Blaupunkt Atlanta CD34, Venice Beach CD34 Manuel utilisateur

Catégorie
Radios
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Radio / CD
http://www.blaupunkt.com
Radio / CD
Atlanta CD34 7 643 191 510
Venice Beach CD34 7 643 192 510
Operating and installation instructions
Notice d’emploi et de montage
Instrucciones de manejo e instalación
Instruções de serviço e de montagem
http://www.blaupunkt.com
22
ELÉMENTS DE COMMANDE
1 Touche pour ouvrir et libérer
le tableau de commande.
2 Touche pour allumer / fermer
l’unité et la mettre en sourdine.
3 Bouton de réglage du volume.
4 Pression courte: touche BND,
pour sélectionner le bloc
mémoire FM et la gamme
d'ondes AM, mettre la source
sur mode radio.
Pression longue: TS, pour
activer la fonction Travelstore.
5 Touche AUDIO, pour régler les
graves, les aigus, la balance et
l’équilibreur, X-Bass et les
réglages sonores préétablis EQ.
6 Pression courte: touche
, pour
afficher l’heure.
Pression longue: pour modifier
la priorité d’affichage.
7 Pavé de touches flèche.
8 Pression courte: touche MENU,
pour ouvrir le menu des
réglages de base.
Pression longue: SCAN, pour
activer la fonction survol.
9 Touches 1 - 6
: Touche SRC, pour sélectionner
les sources CD, radio et
changeur de CD (AUX).
; Touche Eject 0 (qui n’est visible
qu’après avoir ouvert le tableau
de commande).
BA Atlanta/Venice CD34_FR 10/11/03, 19:3622
23
FRANÇAIS
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
TABLE DES MATIÈRES
Sécurité routière............................ 24
Montage........................................ 24
Accessoires .................................. 24
Répertoire téléphonique international..
24
Tableau de commande
amovible................................. 25
Protection antivol ........................... 25
Détacher le tableau de commande .. 25
Rattacher le tableau de commande ..
25
Minuterie d’arrêt ............................ 26
Allumer/éteindre .................... 26
Régler le volume .................... 27
Régler le volume de démarrage ..... 27
Baisse instantanée du volume
(sourdine) ...................................... 28
Sourdine en cours d’appel
téléphonique.................................. 28
Bip de confirmation ....................... 28
Mode radio ............................. 29
Mise en marche de la radio............ 29
Régler le syntoniseur ..................... 29
Choisir la plage de fréquences/
la mémoire .................................... 29
Choisir une station ........................ 29
Mémoriser des stations ................. 30
Mémorisation automatique
(Travelstore) .................................. 30
Écouter des stations préréglées .... 30
Survoler les stations captables
(SCAN) ......................................... 30
Configurer l’affichage .................... 31
Mode CD ................................ 31
Passer au mode CD ...................... 31
Choix de pistes ............................. 32
Recherche rapide (audible)............ 32
Lecture aléatoire (MIX) .................. 32
Survol de pistes (SCAN) ............... 32
Répétition de pistes (REPEAT) ...... 32
Interruption de la lecture (PAUSE) ... 32
Modification de l’affichage ............. 32
Afficher le texte de CD .................. 33
Éjecter un CD ............................... 33
Mode changeur de CD ........... 33
Passer au mode changeur de CD .. 33
Choix d’un CD .............................. 33
Choix de pistes ............................. 33
Recherche rapide (audible)............ 33
Modification de l’affichage ............. 34
Répétition de pistes individuelles
ou de CD complets (REPEAT) ....... 34
Lecture aléatoire (MIX) .................. 34
Survol de toutes les pistes
sur chaque CD (SCAN) ................ 34
Interruption de la lecture (PAUSE) ... 34
CLOCK — Heure .................... 35
Affichage momentané de l’heure.... 35
Réglage de l’heure ........................ 35
Sélection du mode 12/24 heures ... 35
Affichage permanent de l’heure
quand l’unité est éteinte et que le
contact est mis .............................. 35
Affichage momentané de l’heure
quand l’unité est éteinte ................. 35
Son et répartition du volume... 36
Régler les graves........................... 36
Régler les aigus............................. 36
Répartir le volume vers la gauche/
la droite (balance) .......................... 36
Répartir le volume vers l’avant/
l’arrière (équilibreur) ...................... 36
Égaliseur et X-BASS .............. 37
X-BASS ........................................ 37
Choisir un effet sonore préréglé .... 37
Configurer l’affichage de
niveau sonore ........................ 38
Sources audio externes ......... 38
Allumer/éteindre l’entrée AUX........ 38
Caractéristiques techniques .. 39
BA Atlanta/Venice CD34_FR 10/11/03, 19:3623
24
Nous vous remercions d’avoir porté votre
choix sur un produit Blaupunkt, et nous
espérons que ce nouvel autoradio vous
donnera toute satisfaction.
Prenez soin de lire les présentes
instructions avant d’utiliser l’appareil pour
la première fois. Les rédacteurs de
Blaupunkt s’efforcent constamment de
rédiger les modes d’emploi de la manière
la plus claire et la plus compréhensible
possible. Si vous avez toutefois des
questions concernant l’utilisation de
l’appareil, n’hésitez pas à contacter votre
revendeur Blaupunkt ou le service
d’assistance téléphonique de votre pays.
Les numéros de téléphone de secours
figurent au dos du présent livret.
Sécurité routière
La sécurité routière est impérative.
Utilisez uniquement votre autoradio si
la situation routière le permet.
Familiarisez-vous avec l’appareil avant
de prendre la route.
Les avertisseurs sonores de la police,
des sapeurs-pompiers et des
ambulances doivent toujours être
entendus de loin. Réglez donc le
volume à un niveau raisonnable.
Montage
Si vous voulez monter vous-même
l’autoradio, reportez-vous aux consi-
gnes de montage et de branchement à
la fin du mode d’emploi.
Accessoires
Utilisez uniquement les accessoires
autorisés par Blaupunkt.
Télécommande
La RC-12H est incluse dans le Venice
Beach CD34. Vous pouvez
REMARQUES ET ACCESSOIRES
commodément accéder aux plus
importantes fonctions de votre
autoradio depuis le volant grâce aux
télécommandes RC08 ou RC10
optionnelles.
Amplificateur
Tous les amplificateurs Blaupunkt et
Velocity peuvent servir.
Changeur de CD
Vous pouvez raccorder les changeurs
de CD Blaupunkt suivants: CDC A 08,
IDC A 09 et CDC A03.
Lecteur compact MP3
Plutôt qu’un changeur de CD, vous
pouvez brancher un lecteur compact
MP3 pour écouter des pistes musicales
MP3. En premier lieu, il vous faudra
alors utiliser un ordinateur pour stocker
les pistes musicales MP3 sur le disque
dur Microdrive™ à l’intérieur du lecteur
compact MP3. Une fois le lecteur
compact MP3 connecté à l’autoradio,
vous pouvez lire les MP3 comme des
pistes de CD ordinaires. Le lecteur
compact MP3 se commande de la
même façon qu’un changeur de CD. La
plupart des fonctions de changeur de
CD s’emploient aussi avec le lecteur
compact MP3.
Répertoire téléphonique international
Si vous avez des questions
quelconques sur le fonctionnement de
votre autoradio ou si vous avez besoin
de renseignements supplémentaires,
n’hésitez surtout pas à nous appeler!
Les numéros d’assistance téléphonique
figurent à la dernière page du présent
mode d’emploi.
BA Atlanta/Venice CD34_FR 10/11/03, 19:3624
25
FRANÇAIS
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Tableau de commande amovible
Protection antivol
Afin de protéger votre équipement
contre le vol, l’unité est munie d’un
tableau de commande détachable
(démontable). Sans ce tableau de
commande, l’autoradio ne vaut rien aux
yeux d’un voleur.
Prévenez les vols en prenant le tableau
de commande avec vous chaque fois
que vous quittez votre véhicule. Ne le
laissez pas dans votre véhicule – même
pas dans une cachette.
Le tableau de commande est fait pour
être convivial.
Note:
Ne laissez jamais tomber le
tableau de commande.
Ne l’exposez jamais à la lumière
directe du soleil ou à d’autres
sources de chaleur.
Évitez de toucher directement ses
contacts avec la peau. Au besoin,
nettoyez les contacts avec un tissu
non pelucheux et un peu d’alcool.
Détacher le tableau de commande
Appuyez sur la touche 1.
Le verrou du tableau de commande
s’ouvre.
Tirez pour séparer le tableau de
l’unité en tenant le côté droit du
tableau de commande.
Note:
L’unité ne s’éteindra peut-être
qu’après quelques secondes, selon
le réglage “OFF TIMER” du MENU,
décrit plus loin.
Tous les réglages courants de la
radio sont préservés.
Un CD qui est déjà dans l’unité
reste là.
Rattacher le tableau de commande
Il y a diverses façons de rattacher le
tableau de commande, mais la méthode
suivante est recommandée:
Tenez le tableau de commande
perpendiculairement à l’unité.
Glissez le tableau dans les guides
de l’unité, aux coins gauche et droit
inférieurs, jusqu’à ce qui
s’enclenche.
Poussez doucement le tableau de
commande vers le haut jusqu’à ce
qui clique.
Note:
Quand vous rattachez le tableau,
prenez soin de ne pas peser sur
l’afficheur.
Si l’unité était en marche quand vous
avez enlevé le tableau de commande,
elle se rallumera automatiquement avec
les derniers réglages activés – radio, CD
ou changeur de CD (AUX) – quand vous
le replacerez.
TABLEAU DE COMMANDE AMOVIBLE
1
2
BA Atlanta/Venice CD34_FR 10/11/03, 19:3625
26
Allumer/éteindre
Il y a diverses façons d’allumer/
d’éteindre l’unité:
Allumer/éteindre avec l’allumage
du véhicule
Si l’unité est bien reliée à l’allumage du
véhicule et qu’elle n’a pas été éteinte
avec la touche ON/OFF 2, elle
s’activera ou se désactivera en même
temps que l’allumage.
Allumer/éteindre avec le tableau de
commande amovible
Retirez le tableau de commande.
L’unité s’éteint.
Rattachez le tableau de
commande.
L’unité s’allume. Les derniers réglages
(radio, CD, changeur de CD ou AUX)
seront réactivés.
Allumer/éteindre avec la touche 2
Pour allumer l’unité, appuyez sur la
touche 2.
Pour éteindre l’unité, tenez la
touche 2 enfoncée plus de deux
secondes.
L’unité s’éteint.
Note:
Si vous allumez l’unité quand le
contact est coupé, l’appareil
s’éteindra automatiquement au
bout d’une heure pour éviter que la
batterie du véhicule ne se vide.
Minuterie d’arrêt
Suivant l’ouverture du tableau de
commande, l’unité s’éteindra au bout
d’un délai préétabli de 0 à 30 secondes.
Appuyez sur la touche MENU 8.
Frappez la touche 7 deux fois
pour afficher “OFF TIMER”.
Réglez l’heure à l’aide des touches
@ ou # 7.
Quand vous avez fini vos modifications,
frappez la touche MENU 8 deux
fois.
Note:
Si le OFF TIMER est réglé sur 0
seconde, l’unité s’éteindra dès
l’ouverture du tableau de
commande.
ALLUMER /ÉTEINDRE
TABLEAU DE COMMANDE AMOVIBLE
BA Atlanta/Venice CD34_FR 10/11/03, 19:3626
27
FRANÇAIS
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Allumer en insérant un CD
Si l’unité est éteinte et qu’il n’y a pas de
CD dans le lecteur,
appuyez sur la touche 1.
Le tableau démontable s’ouvre.
Insérez délicatement le CD dans le
lecteur, côté imprimé vers le haut,
jusqu’à ce que vous sentiez une
faible résistance.
Le CD pénétrera automatiquement
dans le lecteur.
Vous ne devez ni bloquer, ni assister le
lecteur pendant qu’il aspire le CD.
Fermez doucement le tableau de
commande tout en exerçant une
légère pression jusqu’à ce que
vous le sentiez s’enclencher.
L’unité s’allume. La lecture du CD
s’amorce.
Régler le volume
Le volume se règle en incréments de 0
(silence) à 66 (maximum).
Pour l’amplifier, tournez le bouton de
réglage du volume 3 vers la droite.
Pour le réduire, tournez le bouton de
réglage du volume 3 vers la gauche.
Régler le volume de démarrage
Vous pouvez définir le volume de
démarrage par défaut de l’unité.
Appuyez sur la touche MENU 8.
Tenez la touche ou % 7
enfoncée jusqu’à ce que “ON
VOLUME” apparaisse sur l’afficheur.
Réglez le volume de démarrage à
l’aide des touches @ et # 7.
Pour faciliter l’ajustement, le volume
audible s’élèvera ou s’abaissera au fur
et à mesure que vous effectuerez vos
modifications.
Si vous sélectionnez “LAST VOL”, le
volume que vous aviez à l’arrêt de
l’autoradio sera réactivé.
Note:
Pour protéger votre ouïe, le volume
de démarrage maximal sous le
réglage “LAST VOL” est de “38”. Si
le volume dépassait “38” à l’arrêt
de l’unité et que “LAST VOL” a été
sélectionné, le volume sera fixé à
“38” la prochaine fois que la radio
sera mise en marche.
Quand vous avez fini vos modifications,
frappez la touche MENU 8 deux
fois.
RÉGLER LE VOLUMEALLUMER /ÉTEINDRE
BA Atlanta/Venice CD34_FR 10/11/03, 19:3627
28
Baisse instantanée du volume
(sourdine)
Cette fonction vous permet de ramener
instantanément (assourdir) le volume à
un niveau que vous avez prédéfini.
Pressez brièvement la touche 2.
“MUTE” s’affiche.
Régler le niveau de sourdine
Vous pouvez définir le volume de la
sourdine.
Appuyez sur la touche MENU 8.
Tenez la touche ou % 7
enfoncée jusqu’à ce que “MUTE
LVL” apparaisse sur l’afficheur.
Réglez le niveau de sourdine à
l’aide des touches @ et # 7.
Quand vous avez fini vos modifications,
frappez la touche MENU 8 deux
fois.
Sourdine en cours d’appel
téléphonique
Si votre unité est branchée à un
téléphone mobile, le volume de
l’autoradio sera mis en sourdine dès que
vous décrocherez le téléphone.
“PHONE” s’affiche.
Il faut toutefois que le téléphone mobile
soit raccordé à l’autoradio
conformément aux consignes
d'installation.
Le volume descendra au niveau de
sourdine configuré.
Bip de confirmation
Avec certaines fonctions, un bip de
confirmation se fera entendre si vous
tenez une touche enfoncée plus de
deux secondes. Par exemple, après
avoir associé une station de radio avec
une touche de station, vous entendrez
un bip de confirmation. Le bip peut être
activé / désactivé.
Appuyez sur la touche MENU 8.
Tenez la touche % ou 7
enfoncée jusqu’à ce que “BEEP”
apparaisse sur l’afficheur.
Utilisez les touches @ et # 7
pour commuter entre les options.
“OFF” signifie que le bip est inactif, et
“ON” qu’il est actif.
Appuyez sur la touche MENU 8.
RÉGLER LE VOLUME
BA Atlanta/Venice CD34_FR 10/11/03, 19:3628
29
FRANÇAIS
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Mode radio
Mise en marche de la radio
Si vous êtes en mode CD, changeur de
CD ou AUX,
appuyez sur la touche BND-TS 4
ou
tenez la touche SRC : enfoncée
jusqu’à ce que “FM” ou “AM”
(“MW”) apparaisse sur l’afficheur.
Régler le syntoniseur
Pour assurer la marche parfaite de
l’élément radio, l’unité doit être
configurée pour votre lieu
géographique. Vous pouvez choisir
entre Europe (EUROPE), Amérique
(USA), Thaïlande (THAI) et Amérique
du Sud (S-AMERICA). Le syntoniseur
a été réglé en usine pour la région où
l’unité a été vendue. Si la réception radio
laisse à désirer, vérifiez ce paramètre.
Les présentes consignes se rapportent
au réglage “USA”.
Appuyez sur la touche MENU 8.
Frappez la touche 7 jusqu’à ce
que “TUNER” apparaisse sur
l’afficheur.
Tenez la touche @ ou # 7
enfoncée jusqu’à ce que la région
voulue apparaisse sur l’afficheur.
Quand vous avez fini vos modifications,
frappez la touche MENU 8 deux
fois.
Choisir la plage de fréquences/
la mémoire
Cette unité peut capter des émissions
de radio sur les plages de fréquences
FM et AM. Il y a trois niveaux de
mémoire préétablis pour la gamme FM
et un pour la gamme AM. Six stations
peuvent être mémorisées à chaque
niveau.
Choisir le niveau de mémoire FM ou la
plage de fréquences AM, selon le cas
Tenez la touche BND-TS 4
enfoncée pour commuter entre les
niveaux de mémoire FM (FM1,
FM2 et FMT) et les plages de
fréquences AM, selon ce qui
s’applique.
Choisir une station
Plusieurs possibilités vous sont offertes
pour vous mettre à l’écoute d’une sta-
tion.
Recherche automatique de stations
Appuyez sur la touche ou % 7.
L’autoradio se règle sur la station sui-
vante qu’il est en mesure de capter.
Régler la sensibilité de la recherche
de stations
Vous pouvez configurer la radio pour
qu’elle s’accorde sur les stations à
réception nette seulement ou sur les
stations à réception faible aussi.
Appuyez sur la touche MENU 8.
Tenez la touche ou % 7
enfoncée jusqu’à ce que “SENS
HI” ou “SENS LO” apparaisse sur
l’afficheur.
MODE RADIO
BA Atlanta/Venice CD34_FR 10/11/03, 19:3629
30
“SENS HI” désigne un syntoniseur très
sensible. “SENS LO” décrit le réglage
basse sensibilité.
Définissez la sensibilité requise
grâce aux touches @ ou # 7.
Quand vous avez fini vos modifications,
appuyez sur la touche MENU 8.
Syntonisation manuelle
L’accord manuel est également possible.
Appuyez sur la touche @ ou # :.
Note:
On peut définir séparément des
sensibilités de recherche de
stations différentes pour la FM et
l’AM.
Mémoriser des stations
Mémorisation manuelle
Choisissez le niveau de mémoire
(FM1, FM2 ou FMT) ou la plage de
fréquences AM qui s’applique.
Syntonisez la station voulue.
Pressez l’une des touches de
station 1 - 6 9 pendant plus de 2
secondes pour associer la station à
cette touche.
Mémorisation automatique
(Travelstore)
Vous pouvez automatiquement
mémoriser les six stations avec la
réception la plus nette de la région. Les
stations sont stockées dans la mémoire
FMT ou AM selon la plage de
fréquences sélectionnée.
Note:
Les stations mémorisées
auparavant sur ce niveau seront
automatiquement effacées.
Tenez la touche BND-TS 4
enfoncée jusqu’à ce que la
recherche de stations débute.
La mémorisation s’amorcera. “FM
TSTORE” ou “AM TSTORE” s’affichera.
À la fin du processus, la station
enregistrée au point 1 du niveau de
mémoire concerné se fera entendre.
Écouter des stations préréglées
Choisissez le niveau de mémoire
où la station sera introduite.
Pressez la touche 1 - 6 9
préréglée sur la station que vous
voulez écouter.
Survoler les stations captables
(SCAN)
Il est possible de faire jouer brièvement
toutes les stations captables en activant
la fonction survol. Vous pouvez régler
la durée de balayage entre 5 et 30
secondes depuis le menu.
Lancer le survol
Tenez la touche MENU 8
enfoncée jusqu’à ce que le
balayage s’amorce.
“SCAN” s’affiche brièvement, suivi par
la fréquence actuelle (qui clignote).
Interrompre le survol, et rester à
l’écoute d’une station
Appuyez sur la touche MENU 8.
Le balayage s’arrête, et la dernière
station syntonisée reste active.
MODE RADIO
BA Atlanta/Venice CD34_FR 10/11/03, 19:3630
31
FRANÇAIS
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Mode CD
Cette unité peut lire les CD, les CD-R
et les CD-RW audio standard avec un
diamètre de 5 ou de 3 pouces.
Risque de détérioration du
lecteur CD! Les CD de forme
spéciale (non circulaire) ne
conviennent pas à l’unité.
Nous déclinons toute responsabilité
pour l’endommagement éventuel du
lecteur CD ou d’un CD suivant
l’utilisation de CD inadéquats.
Passer au mode CD
S’il n’y a pas de CD dans le lecteur
et que l’unité joue en mode radio
ou changeur de CD (AUX),
appuyez sur la touche 1.
Le tableau démontable s’ouvre.
Insérez délicatement le CD dans le
lecteur, côté imprimé vers le haut,
jusqu’à ce que vous sentiez une
faible résistance.
Le CD pénétrera automatiquement
dans le lecteur.
Vous ne devez ni bloquer, ni assister le
lecteur pendant qu’il aspire le CD.
Fermez doucement le tableau de
commande tout en exerçant une
légère pression jusqu’à ce que
vous le sentiez s’enclencher.
La lecture du CD s’amorce.
S’il y a déjà un CD dans le lecteur
et que l’unité joue en mode radio
ou changeur de CD (AUX).
Tenez la touche SRC : enfoncée
jusqu’à ce que “CD” apparaisse sur
l’afficheur.
Le lecture reprendra au point où elle a
été interrompue.
Régler la durée de balayage
Appuyez sur la touche MENU 8.
Tenez la touche ou % 7
enfoncée jusqu’à ce que “SCAN
TIME” apparaisse sur l’afficheur.
Définissez la durée de balayage
requise au moyen des touches @
ou # 7.
Quand vous avez fini vos modifications,
Frappez la touche MENU 8 deux
fois.
Note:
La durée de balayage fixée
s’applique aussi au survol en mode
CD et changeur de CD.
Configurer l’affichage
En mode radio, vous avez le choix
d’afficher en permanence l’heure ou la
fréquence.
Tenez la touche 6 enfoncée
jusqu’à ce que l’affichage voulu
apparaisse.
MODE CDMODE RADIO
BA Atlanta/Venice CD34_FR 10/11/03, 19:3631
32
Choix de pistes
Pressez l’une des touches flèche
7 pour sélectionner la piste
suivante ou précédente.
Si vous frappez la touche ou @ 7
une fois, la piste actuelle reprendra
depuis le début.
Recherche rapide (audible)
Pour une recherche rapide vers l’avant
ou vers l’arrière,
tenez l’une des touches @ # 7
enfoncée jusqu’à ce que l’avance
ou le retour rapide s’amorce.
Lecture aléatoire (MIX)
Appuyez sur la touche 5 MIX 9.
“MIX CD” s’affiche brièvement, et le
symbole MIX s’allume. La prochaine
piste sélectionnée au hasard se fait
ensuite entendre.
Arrêter la lecture aléatoire
Pressez à nouveau la touche 5
MIX 9.
“MIX OFF” s’affiche brièvement, et le
symbole MIX disparaît.
Survol de pistes (SCAN)
Il est possible de faire jouer brièvement
toutes les pistes d’un CD.
Tenez la touche MENU 8
enfoncée plus de deux secondes.
La piste suivante jouera alors pour
la durée fixée selon “Régler la
durée de balayage”.
Note:
Vous pouvez régler la durée de
balayage. Pour en savoir davantage,
reportez-vous à la section “Régler la
durée de balayage” du chapitre
“Mode radio”.
Interrompre le survol, et poursuivre
la lecture
Pour arrêter le balayage, appuyez
sur la touche MENU 8.
La piste actuelle continuera de jouer.
Répétition de pistes (REPEAT)
Si vous voulez qu’une piste se
répète, pressez la touche 4 RPT 9.
“RPT TRCK” s’affiche brièvement, et le
symbole RPT s’allume. La piste se
répètera jusqu’à ce que vous
désactiviez RPT.
Mettre fin à la répétition
Pour désactiver la fonction
répétition, pressez à nouveau la
touche 4 RPT 9.
“RPT OFF” s’affiche brièvement, et le
symbole RPT disparaît. La lecture
continue ensuite normalement.
Interruption de la lecture (PAUSE)
Appuyez sur la touche 3 E 9.
“PAUSE” s’affiche.
Mettre fin à la pause
Appuyez sur la touche 3 E 9 en
mode pause.
La lecture se poursuit.
Modification de l’affichage
Deux options sont offertes:
Numéro de piste et horloge.
Numéro de piste et durée de lecture.
Tenez la touche 6 enfoncée
plus de deux secondes jusqu’à ce
que l’affichage voulu apparaisse.
MODE CD
BA Atlanta/Venice CD34_FR 10/11/03, 19:3632
33
FRANÇAIS
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Afficher le texte de CD
Certains disques offrent ce qu’on
appelle du texte de CD. Le texte de CD
peut contenir le nom de l’artiste, de
l’album et de la pièce.
Vous pouvez faire défiler le texte de CD
à chaque changement de piste.
L’affichage standard (décrit dans la
section “Modification de l’affichage”)
revient après un seul affichage du texte
de CD.
Activer/désactiver le texte de CD
Appuyez sur la touche MENU 8.
Frappez la touche ou % 7
jusqu’à ce que “CD TEXT”
apparaisse sur l’afficheur.
Activez (“TEXT ON”) ou désactivez
(“TEXT OFF”) la fonction texte de CD
en pressant la touche @ ou # 7.
Quand vous avez fini vos modifications,
frappez la touche MENU 8 deux
fois.
Éjecter un CD
Appuyez sur la touche 1.
Le tableau démontable à bascule
s’ouvre.
Pesez sur la touche 0 ; située à
côté de la fente pour CD.
Retirez le CD, et fermez le tableau
de commande.
Note:
L’unité rechargera un CD éjecté s’il
n’est pas retiré dans un délai de 10
secondes pour le protéger de
dommages accidentels.
Il est également possible d’éjecter un
CD quand l’unité est éteinte ou
quand le CD ne joue pas.
Mode changeur de CD
Note:
Pour savoir comment manipuler et
insérer les CD et comment utiliser
le changeur de CD, consultez le
mode d’emploi fourni avec votre
changeur de CD.
Passer au mode changeur de CD
Tenez la touche SRC : enfoncée
jusqu’à ce que “CHANGER”
apparaisse sur l’afficheur.
Le changeur de CD reprendra la lecture
à partir du point où il s’est arrêté.
Choix d’un CD
Pour monter / descendre vers un
autre CD, appuyez sur la touche %
ou 7 une ou plusieurs fois.
Une fente pour CD vide sera
passée au cours du processus de
sélection de CD.
Choix de pistes
Pour monter / descendre vers une
autre piste du CD actuel, appuyez
sur la touche # ou @ 7 une ou
plusieurs fois.
Recherche rapide (audible)
Pour une recherche rapide vers l’avant
ou vers l’arrière,
tenez l’une des touches @ # 7
enfoncée jusqu’à ce que l’avance
ou le retour rapide s’amorce.
MODE CHANGEUR DE CDMODE CD
BA Atlanta/Venice CD34_FR 10/11/03, 19:3633
34
Modification de l’affichage
5 options sont offertes:
Numéro de piste et durée de
lecture
Numéro de piste et horloge
Numéros de CD et de piste
Numéro de CD et horloge
Numéro de CD et durée de lecture
Faites une ou plusieurs pressions
de plus de 2 s sur la touche
6
jusqu’à ce que l’affichage voulu
apparaisse.
Répétition de pistes
individuelles ou de CD complets
(REPEAT)
Si vous voulez que la piste actuelle
se répète, pressez brièvement la
touche 4 RPT 9.
“RPT TRCK” s’affiche brièvement, et
RPT s’allume dans l’afficheur.
Si vous voulez que le CD actuel se
répète, pressez la touche 4 RPT
9 plus de deux secondes.
“RPT DISC” s’affiche brièvement, et
RPT s’allume dans l’afficheur.
Mettre fin à la répétition
Pour que la piste actuelle ou le
présent CD cesse de rejouer,
appuyez brièvement sur la touche
4 RPT 9; “RPT OFF” apparaît
momentanément sur l’afficheur, et
RPT s’efface.
Lecture aléatoire (MIX)
Pour lire toutes les pistes du CD
actuel au hasard, appuyez
brièvement sur la touche 5 MIX 9.
“MIX CD” s’affiche un instant, et MIX
s’allume dans l’afficheur.
Pour lire les pistes de tous les CD
insérés au hasard, pressez la touche
5 MIX 9 plus de deux secondes.
“MIX ALL” s’affiche un instant, et MIX
s’allume dans l’afficheur.
Arrêter la lecture aléatoire
Pressez brièvement la touche 5
MIX 9; “MIX OFF” s'affiche
momentanément, et MIX s’efface.
Survol de toutes les pistes sur
chaque CD (SCAN)
Pour lire momentanément toutes les
pistes de chaque CD inséré en ordre
ascendant, pressez la touche MENU
8 pendant plus de deux secondes.
“TRK SCAN” s’affiche brièvement, puis
le numéro de la piste de CD balayée
clignote.
Interrompre le survol
Pour arrêter le balayage, appuyez
brièvement sur la touche MENU 8.
La piste actuelle continuera de jouer.
Note:
Vous pouvez régler la durée de
balayage. Pour en savoir davantage,
reportez-vous à la section “Régler la
durée de balayage” du chapitre
“Mode radio”.
Interruption de la lecture (PAUSE)
Appuyez sur la touche 3
EE
EE
E 9.
“PAUSE” s’affiche.
Mettre fin à la pause
Appuyez sur la touche 3
EE
EE
E 9 en
mode pause.
La réécoute est continuée.
MODE CHANGEUR DE CD
BA Atlanta/Venice CD34_FR 10/11/03, 19:3634
35
FRANÇAIS
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
CLOCK — Heure
Affichage momentané de l’heure
Pour afficher l’heure, appuyez
brièvement sur la touche
6.
Réglage de l’heure
Pour ajuster l’heure, appuyez sur la
touche MENU 8.
Tenez la touche ou % 7
enfoncée jusqu’à ce que “CLOCK
SET” apparaisse sur l’afficheur.
Appuyez sur la touche # 7.
L’heure s’affiche. Les minutes clignotent
et se prêtent à modification.
Ajustez les minutes avec les
touches %fi 7.
Une fois les minutes réglées,
appuyez sur la touche @ 7. Les
heures se mettent à clignoter.
Ajustez les heures avec les
touches %fi 7.
Quand vous avez fini vos modifications,
Frappez la touche MENU 8 deux
fois.
Sélection du mode 12/24
heures
Appuyez sur la touche MENU 8.
Tenez la touche % ou 7
enfoncée jusqu’à ce que “12H
MODE”ou “24H MODE”
apparaisse sur l’afficheur.
Appuyez sur la touche @ ou # 7
pour commuter entre les modes.
Quand vous avez fini vos modifications,
appuyez sur la touche MENU 8.
Affichage permanent de l’heure
quand l’unité est éteinte et que
le contact est mis
Le réglage “CLOCK ON” du menu vous
permet d’afficher l’heure quand
l’appareil mais pas le contact est en
arrêt,
appuyez sur la touche MENU 8.
Tenez la touche ou % 7
enfoncée jusqu’à ce que “CLOCK
OFF” ou “CLOCK ON” apparaisse
sur l’afficheur.
Appuyez sur la touche @ ou # 7
pour commuter entre les réglages
ON/ OFF.
Quand vous avez fini vos modifications,
appuyez sur la touche MENU 8.
Affichage momentané de l’heure
quand l’unité est éteinte
Pour afficher brièvement l’heure quand
l’appareil est en arrêt,
appuyez sur la touche 6.
L’heure s’affiche huit secondes.
CLOCK — HEURE
BA Atlanta/Venice CD34_FR 10/11/03, 19:3635
36
Son et répartition du
volume
Les réglages BASS, TREBLE et
X-BASS de chaque source s’ajustent
séparément (radio, CD, changeur de
CD et AUX). Les réglages de répartition
du volume (balance et équilibreur) et le
réglage sonore EQ s’appliquent à toutes
les sources audio.
Régler les graves
Appuyez sur la touche AUDIO 5.
“BASS” s’affiche.
Appuyez sur la touche ou % 7
pour ajuster les graves.
Quand vous avez fini vos modifications,
appuyez sur la touche AUDIO 5.
Régler les aigus
Appuyez sur la touche AUDIO 5.
“BASS” s’affiche.
Tenez la touche # 7 enfoncée
jusqu’à ce que “TREB” apparaisse
sur l’afficheur.
Appuyez sur la touche ou % 7
pour ajuster les aigus.
Quand vous avez fini vos modifications,
appuyez sur la touche AUDIO 5.
Répartir le volume vers la
gauche/la droite (balance)
Pour la répartition gauche-droite du
volume (balance), appuyez sur la
touche AUDIO 5.
“BASS” s’affiche.
Tenez la touche # 7 enfoncée
jusqu’à ce que “BAL” apparaisse
sur l’afficheur.
Appuyez sur la touche ou % 7
pour ajuster la balance (droite-
gauche).
Quand vous avez fini vos modifications,
appuyez sur la touche AUDIO 5.
Répartir le volume vers l’avant /
l’arrière (équilibreur)
Pour la répartition avant-arrière du
volume (équilibreur), appuyez sur
la touche AUDIO 5.
“BASS” s’affiche.
Tenez la touche # 7 enfoncée
jusqu’à ce que “FADER”
apparaisse sur l’afficheur.
Appuyez sur la touche ou % 7
pour ajuster l’équilibreur (avant/
arrière).
Quand vous avez fini vos modifications,
appuyez sur la touche AUDIO 5.
SON ET RÉPARTITION DU VOLUME
BA Atlanta/Venice CD34_FR 10/11/03, 19:3636
37
FRANÇAIS
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Égaliseur et X-BASS
X-BASS
X-Bass désigne l’amplification des
graves à faible volume.
Note:
La fonction X-BASS de chaque
source audio s’ajuste séparément
(radio, CD, changeur de CD et
AUX).
Pour configurer X-BASS, appuyez
sur la touche AUDIO 5.
“BASS” s’affiche.
Frappez la touche # 7 jusqu’à ce
que “XBASS ON” ou “XBASS
OFF” apparaisse sur l’afficheur.
Appuyez sur la touche ou % 7
pour choisir entre “XBASS ON” et
“XBASS OFF”.
Pressez la touche AUDIO 5 une
fois le réglage effectué.
ÉGALISEUR ET X-BASS
Choisir un effet sonore préréglé
Vous pouvez adopter un effet sonore
préréglé pour les styles musicaux
suivants :
ROCK
POP
CLASSIQUE
Les réglages convenant à ces styles
musicaux ont déjà été programmés.
Pour activer l’un des réglages sonores
préétablis,
appuyez sur la touche AUDIO 5.
“BASS” s’affiche.
Frappez la touche # 7 jusqu’à ce
que l’une des options d’effet
sonore s’affiche.
Appuyez sur la touche ou % 7
pour choisir entre les présélections.
Pour désactiver le réglage sonore
préétabli,
choisissez “EQ OFF” parmi les
options offertes.
Pressez la touche AUDIO 5 une
fois le réglage effectué.
Note:
L’effet sonore préréglé choisi
s’applique à toutes les sources
audio.
BA Atlanta/Venice CD34_FR 10/11/03, 19:3637
38
Configurer l’affichage de
niveau sonore
L’affichage de niveau sonore fournit
momentanément une représentation
symbolique du volume et des réglages
audio pendant que vous les ajustez.
Quand vous n’effectuez aucun réglage,
l’affichage de niveau sonore indique le
niveau de la musique de l’autoradio.
Vous pouvez aussi désactiver
l’affichage de niveau sonore.
Allumer/éteindre l’affichage de
niveau sonore
Appuyez sur la touche MENU 8.
“MENU” s’affiche.
Frappez la touche ou % 7
jusqu’à ce que “PEAK LVL”
apparaisse sur l’afficheur.
Appuyez sur la touche @ ou # 7
pour choisir entre “PEAK ON” et
“PEAK OFF”.
Quand vous avez fini vos modifications,
frappez la touche MENU 8 deux
fois.
SOURCES EXTERNES
AFFICHAGE DE NIVEAU SONORE
Sources audio externes
Au lieu de raccorder un changeur de
CD, vous pouvez brancher une autre
source audio munie d’une sortie de
ligne, par exemple un lecteur CD
portable, un lecteur MiniDisc ou un
lecteur MP3.
L’entrée AUX doit être activée dans le
menu.
Pour connecter une source audio
externe, vous aurez besoin d’un câble
adapteur (réf. BP 7 607 897 093), que
vous pouvez acheter auprès de votre
revendeur Blaupunkt autorisé.
Allumer/éteindre l’entrée AUX
Appuyez sur la touche MENU 8.
“MENU” s’affiche.
Tenez la touche ou % 7
enfoncée jusqu’à ce que “AUX
OFF” ou “AUX ON” apparaisse sur
l’afficheur.
Appuyez sur la touche @ ou # 7
pour allumer/éteindre AUX.
Quand vous avez fini vos modifications,
appuyez sur la touche MENU 8.
Note:
Si l’entrée AUX est activée, on peut
la sélectionner en pressant la
touche SRC :; elle est indiquée
par “AUX INPUT” sur l’afficheur.
BA Atlanta/Venice CD34_FR 10/11/03, 19:3638
39
FRANÇAIS
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Amplificateur
Puissance de sortie: 4 × 18W RMS @ 10% THD
Tuner
Plages de fréquences (USA):
FM: 87,5 – 107,9 MHz (palier de 200 kHz)
AM: 530 – 1710 kHz (palier de 10 kHz)
Plages de fréquences (Europe):
FM: 87,5 – 108 MHz (palier automatique de 100 kHz/manuel de
50 kHz)
AM: 531 – 1602 kHz (palier de 9 kHz)
Plages de fréquences (Thaïlande):
FM: 87,5 – 108 MHz (palier automatique de 50 kHz / palier
manuel de 25 kHz)
AM: 531 – 1602 kHz (palier de 9 kHz)
Plages de fréquences (Amérique du Sud) :
FM: 87,5 – 107,9 MHz (palier automatique de 100 kHz / palier
manuel de 50 kHz)
AM: 530 – 1710 kHz (palier de 10 kHz)
Sensibilité mono FM:
17 dbf
Bande passante FM:
35 - 16.000 Hz
CD
Bande passante:
20 - 20.000 Hz
Sortie préampli
4 canaux : 2 V
Sensibilité d’entrée
Entrée AUX: 2 V / 6 k
Sous réserve de modifications!
BA Atlanta/Venice CD34_FR 10/11/03, 19:3639
EA
Installation instructions • Notice de montage •
Instrucciones de instalación • Instruções de montagem
F
Consignes de sécurité
Respecter les consignes de sécurité
suivantes pendant la durée du
montage et du branchement.
- Débrancher le pôle (-) de la batterie !
Respecter les consignes de sécurité
du constructeur automobile !
- Veiller à n’endommager aucune piè-
ce du véhicule en perçant des trous.
- La section du câble (+) et (-) ne doit
pas dépasser 1,5 mm
2
.
- Ne pas brancher les connecteurs
du véhicule sur la radio !
- Les câbles d’adaptation nécessaires
pour le type de véhicule sont disponi-
bles auprès des revendeurs BLAU-
PUNKT.
- En fonction du modèle, votre véhicu-
le peut différer de cette description.
Nous déclinerons toute responsabili-
té en cas de dommages causés par
des erreurs de montage ou de con-
nexion et en cas de dommages con-
sécutifs.
Si les indications décrites ici ne s’ap-
pliquent au montage que vous vou-
lez effectuer, adressez-vous à votre
revendeur Blaupunkt, votre construc-
teur automobile ou notre service
d’assistance téléphonique.
Pour le montage d’un amplificateur ou
changeur, les masses d’appareil doi-
vent être d’abord connectées avant de
connecter les fiches pour les connec-
teurs Line IN ou Line Out.
GB
Safety instructions
When carrying out installation work
and making connections please
observe the following safety
instructions:
- Disconnect the negative terminal of
the battery! When doing so, please
observe the vehicle manufacturer’s
safety instructions.
- Make sure you do not damage vehi-
cle components when drilling any
holes.
- The cross sections of the positive
and negative cables must not be less
than 1.5 mm
2
.
- Do not connect the vehicle’s plug
connectors to the radio!
- You can obtain the adapter cable re-
quired for your vehicle type from any
BLAUPUNKT dealer.
- Depending on the model, your vehi-
cle may differ from the description
provided here. We accept no respon-
sibility for any damages due to incor-
rect installation or connection or for
any consequential damages.
If the information provided here is not
suitable for your specific installation
requirements, please contact your
Blaupunkt dealer, your vehicle manu-
facturer or our telephone hotline.
When installing an amplifier or
changer, you must first connect the
device earth connections before con-
necting the plugs for the line-in or line-
out jacks.
EA AtlantaVeniceBeCD34US 28/11/2003, 3:41 PM76
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Blaupunkt Atlanta CD34, Venice Beach CD34 Manuel utilisateur

Catégorie
Radios
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à