ESAB A50 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur
Masque de soudeur
à assombrissement automatique
1
Quali professionnelle
Masque de soudeur
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ - À LIRE AVANT TOUTE
UTILISATION
AVERTISSEMENT
Avant toute utilisation, lire et comprendre l'ensemble des instructions
Les masques de soudeur à assombrissement automatique sont conçus pour protéger les yeux et le
visage des étincelles, des projections et des rayonnements dangereux dans des conditions de
soudage normales. Le filtre à assombrissement automatique passe automatiquement de l'état
transparent à l'état opacif à l'amorce de l'arc de soudage avant de revenir à l'état transparent une
fois le soudage interrompu.
Le masque de soudeur à assombrissement automatique est fourni monté. Cependant,
avant utilisation, il convient de l'ajuster à la morphologie de l'utilisateur. Contrôler la
surface et les contacts de la batterie et nettoyer si nécessaire. S'assurer que la batterie
est en bon état et correctement installée. Régler le délai, la sensibilité et le degré
d'opacification en fonction de l'application.
Ranger le masque dans un endroit sec et frais à l'abri de la lumière et veiller à retirer la
batterie en cas de stockage prolongé.
AVERTISSEMENT
Ce masque de soudeur à assombrissement automatique n'est pas adap au soudage laser.
Ne jamais poser le masque ni le filtre à assombrissement automatique sur une surface chaude.
Ne jamais ouvrir ni modifier le filtre à assombrissement automatique.
Ce masque de soudeur à assombrissement automatique ne constitue pas une protection efficace
contre les risques de chocs violents.
Ce masque ne protège pas contre les dispositifs explosifs ni les liquides corrosifs.
Ne pas modifier le filtre ni le masque sauf en cas d'instructions dones dans le présent manuel.
Ne pas utiliser de pièces de rechange autres que celles indiquées dans le psent manuel. Toute
modification ou utilisation non autorisée de pièces de rechange annule la garantie et expose
l'utilisateur à des risques de blessures corporelles.
Si le masque ne s'assombrit pas à l'amorce de l'arc, interrompre immédiatement le soudage et
contacter le responsable ou le distributeur.
Ne pas plonger le filtre dans l'eau.
Ne pas utiliser de solvants pour nettoyer l'écran du filtre ou les composants du masque.
Utiliser à des températures comprises entre -5 °C et +55 °C (23 °F et 131 °F) exclusivement.
Température de stockage : -20 °C à +70 °C (-4 °F à 158 °F). En cas de non-utilisation pour une
période prolongée, stocker le masque dans un endroit sec et frais à l'abri de la lumière.
Éviter tout contact entre le filtre et des liquides ou de la saleté.
Nettoyergulièrement la surface du filtre ; ne pas utiliser de solutions nettoyantes concentrées.
Veiller à ce que les capteurs et cellules solaires restent propres en permanence ; les nettoyer à
l'aide d'un chiffon propre non pelucheux.
Remplacer l'écran de garde exrieur en cas de fissure/rayureclat.
Les mariaux pouvant être en contact avec la peau du soudeur sont susceptibles de provoquer
des réactions allergiques dans certaines situations.
Utiliser le filtre à assombrissement automatique en conjonction avec lcran de garde interne
exclusivement.
Le port de lunettes de vue classiques sous des protections oculaires contre les projections de
particules à haute vitesse risque de favoriser la transmission des impacts et présente donc un
2
risque pour l'utilisateur.
Les oculaires à filtre miral renforcé ne doivent être utilisés qu'avec un oculaire de renforcement
adap.
Si l'oculaire et la monture n'affichent pas leme deg de protection, F ou B, le degré de
protection de l'ensemble du dispositif de protection oculaire correspond au degde protection le
plus faible.
Si la lettre de classification d'impact est suivie de la lettre « T », la protection peut être utilisée
contre les particules à haute vitesse à des températures extmes. Si la lettre de classification
d'impact n'est pas suivie de la lettre « T », utiliser la protection oculaire contre les particules à haute
vitesse à température ambiante uniquement.
AVERTISSEMENT
En cas de non-respect des avertissements ci-dessus et/ou des instructions
d'utilisation suivantes, l'utilisateur s'expose à des blessures corporelles graves.
PROBLÈMES COURANTS ET SOLUTIONS
Assombrissement irrégulier
Le casque a é configude manière irgulière et la distance entre les yeux et le verre filtrant n'est
pas constante (réinitialiser le casque afin deduire la difrence par rapport au filtre).
Le filtre à assombrissement automatique ne s'assombrit pas ou clignote
1. L'écran de garde extérieur est sale ou endommagé (remplacer l'écran de garde).
2. Les capteurs sont sales (nettoyer la surface des capteurs).
3. Le courant de soudage est trop faible (sélectionner une sensibilité supérieure).
4. Contrôler la batterie et vérifier qu'elle est en bon état et correctement installée. Contrôler
également la surface et les contacts de la batterie et nettoyer si nécessaire. Consulter la
rubrique « INSTALLATION DE LA BATTERIE » page 2.
Réponse lente
La temrature de fonctionnement est trop basse (ne pas utiliser à des températures inférieures à -
5 °C ou 23 °F).
Vision entravée
1. L'écran de garde extérieur/interne et/ou le filtre sont encrassés (remplacer l'écran).
La lumre ambiante est insuffisante.
Le deg d'opacification est mal glé (réinitialiser le deg d'opacification).
Vérifier que le film de protection de l'écran de garde exrieur a bien éretiré.
Le masque de soudeur glisse
Le serre-tête est mal rég (ajuster le serre-te).
AVERTISSEMENT
L'utilisateur doit interrompre immédiatement l'utilisation du masque de soudeur à
assombrissement automatique si les problèmes ci-dessus ne peuvent pas être
corrigés. Contacter le distributeur.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
ATTENTION ! Avant d'utiliser le masque pour le soudage, veiller à bien lire et comprendre les instructions de
sécurité.
fig. 1
S'assurer que la
borne positive (+)
de la batterie est
tournée vers le
3
fig. 3
Option 2 : Alternativement, il est possible de faire un appui long (3 secondes) sur le bouton
« GRIND » du btier de commande externe pour activer lcran numérique (voir la fig. 2b). Au bout
de 5 secondes, lcran passe automatiquement en mode veille.
INDICATEUR DE BATTERIE
Cette cartouche de filtre à assombrissement automatique est alimentée par une cellule solaire et
2 batteries au lithium CR2450. Le symbole « » indique ltat actuel de la batterie. Le deg de
charge de la batterie est illustpar quatre symboles (voir la fig. 3). Lorsque le symbole « » est
affiché, remplacer la batterie rapidement.
ÉTAT DE L'OPTIONLECTIONE
L'option lectionnée est surlige en jaune.
SÉLECTION DU MODE MEULAGE
Option 1 : Appuyer sur la touche « MEULER » (GRIND) sur l'écran pour activer le mode meulage
(voir la fig. 4-A). Une seconde pression sur la touche « MEULER » (GRIND) permet de retourner au
mode prédent.
Option 2 : Après une oration de soudage/coupage, faire un appui long (3 secondes) sur le bouton
« GRIND » du btier de commande externe (voir la fig. 2b) pour faire passer le filtre
d'assombrissement en mode meulage. Au bout de 5 secondes, l'écran passe automatiquement en
mode veille. Faire un nouvel appui long (3 secondes) sur le bouton « GRIND » pour retourner au
mode prédent.
En mode meulage, le degd'opacification du verre est fixé à 4 (voir la fig. 4-B) et il n'est pas
possible degler la sensibili ni le délai. Le moin de meulage clignote toutes les 3 secondes en
mode meulage (voir la fig. 2a). Avant de reprendre une oration de soudage/coupage, veiller à
bien replacer le filtre à assombrissement automatique en mode soudage/coupage.
fig. 4
COMMANDE VARIABLE DU DEG D'OPACIFICATION
Appuyer sur la touche « OPACIFIER » (SHADE) sur l'écran pour régler le degd'opacification (voir
fig. 2b
fig. 2a
4
la fig. 5a-A). Appuyer à nouveau sur la touche « OPACIFIER » (SHADE) pour basculer entre les
degrés d'opacification 5-9 et 9-13. Appuyer sur les touches « » et « » pourlectionner le deg
d'opacification du verre. Pour déterminer le deg d'opacification adap à votre opération de
soudage/coupage, se reporter au « Tableau de lection du deg d'opacification » ci-dessous et
lectionner la valeur appropre. Les degrés d'opacification disponibles pour chaque mode sont les
suivants :
Mode coupage Deg d'opacification 5 à 9 (voir la fig. 5a-B)
fig. 5a
Mode soudage Deg d'opacification 9 à 13 (voir la fig. 5b-C)
fig. 5b
Mode meulage Deg d'opacification 4 uniquement (voir la fig. 4)
COMMANDE DE LA SENSIBILITÉ
Appuyer sur la touche « SENSI » sur l'écran pour régler la sensibili (voir la fig. 6-A). Appuyer sur
les touches « » et « » pour rendre le verre plus ou moins sensible à l'arc lumineux, selon le
processus de soudage. Le degré de sensibilité 5-10 correspond auglage standard pour une
utilisation classique. Les sensibilités disponibles pour chaque mode sont les suivantes :
Mode soudage (deg d'opacification 5 à 9) / Mode coupage (degd'opacification 9 à 13)
Sensibilité 0 à 10 (voir la fig. 6)
fig. 6
Mode meulage Pas de réglage de la sensibilité
Pour des performances optimales, il est simplement recomman de régler la sensibilité au
maximum aupart, puis de la duire progressivement jusqu'à ce que le filtre agisse uniquement
à l'arc de soudage et non aux variations de lclairage ambiant (soleil direct, forte lumière artificielle,
arcs de soudage proches, etc.).
COMMANDE DULAI
Appuyer sur la touche «LAI » (DELAY) sur l'écran pourfinir le délai (voir la fig. 7-A). Utiliser
les touches « » et « » pourgler le délai de retour du verre à l'état transparent après une
opération de soudage ou de coupage. Les délais disponibles pour chaque mode sont les suivants :
5
Mode soudage (deg d'opacification 5 à 9) / Mode coupage (degd'opacification 9 à 13)
Délai 0 à 10 (voir la fig. 7)
fig. 7
Mode meulage Pas de réglage dulai
Le glage du lai s'avère particulrement utile pour éliminer les rayons lumineux persistants dans
les applications à fort amrage au cours desquelles le bain en fusion reste très lumineux pendant
un certain temps après le soudage. Utiliser les boutons deglage du délai d'opacification du verre
pourgler lelai sur une valeur comprise entre 0 et 10 (soit entre 0,1 et 1,0 seconde). Une fois le
soudage terminé, la fetre d'affichage s'éclaire automatiquement, avec un délai prédéterminé pour
compenser toute luminescencesiduelle de la pièce. Le délai
/la réponse peut être rég(e) sur une valeur comprise entre 0 et 10. Il est recomman d'utiliser un
délai court pour les applications de soudage par points et un lai long pour les applications à haute
intensité. Il est également possible d'utiliser unlai long pour le soudage TIG à basse intensité et
pour le soudage TIG/MIG/MAG Pulse.
MÉMORISATION
Ce filtre à assombrissement automatique peut moriser des paramètres pdéfinis. Les
utilisateurs peuvent utiliser les paramètres enmoire à tout moment. Le système peut enregistrer
jusqu'à 8 ensembles de paratres. Dans l'exemple Memory 1 ci-dessous, voici les étapes
utilisées :
Étape 1: Appuyer sur la touche « MÉMOIRE » (MEMORY) sur lcran et gler la valeur sur
« 1 » à l'aide des touches « » et « » (voir la fig. 8a-A).
Étape 2:gler le degré d'opacification, la sensibilité et lelai à l'aide des touches « » et
« ».
Étape 3: Une fois tous les paramètres correctement régs, appuyer sur la touche «GLER »
(SET) pour les enregistrer (voir la fig. 8b-A). Le « 1 » derrre «MOIRE » (MEMORY) (voir la
fig. 8b-B) clignote une fois pour indiquer que le système a enregistré les nouveaux paramètres
sous le nom de l'ensemble « 1 ».
Étape 4: Les ensembles MEMORY 2 à MEMORY 8 peuvent être configurés de la me
manre. Pour utiliser un ensemble de paramètres, les utilisateurs doivent appuyer sur la touche
«MOIRE » (MEMORY) puis lectionner un ensemble à l'aide des touches « » et « ».
fig. 8a
6
fig. 8b
RÉGLAGE DU MASQUE
La longueur du serre-tête peut être glée à l'aide de la molette
située à l'arrière. (Voir leglage « Y » sur la fig. 9.) Ce réglage
peut être effectué par l'utilisateur pendant qu'il porte le casque sur
la tête afin de lectionner la tension exacte permettant de
maintenir correctement le casque sans toutefois qu'il soit trop
serré.
Si le serre-tête est platrop haut ou trop bas sur late de
l'utilisateur, gler la sangle passant sur le dessus de la te. Pour
ce faire, recher l'extrémide la sangle en extrayant la goupille
de blocage du serre-tête. Faire glisser les deux morceaux de la
sangle l'un sur l'autre afin d'obtenir la longueur totale souhaitée
puis inrer la goupille dans le trou le plus proche. (Voir le
glage « W » sur la fig. 9.)
fig. 9
Les sangles avant et arrière s'adaptent automatiquement à la forme du serre-tête et les coussinets
épousent parfaitement la forme du front et de l'arrière de la te de l'utilisateur pour un confort
maximum (voir la fig. 10a). Pour tester l'ajustement du serre-tête, mettre le masque puis le soulever
et le fermer plusieurs fois. Si le serre-tête bouge pendant l'inclinaison du masque, répéter la
procédure de réglage jusqu ce qu'il reste bien en place.
GLAGE DE LA DISTANCE ENTRE LE MASQUE ET LE VISAGE
Étape 1: Enfoncer le bouton « LOCK » de chaque côté (voir la fig. 10b) ; le masque peut être
déplacé vers l'avant ou vers l'arrière.
Étape 2: Desserrer le verrou « LATCH » et le laisser s'inrer dans une des fentes. Veiller à
lectionner la même distance verre-œil de chaque du masque afin d'éviter toute opacification
irgulière.
RÉGLAGE DE
L'ANGLE DE VISION
La commande de
glage de l'inclinaison
se trouve du côté droit
du masque, à l'arrière.
Desserrer la molette
de tension droite et
pousser le levier vers
l'avant ou vers l'arrière
dans la position
souhaie. Resserrer la
molette de tension
droite (voir la fig. 10c).
HAUT
fig. 10c
fig. 10b
fig. 10a
7
Certifications et contles
Les caractéristiques de protection oculaire des filtres de soudage SENTINEL™ A50 sont testées par l'organisme notifié
suivant : DIN CERTCO Gesellschaft r Konformitätsbewertung mbH, Alboinstr. 56, D-12103 Berlin, organisme
notif0196, qui fournit des autorisations ainsi qu'un système de contle de la qualité continu. Cet organisme est soumis
au contrôle de la Commission européenne, du ministère allemand du Travail et du Bureau central provincial.
La coque et le filtre à assombrissement automatique portent les marquages correspondants. La classification du dispositif
en matière de protection oculaire et du visage est conforme aux normes EN 379, EN 175 et EN 166.
Nous sommes donc autorisés à utiliser les marquages suivants :
Logo de conformité européenne.
Il confirme que le produit est conforme aux exigences de la
Directive 89/686/EWG
EN 175
Adresse de
DIN CERTCO Gesellschaft für
Konformitätsbewertung mbH
Alboinstr. 56 ,
D-12103 Berlin (Allemagne)
Explication du marquage du filtre à assombrissement automatique :
4/5-9/9-13 TM 1/1/1/2/379
4 : numéro dchelon à ltat clair
5-9 : plage d'échelons à l'état fonle plus clair
9-13 : plage d'échelons à l'état le plus fon
TM : identification du fabricant
1 : classe optique
1 : classe de diffusion de la lumière
1 : classe de variation du facteur de transmission dans le visible
2 : classe de dépendance angulaire du facteur de transmission dans le
visible
379 : numéro de la norme
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE L'ÉCRAN DE GARDE EXRIEUR
Remplacer l'écran de garde extérieur s'il est endomma. Appuyer sur le bouton semi-circulaire à
de la commande de meulage externe (voir la fig. 11a), puis poser lcran de garde extérieur
avec pcaution. Lors du remplacement de l'écran de garde exrieur, veiller à inrer lcran neuf
du qui ne dispose pas du bouton GRIND (voir la fig. 11b) avant de le clipser du du bouton.
REMPLACEMENT DE L'ÉCRAN DE GARDE INTERNE
Remplacer l'écran de garde interne s'il est endommagé. Avec l'ongle, passer dans la fente sous la
fetre d'affichage de la cartouche et plier l'écran vers le haut pour leloger du cadre de la fetre
d'affichage.
REMPLACEMENT DU FILTRE À ASSOMBRISSEMENT AUTOMATIQUE
Pousser vers le haut les deux loquets de chaque côté du filtre à assombrissement automatique. Le
filtre peut alors être extrait de la coque (voir la fig. 12a). Lors de l'installation du nouveau filtre à
assombrissement automatique, inrer le filtre dans la coque puis pousser les loquets vers le bas
pour immobiliser le filtre. (Voir la fig. 12b.)
NETTOYAGE
Nettoyer le masque avec un chiffon doux. Nettoyer régulièrement les surfaces de la cartouche. Ne
pas utiliser de solutions nettoyantes concentrées. Nettoyer les capteurs et les cellules solaires avec
de l'alcool thy et un chiffon doux, puis les essuyer avec un chiffon non pelucheux.
8
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Classe optique :
1 / 1 / 1 / 2
Zone de visibilité :
100 x 60 mm (3,94 x 2,36 po)
Capteur d'arc :
4
État de la lumière :
DIN 4
État du meulage :
DIN 4
Mode de coupage :
degré d'opacification de 5 à 9
Mode de soudage :
degré d'opacification de 9 à 13
Commande d'opacification :
interne, degré d'opacification variable, commande tactile
numérique
Marche/arrêt :
marche/arrêt automatique
Commande de la sensibilité :
basse/élevée, commande tactile nurique
Protection UV/IR :
jusqu'au deg d'opacification DIN 13 en permanence
Alimentation :
cellule solaire Batterie remplable
2 batteries au lithium CR2450
Délai de commutation :
1/25 000 seconde de l'état transparent à l'état opacif
Soudage au gaz oxygéné
Oui
Coupage à l'oxygène
Oui
Meulage :
Oui
Délai (de l'état sombre à l'état
opacifié) :
0,1 à 1,0 seconde, écran tactile nurique
Intensité TIG nominale minimum :
2 A (CC) ; 2 A (CA)
Température de fonctionnement :
-5 °C à +55 °C (23 °F à 131 °F)
Température de stockage :
-20 °C à +70 °C (-4 °F à 158 °F)
Matériau du masque :
nylon à forte résistance aux impacts
Gamme d'applications :
Soudage par électrode (SMAW) ; TIG CC et CA ; TIG
Pulse CC ; TIG Pulse CA ; MIG/MAG/CO2 ; MIG/MAG à
impulsions ; coupage à l'arc plasma (PAC) ; soudage à
l'arc plasma (PAW) ; coupage à l'arc carbone-air (CAC-
A) ; soudage au gaz oxygéné (OFW) ; coupage à
l'oxygène (OC) ; meulage
Approuvé :
DINplus, CE, EN 175, EN 379, EN 166, ANSI Z87.1,
CSA Z94.3, AS/NZS 1338.1
fig. 11a
fig. 11b
fig. 12a
fig. 12b
9
TABLEAU DE SÉLECTION DU DEGRÉ D'OPACIFICATION
GUIDE DE SÉLECTION DU DEGRÉ D'OPACIFICATION
FONCTIONNEMENT
TAILLE DE L'ÉLECTRODE
1/32 po (mm)
COURANT D'ARC
(A)
OPACITÉ DE
PROTECTIO
N MINIMUM
DEGRÉ
D'OPACIFICATI
ON
CONSEILLÉ
(1)
(CONFORT)
Soudage à l'arc sous
protection avec fil
fusible
Inrieure à 3 (2,5)
3-5 (2,5-4)
5-8 (4-6,4)
Plus de 8 (6,4)
Inrieur à 60
60-160
160-250
250-550
7
8
10
11
10
12
14
Soudage à l'arc sous
protection gazeuse
avec fil fusible et
soudage au fil fourré
Inrieur à 60
60-160
160-250
250-500
7
10
10
10
11
12
14
Soudage à llectrode
de tungstène en
atmosphère inerte
Inrieur à 50
50-150
150-500
8
8
10
10
12
14
Coupage à l'arc
carbone-air
(Transparent)
(Sombre)
Inrieur à 500
500-1000
10
11
12
14
Soudage à l'arc au
plasma
Inrieur à 20
20-100
100-400
400-800
6
8
10
11
de 6 à 8
10
12
14
Coupage à l'arc au
plasma
(Transparent)
(2)
(Moyen)
(2)
(Sombre)
(2)
Inrieur à 300
300-400
400-800
8
9
10
8
12
14
Brasage à la torche
de 3 à 4
Soudage à la torche
2
Soudage à l'arc au
carbone
14
ÉPAISSEUR DE PLAQUE
po
mm
Soudage au gaz
Transparent
Moyen
Sombre
Moins de 1/8
1/8 à 1/2
Plus de 1/2
Moins de 3,2
de 3,2 à 12,7
Plus de 12,7
4 ou 5
5 ou 6
6 ou 8
Coupage à l'oxygène
Transparent
Moyen
Sombre
Moins de 1
de 1 à 6
Plus de 6
Moins de 25
de 25 à 150
Plus de 150
3 ou 4
4 ou 5
5 ou 6
(1) De manière générale, commencer par une teinte trop sombre puis l'éclaircir progressivement jusqu'à voir correctement la zone de soudage,
sans toutefois aller au-delà du minimum. Lors du soudage ou du coupage au gaz oxygéné, la torche ou le flux produit une puissante lumière
jaune ; il est préférable d'utiliser un filtre qui absorbe cette lumière jaune ou le sodium du spectre de la lumière visible pendant l'opération
(2) Ces valeurs s'appliquent lorsque l'arc est clairement visible. L'expérience démontre que l'utilisation de filtres moins sombres est possible
lorsque l'arc est caché par la pièce à souder.
Données ANSI Z49.1-2005
10
NOMENCLATURE DES PIÈCES ET MONTAGE
Nomenclature des pièces
ARTICLE
DESCRIPTION
RÉFÉRENCE
1
Écran de garde extérieur transparent
0700 000 802
1
Écran de garde extérieur orange
0700 000 803
2
Coque de casque Sentinel
0700 000 804
3
Filtre à assombrissement automatique (2 batteries au
lithium CR2450 incluses)
0700 000 806
4
2 batteries au lithium CR2450
0700 000 807
5
Écran de garde interne (100 x 64 mm)
0700 000 808
6
Ensemble serre-tête (bandeaux anti-transpiration inclus)
0700 000 809
7
Bandeau anti-transpiration avant
0700 000 810
8
Serre-tête
0700 000 811
9
Bandeau anti-transpiration arrière
0700 000 812
ESAB AB
Lindholmsallén 9
Box 8004
402 77 Göteborg
Sde
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

ESAB A50 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur