utilisercettemachinesurdespentesdansla
mesuredupossible.
Déplacez-vousàvitesseréduiteetprogressivementsur
lespentes.Nechangezpassoudainementdevitesseou
dedirection.
Évitezdedémarreroud'arrêterlamachinesurunepente.
Silamachineperdsatraction,maintenezlapartielourde
delamachineenamontetdescendezlentementtoutdroit.
Évitezdechangerdedirectionsurunepente.Sivous
nepouvezpasfaireautrement,procédezlentementen
gardantlecôtélepluslourddelamachineenamont.
N'utilisezpaslamachineprèsdesrupturesdepente,
desfossésoudestalus.Lamachinepeutserenverser
soudainementsiunpneudéborded'unefalaiseoudans
unfosséousiunbords'écroule.
SystèmeROPS(Arceaudesécuritéen
casderenversement)
Avantd'utiliserunemachineéquipéed'unarceaude
sécurité(ROPS),vériezquelaceinturedesécuritéesten
bonétatetqu'elleestfermementxéesurlamachine.
5
Inspectezl'arceaudesécuritéauxintervallesrecommandés
danslemanuelousil'arceauàétéendommagédansun
accident.
Réparezunarceauendommagéenutilisantuniquement
despiècesderechangeTorod'origine;nejamaisréparer
oumodierl'arceau.
Déterminezavecprécisionlahauteurlibreavantdepasser
sousunobstaclequelconque(parex.branches,portes,
câblesélectriques,etc.)etévitezdeletoucher.
Nedémontezjamaisl'arceaudesécurité,saufpourle
réviserouleremplacer.
N'ajoutezjamaisdepoidsàlamachinequiluiferait
excéderlePTCindiquésurlaplaquedel'arceaude
sécurité.
Sécuritéencoursdetransport
Lorsquevoustransportezlamachineversoudepuislelieude
travail,observezlesprécautionsdesécuritésuivantes:
Netransportezjamaisdepassagerssurlamachine.
Veillezàmaintenirtouslespassantsàdistancependant
quevousdéplacezlamachine.
Procédezavecprudencepourchargerlamachinesurune
remorqueouuncamion,etpourladécharger.
Surveillezlacirculationlorsquevoustraversezdesroutes
aveclamachine.
Déterminezavecprécisionlahauteurlibreavantdepasser
sousunobstaclequelconque(parex.branches,portes,
câblesélectriques,etc.)etévitezdeletoucher.
Entretienetremisage
Abaissezleoulesaccessoires,arrêtezlemoteur,attendez
quelesmouvementsdetouteslespiècesmobilescessent
etretirezlaclédecontactàtoutmomentlorsquevous
réglez,nettoyezouréparezlamachine.
Netouchezaucunedespiècesdelamachinejusteaprès
l'arrêt,carellespeuventêtretrèschaudes.Laissez-les
refroidiravantd'entreprendreuneréparation,unréglage
ouunentretiendelamachine.
Pouréviterlesrisquesd'incendie,enlevezlesdébrisqui
setrouventsurlesaccessoires,lesentraînements,les
silencieuxetlemoteur.Nettoyezlesdéversementsd'huile
etdecarburant.
Laissezlemoteurrefroidiravantd'entreposerlamachine
etnelarangezpasprèsd'uneammenue.
Garezlamachinesurunsolplatethorizontal.
Nelaissezpasunpersonnelnonforméentretenirla
machine.
Utilisezdeschandellespoursoutenirlescomposants
lorsquecelaestnécessaire.
Libérezlapressionemmagasinéedanslescomposants
avecprécaution.
N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdespièces
mobiles.Danslamesuredupossible,évitezd'effectuer
desréglagessurlamachinemoteurenmarche.
Mainteneztouteslespiècesenbonétatdemarcheet
touteslesxationsbienserrées.Remplaceztousles
autocollantsusésouendommagés.
Veillezàcequelesécrousetboulonsrestentbienserrés.
Mainteneztousleséquipementsenbonétat.
N'enlevezpasetnemodiezpaslesdispositifsdesécurité.
Maintenezlamachineenbonétatdepropretéetéliminez
lesdébris.
Nettoyezlesdéversementsd'huileetdecarburant.
Soyezparticulièrementprudentlorsquevousmanipulez
ducarburant,enraisondesoninammabilitéetdurisque
d'explosiondesvapeursqu'ildégage.
N'utilisezquedesrécipientshomologués.
Neretirezpaslebouchonduréservoiretnefaites
paslepleinpendantquelemoteurestenmarche.
Laissezrefroidirlemoteuravantdefairelepleinde
carburant.Nefumezpas.
Nefaitespaslepleinduréservoiràl'intérieurd'un
bâtiment.
Nevidangezpasleréservoirdecarburantàl'intérieur
d'unbâtiment.
N'entreposezpaslamachineouunconteneurde
carburantàl'intérieurd'unbâtimentàproximitéde
ammesnues,commeprèsd'unchauffe-eauoud'un
fourneau.
Neremplissezjamaisunconteneurquisetrouve
àl'intérieurd'unbâtimentoudanslecoffred'un
véhicule,surleplateaud'unpickupouailleursque
surlesol.
Lebecverseurdubidondoitresterencontactavecle
bordduréservoirpendantleremplissage.
N'utilisezquedespiècesderechangeTorod'origine.
Débranchezlabatterieavantd'entreprendredes
réparations.Débranchezlecâbledelabornenégative
enpremier,celuidelabornepositiveensuite.Branchez
lecâbledelabornepositiveenpremier,celuidelaborne
négativeensuite.
Rechargezlabatteriedansunespaceextérieurbien
ventilé,àdistancedesourcesd'étincellesetdeammes.
Débranchezlechargeurdusecteuravantdeleconnecter
àlabatterieoudel'endéconnecter.Portezdesvêtements
deprotectionetutilisezdesoutilsisolés.
L'acidedelabatterieesttoxiqueetpeutcauserdes
brûlures.Éviteztoutcontactaveclapeau,lesyeuxet
lesvêtements.Protégez-vouslevisage,lesyeuxetles
vêtementsquandvousmanipulezlabatterie.
Lesgazdelabatteriesontexplosifs.Nelaissezapprocher
aucunecigarette,sourced'étincellesoudeammesde
labatterie.
6
Maintenezvotrecorpsetvosmainsàdistancedes
fuitesdelatailled'unetêted'épingleoudesbusesd'où
s'échappentduliquidehydrauliqueàhautepression.
Utilisezunmorceaudecartonoudepapierpourdétecter
lesfuiteshydrauliques,maisjamaislesmains.Les
projectionsdeliquidehydrauliquesouspressionpeuvent
pénétrerlapeauetcauserdesblessuresquinécessiteront
l'interventiond'unchirurgienspécialisédanslesheures
quisuiventpourévitertoutrisquedegangrène.
Laissezrefroidirlamachineavantdelaremiser.
Sécuritédeslignesélectriques
ATTENTION
Sivousquittezlesiègedelamachineousivous
touchezunepartiequelconquedelamachinealors
quecelle-ciestsoustensionélectrique,vousrisquez
d'encouriruneblessuregraveoumêmemortelle.
Nequittezpaslesiègedelamachinesicette
dernièreestsoustensionélectrique.
Remarque:Contactezimmédiatementlessecours
d'urgenceetlesresponsablesduserviceélectriquesila
machineestsoumiseàunetensionélectriqueetquevousne
pouvezpasquitterlesiègedelamachine.
Remarque:Ilestpossibledeheurteruneligneélectrique
sansquelamachinesoitsoumiseàunetensionélectrique.
Ilestprobable(maiscen'estpastoujourslecas)que
ledisjoncteuroulefusibledelasourced'alimentation
électriquesedéclenche,maispourgarantirvotresécurité,
ilestpréférabledeconsidérerquelamachinepeutêtre
soustensionélectrique.
N'essayezpasdedescendredelamachine.
Remarque:Vousserezensécuritétantquevousne
quitterezpaslesiègedelamachine.
Sivoustouchezunepartiequelconquedelamachine
alorsquevousêtesencontactaveclesol,vouspouvez
devenirconnectéàlaterre.
Nelaissezpersonned'autretoucherous'approcherdela
machinelorsqu'elleestsoustension.
Sécuritédesconduitesdegaz
ATTENTION
Sivousendommagezuneconduitedegaz,ilpeut
seproduireundangerimmédiatd'explosionet
d'incendie.Legazquifuitestàlafoisinammable
etexplosifetpeutoccasionnerdesblessuresgraves
oumêmemortelles.
Nefumezjamaisenconduisantlamachine.
Arrêtezlemoteurdelamachineetretirezlaclé
decontact.
Éloigneztouteslespersonnesdelazonede
travail.
Contactezimmédiatementlessecoursd'urgence
etlesresponsablesduserviceconcerpour
sécuriserlazone.
Sécuritédeslignesde
communications
PRUDENCE
Sivousendommagezdescâblesdebresoptiques
etquelalumièretrèsintenseainsiexposéecroise
votreregard,vouspouvezsubirdegraveslésions.
Arrêtezlemoteurdelamachineetretirezlaclé
decontact.
Éloigneztouteslespersonnesdelazonede
travail.
Contactezimmédiatementlessecoursd'urgence
etlesresponsablesduserviceconcerpour
sécuriserlazone.
Sécuritédesconduitesd'eau
Sivousendommagezuneconduited'eau,ilpeutyavoir
unrisqued'inondation.
Arrêtezlemoteurdelamachineetretirezlacléde
contact.
Éloigneztouteslespersonnesdelazonedetravail.
Contactezimmédiatementlessecoursd'urgenceet
lesresponsablesduserviceconcerpoursécuriser
lazone.
7
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblessontplacésprèsdetouslesendroits
potentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagéoumanquant.
Figure3
Cartographiedesautocollants(Vuesupérieure)
1.Autocollant125-8470(sous
lecapot)
5.Autocollant125-84729.Autocollant125-847813.Autocollant125-6699
2.Autocollant125-84836.Autocollant125-669510.Autocollant125-847514.Autocollant125-6698
3.Autocollant125-66837.Autocollant125-669711.Autocollant125-8473
4.Autocollant125-84848.Autocollant125-847112.Autocollant125-6691
8
3 4
Figure4
Cartographiedesautocollants(Vuelatéralegauche)
1.Autocollant125-84793.Autocollant125-84805.Autocollant125-84817.Autocollant125-6689
2.Autocollant125-49634.Autocollant125-84826.Autocollant125-8478
125-4963
1.Avertissement—netouchezpaslessurfaceschaudes.
125-6683
1.Tirezpourobtenirle
régimemaximal
4.Diminutionderégime
2.Augmentationderégime5.Poussezpourobtenirle
régimeminimal
3.Régimemoteur
9
125-6689
1.Avertissement—nevous
approchezpasdes
surfaceschaudes.
2.Ventilateur,dangerdecou-
pure/démembrement—te-
nez-vousàdistancedes
piècesmobiles;mainte-
neztouteslesprotections
etdispositifsdesécurité
enplace.
125-6691
1.Dangerd'inclinaison—nechangezpasdevitessealorsque
lamachineestsurunepente.
125-6695
1.Chaînedetranchage—avant
9.Enclenchementdusocvibratoire
2.Lamederemblayage—pivotageàgauche
10.Chaînedetranchage—marchearrière
3.Lamederemblayage—relevage11.Lamederemblayage—inclinaisonàdroite
4.Lamederemblayage—pivotageàdroite12.Lamederemblayage—inclinaisonàgauche
5.Lamederemblayage—ottement
13.Trancheuse—abaissement
6.Lamederemblayage—abaissement14.Trancheuse—relevage
7.Avancerapide15.Directionarrièreverslagauche
8.Marchearrièrerapide16.Directionarrièreversladroite
10
125-6697
1.Indicateurdepositiondes
rouesarrières—roues
arrièrestournéesversla
droite
3.Indicateurdepositiondes
rouesarrières—roues
arrièrestournéesversla
gauche
2.Indicateurdepositiondes
rouesarrières—roues
arrièresdroitdevant
125-6698
1.Basrégime5.Directiondedéplacement
delamachine
2.Embrayage6.Marchearrièrerapide
3.Régimeélevé7.Levierdechangementde
vitesse(gammebasse)
4.Marcheavant8.Levierdechangementde
vitesse(gammehaute)
125-6699
1.AttentionlisezleManueldel'utilisateur.6.Attentionportezdesprotecteursd'oreilles.
2.Attentionneconduisezpaslamachineavantd'avoirreçu
uneformation.
7.Dangerd'explosion;dangerdechocélectrique—necreusez
pasavantd'avoirappelélesservitudeslocales.
3.Attentionmetteztoujourslaceinturedesécuritépour
conduirelamachine.
8.LisezleManueldel'utilisateurpourtoutrenseignementsurle
démarragedumoteur1)Serrezlefreindestationnement;
2)Placezlatransmissionettouslesaccessoiresaupoint
mort;3)TournezlaclédecontactenpositiondeDémarrage.
4.Attentionnelaissezpersonneapprocherdelamachine.9.Lisezlemanueldel'utilisateurpoursavoircommentarrêter
lemoteur1)Garezlamachinesurunesurfaceplane;2)
Serrezlefreindestationnement;3)Placezlatransmission
ettouslesaccessoiresaupointmort;4)Abaissezles
accessoires;5)Tournezlaclédecontactenpositiond'arrêt
dumoteur;6)Retirezlaclédecontactducommutateur.
5.Attentiontenez-vousàdistancedespiècesmobiles;
mainteneztouteslesprotectionsetdispositifsdesécuritéen
place.
11
125-8470
1.Débranchezlabatterie.3.Marche
2.Arrêt4.AttentionlisezleManuel
del'utilisateur.
125-8471
1.N'utilisezladirectionavantquelorsquelamachinerouleen
4èmevitesseenmarcheavant.
125-8472
1.Arrêtdumoteur3.Démarragedumoteur
2.Moteurenmarche
125-8473
1.Dangerd'explosion—por-
tezuneprotectionoculaire.
3.Dangerd'incendie—n'ap-
prochezpasdeammes
nues.
2.Dangerdebrûlures
chimiques—rincezles
zonesaffectéesàgrande
eauetappelezuneaide
médicale.
4.Dangerd'empoisonne-
ment—nelaissezpasles
enfantss'approcherdela
batterie.
12
125-8475
1.Freindestationnement
serré.
2.Freindestationnement
desserré.
125-8478
1.Carburantdiesel
125-8479
1.Dangerdebrûlureàpartirducontenusous
pression—ConsultezleManueldel'utilisateur.
125-8480
1.Avertissement—nemontezpassurl'arceaudesécurité.
125-8483
1.Consultezlesinformationssurl'huilehydrauliquedansle
Manueldel'utilisateur.
125-8484
1.Socledeprise12volts
13
Symbolesutiliséssurlabatterie
Certainsoul'ensembledessymbolessuivantsgurentsur
labatterie.
1.Risqued'explosion6.Teneztoutlemondeàune
distancesufsantedela
batterie.
2.Restezàdistancedes
ammesnuesoudes
étincelles,etnefumez
pas.
7.Portezuneprotection
oculaire;lesgazexplosifs
peuventcauserunecécité
etd'autresblessures.
3.Liquidecaustique/risque
debrûlurechimique
8.L'acidedelabatteriepeut
causerlacécitéoudes
brûluresgraves.
4.Portezuneprotection
oculaire.
9.Rincezimmédiatement
lesyeuxavecdel'eau
etconsultezunmédecin
rapidement.
5.LisezleManuelde
l'utilisateur.
10.Contientduplombne
mettezpasaurebut
14
Vued'ensembleduproduit
Figure5
Côtégauchedelamachine
1.Capotavant
5.Lamederemblayage
2.Panneaugauche6.Réservoirplein
3.Poignéesmontoir7.Marchepieddel'opérateur
4.Arceaudesécurité8.Marches
15
Figure6
Côtédroitdelamachine
1.Poignéesmontoir5.Marches
2.Panneaudroit6.Jaugevisuelledeliquidehydraulique
3.Capotavant
7.Bouchonderéservoird'huilehydraulique
4.Réservoird'huilehydraulique
Commandes
Avantdedémarrerlemoteuretd'utiliserlamachine,
familiarisez-vousavectouteslescommandes(Figure7).
Tableaudebord
Lestémoinsetlesindicateurslumineuxl'exceptiondu
témoindepréchauffaged'entréed'airdumoteur)s'allument
lorsquevoustournezlaclédecontactenpositionMarche
avantdedémarrer.
Témoinslumineux
Lesemplacementsdecestémoinslumineuxsontindiqués
àlaFigure7.
G022146
7
8
1
6
2
3
4
5
Figure7
Lampestémoinsdutableaudebord
1.Témoinlumineuxde
préchauffaged'entréed'air
dumoteur
5.Indicateurdefreinde
stationnementserré
2.Témoinlumineuxde
restrictiondultrede
pressionhydraulique
6.Indicateurdecommandes
aupointmort
3.Témoinlumineuxde
restrictiondultreàair
7.Témoinlumineuxdefaible
pressiond'huilemoteur
4.Témoinlumineuxde
restrictiondultrede
retourhydraulique
8.Témoinlumineuxde
faiblepressiondeliquide
hydraulique
Témoinlumineuxderestrictiondultredepression
hydraulique—Cetémoinlumineuxs'allumelorsque
quelemoteurestenmarcheetqueleltredepression
16
hydrauliqueestrestreint.Silemoteurestenmarcheet
quecetémoinlumineuxs'allume,arrêtezlamachineet
remplacezleltredepressionhydraulique.
Témoinlumineuxdeltreàairrestreint—Cetémoin
lumineuxs'allumelorsquequelemoteurestenmarcheet
queleltreàairestrestreint.Silemoteurestenmarche
etquecetémoinlumineuxs'allume,arrêtezlemoteuret
remplacezl'élémentdultreàair.
Témoinlumineuxderetourhydraulique
restreint—Cetémoinlumineuxs'allumelorsquequele
moteurestenmarcheetqueleltrederetourhydraulique
estrestreint.Silemoteurestenmarcheetquecetémoin
lumineuxs'allume,arrêtezlamachineetremplacezle
ltrederetourhydraulique.
Témoinlumineuxdebassepressiond'huile
moteur—Cetémoinlumineuxs'allumelorsquequele
moteurestenmarcheetquelapressiond'huilemoteurest
inférieureàl'échelleopérationnellenormale.Silemoteur
estenmarcheetquecetémoinlumineuxs'allume,arrêtez
lemoteuretvériezleniveaud'huilemoteur.
Témoinlumineuxdebassepressiondeliquide
hydraulique—Cetémoinlumineuxs'allumelorsqueque
lemoteurestenmarcheetquelapressionhydraulique
abaissé.Silemoteurestenmarcheetquecetémoin
lumineuxs'allume,arrêtezlemoteuretvériezleniveau
deliquidehydrauliqueetl'absencedefuitesdansle
système.
Indicateurslumineux
Lesemplacementsdecestémoinslumineuxsontindiqués
àlaFigure7.
Indicateurdepréchauffaged'entréed'airdu
moteur—Cetindicateurs'allumelorsquevoustournez
laclédecontactenpositionMarcheetquel'airesttrop
froidàl'entréedumoteurpourledémarrer.Lorsquel'air
àl'entréedumoteurestsufsammentréchauffépourle
mettreenmarche,l'indicateurs'éteintetvouspouvez
démarrer.
Indicateurdefreindestationnement—Cetindicateur
s'allumelorsquevoustournezlaclédecontactenposition
Marcheetquevousserrezlefreindestationnement.
Indicateurdecommandesaupointmort—Cet
indicateurs'allumelorsquevoustournezlaclédecontact
enpositionMarcheetquelescommandessuivantessont
aupointmortouenpositionArrêt.
Pédaledecommandededéplacement
Levierdecommandededéplacementdelamachine
Levierdecommanded'accessoire
Jauges
LesemplacementsdecesjaugessontindiquésàlaFigure8.
G022145
1
6
2 3 4 5
Figure8
Cadransdesinstrumentsdutableaudebord
1.Indicateurdetempérature
duliquidede
refroidissementdumoteur
4.Horomètredumoteur
2.Voltmètre5.Jaugeduréservoirde
carburant
3.Compte-toursdumoteur
6.Indicateurdetempérature
duliquidehydraulique
Indicateurdetempératureduliquidede
refroidissementdumoteur—Cecadranindiquela
températureduliquidederefroidissementdusystèmede
refroidissementdumoteur.Leséchellesdetempérature
etlesconditionsqu'ellesindiquentsontlessuivantes:
Remarque:Sil'aiguilledececadranindiqueune
températuredeliquidederefroidissementde116°C
ouplus,arrêtezlemoteuretlaissez-lerefroidir.Puis
vériezlesélémentssuivants:leniveauduliquide
refroidissement,leradiateur(l'absencededébrisà
l'intérieur),lethermostatetl'étatetlatensiondela
courroied'entraînement.
82°Coumoins:Bassetempérature
82°à115°C:Températureopérationnellenormale
116°Couplus:Hautetempérature
Voltmètre—Cecadranindiquelatensiondelabatterie
oudelabatterieetdel'alternateur.Leséchellesde
tensionduvoltmètreindiquentlesconditionssuivantes
dusystèmeélectrique:
11,4voltsoumoins:Faiblechargedelabatterie
11,5voltsà12,5volts:Chargenormaledelabatterie
13,8à14,4volts:Tensionnormaledelabatterieet
del'alternateur(lorsquelemoteurestenmarche)
14,5voltsouplus:Hautetensionnormaledela
batterieetdel'alternateur(lorsquelemoteuresten
marche)
Remarque:Vousdevezarrêterlemoteuravantde
vérierlesystèmedechargedelabatterie.
Compte-toursdumoteur—Cecadranindiquelerégime
dumoteurentours/minute(tr/m).Chaquechiffresurle
17
cadranreprésente1000tr/metchaquedivisionestégale
à200tr/m.
Horomètredumoteur—Cetinstrumentindiquele
nombretotald'heuresdefonctionnementdelamachine
audixièmed'heure.Utilisezl'horomètrepourdéterminer
lenombred'heuresdefonctionnementdelamachine
entredeuxrévisions.
Jaugeduréservoirdecarburant—Cecadranindiquela
quantitédecarburantrestantdansleréservoir.
Températureduliquidehydraulique—Cecadran
indiquelatempératureduliquidehydrauliquedansle
système.
Interrupteurdufreindestationnement
Interrupteurdufreindestationnement—Poussez
l'interrupteurverslehautpourserrerlefreinde
stationnement(Figure9);poussezl'interrupteurverslebas
pourlibérerlapédaledufreindestationnement.
Figure9
1.Interrupteurdufreindestationnement
Remarque:Lefreindestationnementestautomatiquement
activélorsquelemoteurs'arrête.
Commutateuràclé
Lecommutateuràclé(Figure10)comporteles3positions
suivantes:
Figure10
1.Commutateuràclé
Arrêtdumoteur—Tournezlaclédanscetteposition
pourarrêterlemoteur,mettrelesystèmeélectrique
horstensionetpouvoirretirerlaclédecontactdu
commutateur.
Moteurenmarche—Tournezlaclédanscetteposition
pourmettrelesystèmeélectriquesoustension.Laclé
revientdanscettepositionunefoisquevouslarelâchez
quandlemoteuradémarré.
Démarragedumoteur—Tournezlaclédanscette
positionpourmettrelemoteurenmarche.
Commanded'accélérateur
Utilisezlacommanded'accélérateur(Figure11)pourmodier
lerégimedumoteurcommesuit:
Figure11
1.Boutond'accélérateur3.Blocaged'accélérateur
2.Commanded'accélérateur
4.Priseélectrique
Enfoncezleboutonaucentredelacommande
d'accélérateurtoutentirantlacommandeverslehaut
pouraugmenterlerégimedumoteur.
Enfoncezleboutonaucentredelacommande
d'accélérateurtoutentirantlacommandeverslebaspour
réduirelerégimedumoteur.
18
Tournezlacommandedanslesensantihorairepour
augmenterlégèrementlerégimedumoteur.
Tournezlacommandedanslesenshorairepourréduire
légèrementlerégimedumoteur.
Blocaged'accélérateur
Utilisezdeblocaged'accélérateur(Figure11)commeilest
indiquéci-dessouspourmaintenirlerégimedumoteurstable
pendantquevoustravaillezaveclamachine:
Tournezleblocaged'accélérateurdanslesenshoraire
pourbloquerl'accélérateurenposition.
Tournezleblocaged'accélérateurdanslesensantihoraire
pourdébloquerl'accélérateur.
Serrezlesystèmedeblocagepourempêcherlapénétration
del'humiditédanslagaineducâbleetéviterqu'ilgèle
partempsfroid.
Priseélectrique12V
Utilisezlapriseélectrique12volts(Figure11)pouralimenter
deséquipementsélectroniquespersonnels,telsquevotre
téléphoneportable,uneradiounGPS.
Commandesdedéplacement
Important:Lapédaledecommandededéplacement,le
levierdecommandededéplacementdelamachineetle
levierdecommanded'accessoiredoiventêtreaupoint
mortpourpouvoirmettrelemoteurenmarche.
Important:Vousdevezêtreassissurlesiègede
l'opérateurpourpouvoirembrayerlescommandesde
déplacementetmanœuvrerlamachine;danslecas
contraire,lemoteurs'arrêteaprès1seconde.
Remarque:L'utilisationdelapédaledecommandede
déplacementestprioritairesurcelledulevierdecommande
dedéplacement.
Pédaledecommandededéplacement
Lapédaledecommandededéplacement(Figure12)
commandeladirectionetlavitessededéplacementdela
machine.
Figure12
1.Pédaledetalondupied
(marchearrière)
2.Pédaledeplantedupied
(marcheavant)
Pourcontrôlerladirectiondedéplacementetlavitessedela
machine,procédezcommesuit:
Appuyezsurlapédaleavantaveclaplantedupiedpour
déplacerlamachineenmarcheavant.
Appuyezsurlapédalearrièreavecletalonpourdéplacer
lamachineenmarchearrière.
Pouratteindrelavitessemaximum,enfoncezlapédale
complètement.
Pourréduirelavitessedelamachineoupourl'arrêter,
déplacerlapédaleaupointmort.
Levierdecommandededéplacementdelamachine
Remarque:Lapositionpointmortdulevierdecommande
dedéplacementdelamachineestdécentrée.Vousdeveztirer
lelevierhorsdesonencochepourpouvoirledéplacervers
l'avantoul'arrière.
Lelevierdecommandededéplacement(Figure13)a3
positions:marcheavant,pointmortetmarchearrière.
19
Figure13
1.Poignée5.Levierdecommandede
déplacement(pointmort)
2.Commutateurdemodede
déplacement(transport)
6.Levierdecommandede
déplacement(marche
arrière)
3.Commutateurdemodede
déplacement(travail)
7.Commutateurdegamme
detransmission
4.Levierdecommandede
déplacement(marche
avant)
Utilisezlelevierdecommandededéplacementcommesuit:
Pourdéplacerlamachineenmarcheavant,poussezle
levierversl'avant(enl'éloignantdevous).
Pourdéplacerlamachineenmarchearrière,tirezlelevier
versl'arrière(enlerapprochantdevous).
Remarque:Plusvouséloignezourapprochezlelevierde
vous,pluslamachinesedéplacerapidement.
Remarque:Leleviersebloqueenpositionlorsquevous
lelâchez.
Commutateurdemodededéplacement
Lecommutateurdemodededéplacement(Figure13)
contrôlelapressionhydrauliquedumoteurdedéplacementet
comporte2positions:lemodetransportetlemodetravail.
Important:Nepassezpasd'unmodededéplacementà
l'autrealorsquelamachineestenmouvement.
Remarque:Lecommutateurdemodededéplacement
estutiliséenconjonctionaveclecommutateurdeplagede
transmission.
Pourutiliserlecommutateurdemodededéplacement,
procédezcommesuit:
Tirezlecommutateurversl'arrière(versvous)pourle
modetravail.
Poussezlecommutateurversl'avant(enl'éloignantde
vous)pourlemodetransport.
Commutateurdeplagedetransmission
Lecommutateurdeplagedetransmission(Figure13)est
utilisépourchoisirlaplagevitessesdetransmissionet
comporte2positions(hauteetbasse).
Important:Nepaschangerdeplagedetransmission
pendantquelamachineestenmouvement.
Remarque:Lecommutateurdeplagedetransmission
estutiliséenconjonctionaveclecommutateurdemodede
déplacement.
Pourutiliserlecommutateurdeplagedetransmission,
procédezcommesuit:
Appuyezsurlecôtédroitducommutateur(prèsdevous)
pourlaplagebasse.
Appuyezsurlecôtégaucheducommutateurl'opposé
devous)pourlaplagehaute.
Tableaudecommandedesaccessoires
Letableaudecommandedesaccessoiressetrouveàdroitedu
siègedel'opérateur(Figure14).
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Toro RT600 Traction Unit Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Manuel utilisateur