Cooke & Lewis CHS90 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

V10517
CHS60 3663602842446
CHW60 3663602842453
CHB60 3663602842460
CHB90 3663602842477
CHS90 3663602842484
GLOA10322_SM - 100013-100017 Chimney R.indd 1 10/05/2017 09:24
Instructions de contrôle
Ces instructions sont données pour votre sécurité. Lire attentivement les instructions
suivantes avant de procéder à l’installation et d’utiliser cet appareil.
AVERTISSEMENT : toutes les installations doivent rtre eIIeFtupes Sar une Sersonne dment
Tuali¿pe en suivant riJoureusement les instruFtions du IabriFant
A¿n de Srpvenir les risTues touMours Srpsents lors de lutilisation dun aSSareil pleFtriTue il est
imSortant Tue Fette Kotte asSirante soit ForreFtement installpe et de lire les instruFtions de spFuritp
soiJneusement en vue demSrFKer tout danJer ou mauvaise utilisation ASrq
s avoir retirp lemballaJe
de la Kotte asSirante vpri¿er Tuelle nest Sas endommaJpe En Fas de doute ne Sas utiliser
laSSareil FontaFter le serviFe Flient au 005 11 51
Contr{ler lemballaJe et sassurer de disSoser de toutes les SiqFes rpSertoripes Suis dpFider du
bon emSlaFement du Sroduit Si Fe Sroduit FomSorte du verre
rester Srudent lors du montaJe ou
de la maniSulation Sour pviter toute blessure ou dommaJe du Sroduit Cette SlaTue siJnalptiTue
SlaFpe sur laSSareil aI¿FKe toutes les inIormations didenti¿Fation npFessaires Sour Fommander
des SiqFes de reFKanJe Si vous vende] laSSareil si vous le donne] ou si vous le laisse] lors de
votre dpmpnaJement sassurer de transmettre Fe manuel de Iaoon j Fe Tue le nouveau S
roSriptaire
Suisse se Iamiliariser aveF laSSareil et les avertissements de spFuritp
Sécurité
5
AVERTISSEMENT : un risTue de FKoF pleFtriTue ou dinFendie Seut survenir si le nettoyaJe nest
Sas eIIeFtup FonIormpment j Fes instruFtions
5
AVERTISSEMENT : laSSareil est Iourni aveF des ¿[ations le Fas pFKpant Lors de linstallation
de laSSareil sassurer dutiliser les ¿[ations aSSroSripes au substrat et Tuelles sont en mesure
de suSSorter le Soids de laSSareil
5
AVERTISSEMENT : nutiliser Tue des raFFords et des vis de ¿[ation de mrme taille tels Tue
reFommandps dans Fe manuel dinstruFtions Le nonresSeFt de Fes instruFtions Seut rtre j
loriJine de danJers pleFtriTues
5
AVERTISSEMENT : pteindre laSSareil en dpbranFKant le Fkble dalimentation avant deIIeFtuer
tout entretien ou nettoyaJe
5
AVERTISSEMENT : des Sarties aFFessibles Seuvent devenir FKaudes lorsTuelles sont utilispes
aveF des aSSareils de Fuisson Il Fonvient d¶ploiJner les Meunes enIants Veiller j pviter tout
FontaFt aveF laSSareil
5
AVERTISSEMENT : ne Sas Àamber daliments sous la Kotte A¿n d¶pviter tout risTue dinFendie
nettoyer ou remSlaFer le ¿ltre j Jraisse rpJuliqrement et surveiller de Srqs les Fasseroles
Fontenant de l¶Kuile FKaude
5
AVERTISSEMENT : des moyens de dpFonne[ion totale doivent rtre inForSorps dans le FkblaJe
¿[e FonIormpment au[ rpJlementations loFales relatives j linstallation pleFtriTue de votre Says
Il Fonvient de FonneFter un interruSteur de dpFonne[ion omniSolaire FomSortant un pFart de
spSaration dau moins 3 mm Sour tous les S{les lors de linstallation
5
AVERTISSEMENT : lorsTue la Kotte asSirante est SlaFpe audessus dun aSSareil la distanFe
minimale entre la surIaFe suSSort des rpFiSients de Fuisson sur la SlaTue de Fuisson et la Sartie
la Slus basse de la Kotte doit rtre dau moins 70 mm
5
AVERTISSEMENT : avant de branFKer la Kotte vpri¿er Tue la tension de seFteur et la IrpTuenFe
ForresSondent j Fe Tui est indiTup sur la SlaTue siJnalptiTue de laSSareil Le nonresSeFt de
GLOA10322_SM - 100013-100017 Chimney R.indd 8 10/05/2017 09:25
8
linstallation de laSSareil FonIormpment au[ Srpsentes instruFtions Seut rtre j loriJine dun
danJer pleFtriTue En Fas de doute demander Fonseil en maJasin ou j un installateur Tuali¿p
5
AVERTISSEMENT : Fonsulter les rpJlementations loFales FonFernant les sorties de[traFtion et
sassurer Tue les sorties resSeFtent Fes rpJlementations 1e Sas branFKer la Kotte sur un Fonduit
de ventilation ou dair FKaud asSirant des Iumpes de Fombustion Srovenant de Ja] Fombustible ou
dautres Fombustibles Sassurer Tue la ventilation de la SiqFe est eIIeFtupe FonIormpment j Fe
Tui est e[iJp
Sar les autoritps loFales
5
AVERTISSEMENT : la Kotte Seut sarrrter lors dune dpFKarJe pleFtrostatiTue (Sar e[emSle un
pFlair) CeFi ne risTue Sas de Fauser des dommaJes CouSer lalimentation pleFtriTue de la Kotte
et la rebranFKer aSrqs une minute
5
AVERTISSEMENT : Fet aSSareil Seut rtre utilisp Sar un enIant de ans ou Slus et Sar des
Sersonnes j FaSaFitps SKysiTues sensorielles ou mentales rpduites ou aveF un manTue
de[SprienFe ou de FonnaissanFes sils sont sous surveillanFe ou si des instruFtions FonFernant
lutilisation en toute spFuritp leur ont ptp donnpes et Tuils ont FomSris les risTues enFourus
Les enIants ne doivent Sas
Mouer aveF laSSareil Le nettoyaJe et lentretien ne doivent Sas rtre
eIIeFtups Sar des enIants sans surveillanFe *arder laSSareil et son Fkble dalimentation Kors de
la Sortpe des enIants de moins de ans
5
Si le Fordon dalimentation est endommaJp il doit rtre remSlaFp Sar le IabriFant son Srestataire
de serviFe ou une Sersonne Tuali¿pe a¿n d¶pviter tout risTue Sour la spFuritp
5
1e Sas installer laSSareil j le[tprieur dans un endroit Kumide ou dans une ]one Souvant
Srpsenter des Iuites deau Sar e[emSle sous ou Srqs dun pvier En Fas de Iuite deau Souvant
endommaJer laSSareil ne Sas utiliser laSSareil et FontaFter le serviFe Flient Sour orJaniser
une insSeFtion
5
1e Sas utiliser daprosols j Sro[imitp de laSSareil
5
-eter lemballaJe aveF soin Un risTue dinFendie Seut survenir si le nettoyaJe nest Sas eIIeFtup
FonIormpment au[ instruFtions Se rpIprer j la seFtion Entretien Sour obtenir des dptails sur la
Iaoon de nettoyer et de remSlaFer les ¿ltres j FKarbon et en aluminium (si la Kotte en est pTuiSpe)
5
Se rpIprer j la seFtion Entretien Sour obtenir des dptails sur le tySe damSoules Souvant rtre
utilispes et Fomment les remSlaFer
5
1e Sas utiliser de nettoyeur vaSeur Sour lentretien
5
Cet aSSareil nest Sas Srpvu Sour rtre mis en marFKe au moyen dune minuterie e[terne ou dun
systqme de Fontr{le j distanFe autonome
5
La SiqFe doit rtre bien ventilpe lorsTue la Kotte IonFtionne en mrme temSs Tue des aSSareils
utilisant un Ja] Fombustible ou dautres Fombustibles Sassurer Tue la Sression npJative du lieu
dinstallation ne[Fqde Sas Pa (00 mbar) a¿n de Jarantir Tue les Iumpes de Fombustion ne
sont Sas renvoypes dans la SiqFe
5
1e Sas utiliser la Kotte si elle montre des siJnes de dptprioration ou dimSerIeFtion ContaFter le
serviFe Flient Sour obtenir une assistanFe
5
Le IabriFant dpFline toute resSonsabilitp en Fas de dommaJes Sersonnels ou matpriels en Fas de
mauvaise utilisation ou de mauvaise installation de Fet aSSareil
5
LaSSareil est une Kotte asSirante destinpe j une utilisation domestiTue uniTuement
Installation
Toute linstallation doit rtre eIIeFtupe Sar une Sersonne FomSptente ou un pleFtriFien Tuali¿p Avant
de raFForder le Fkble dalimentation sassurer Tue la tension de seFteur ForresSond j la tension
indiTupe sur la SlaTue siJnalptiTue
GLOA10322_SM - 100013-100017 Chimney R.indd 9 10/05/2017 09:25
Raccordement direct
LaSSareil doit rtre raFFordp direFtement au seFteur j laide dun disMonFteur omniSolaire aveF une
ouverture minimale de 3 mm entre les FontaFts
Linstallateur doit sassurer Tue le bon raFFordement pleFtriTue a ptp eIIeFtup et Tuil resSeFte le
sFKpma de FkblaJe
Le Fkble ne doit Sas rtre tordu ou FomSrimp
Vpri¿er rpJuliqrement la Srp
senFe de dommaJes sur le Fordon dalimentation et la Srise pleFtriTue Si
le Fordon dalimentation est endommaJp il doit rtre remSlaFp Sar un Fordon sSpFial ou un ensemble
Srpvu j Fet eIIet disSonible auSrqs du IabriFant ou son Srestataire de serviFe
AVERTISSEMENT : il s’agit d’un appareil de Classe 2. Il NE DOIT PAS être raccordé à la terre
Cet aSSareil est livrp aveF un Fkble seFteur j FonduFteurs Srpsentant les Fouleurs suivantes
Marron = L ou PKase
Bleu = N ou Neutre
N
L
N
L
(Bleu)
(Marron)
N
L
O
F
F
UTILISER UN FUSIBLE DE 3 A
BOÎTIER DE DÉRIVATION AVEC FUSIBLES
AVEC INTERRUPTEUR BIPOLAIRE
EUR UK
FUSE ON
Le fusible doit être de 3 A.
A¿n de Srpvenir les risTues touMours Srpsents lors de lutilisation dun aSSareil pleFtriTue il
est imSortant Tue Fet aSSareil soit ForreFtement installp et de lire les instruFtions de spFuritp
soiJneusement en vue demSrFKer tout danJer ou mauvaise utilisation Veiller j Fonserver Fe
manuel dinstruFtions Sour rpIprenFe ultprieure et j le transmettre j tout Iutur SroSriptaire ASrqs
avoir retirp lemballaJe de laSSareil vpri¿er Tuil nest Sas endommaJp En Fas de doute ne Sas
utiliser laSSareil FontaFter le serviFe Flient Sar tplpSKone
Le IabriFant dpFline toute resSonsabilitp en Fas de dommaJes Sersonnels ou matpriels Fausps
Sar une mauvaise utilisation ou installation de Fet aSSareil Toute installation Sermanente
doit rtre FonIorme au[ derniqres rpJlementations de
FkblaJe aSSliFables dans votre Says
et Sour votre SroSre spFuritp il Fonvient Tuun pleFtriFien Tuali¿p ou un entreSreneur eIIeFtue
linstallation pleFtriTue
LaSSareil Iourni Sar lentreSrise a ptp Fonou Sour utiliser un Fonduit d¶pvaFuation e[terne (non Iourni)
Si vous souKaite] utiliser le mode de reFyFlaJe uni
Tuement pTuiSer la Kotte du ¿ltre j FKarbon
aSSroSrip (non Iourni)
Données techniques
Tension d'alimentation 00 Va 50 H]
Consommation d'pnerJie Ventilateur 5 W
Consommation d'pnerJie ÉFlairaJe55 W ma[
Consommation d'pnerJie Totale 1005 W
Classe de SroteFtionOO
GLOA10322_SM - 100013-100017 Chimney R.indd 10 10/05/2017 09:25
10
AmSoule 55 W ma[ (E1)
Code ILCOSD DBL55H
E1
3510
Informations concernant l’UE N° 66/2014 et N° 65/2014
A. Informations concernant la hotte aspirante (www.diy.com)
Symbole Valeur Unité
Identi¿Fation du modqle CHS0 CHW0 CHB0 CHB0 CHS0
Consommation
d¶pnerJie annuelle
AEC
Kotte
 .WKa
FaFteur daFFroissement
dans le temSs
I 1
EI¿FaFitp ÀuidodynamiTue FDE
Kotte
103
IndiFe
deI¿FaFitp pnerJptiTue
EEI
Kotte
07
Dpbit dair mesurp au Soint
de rendement ma[imal
Q
BEP
0M
3
K
Pression dair mesurpe au
Soint de rendement ma[imal
P
BEP
130 PA
Dpbit dair ma[imal Q
MAX
305M
3
K
Dpbit dair en
utilisation normale
RpJlaJe ma[imal 3
RpJlaJe minimal 1
M
3
K
PuissanFe pleFtriTue j
lentrpe mesurpe au Soint de
rendement ma[imal
W
BEP
7 W
PuissanFe nominale du
systqme d¶pFlairaJe
W
L
55W
ÉFlairement moyen du
systqme d¶pFlairaJe sur la
surIaFe de Fuisson
E
moyen
7lu[
EI¿FaFitp lumineuse LE
Kotte
11lu[watt
Consommation d¶pleFtriFitp
mesurpe en mode © veille ª
P
s
–W
Consommation d¶pleFtriFitp
mesurpe en mode arrrt
P
o
0
W
Niveau de
SuissanFe aFoustiTue
L
WA
Ma[ 7 min 3dB
EI¿FaFitp de ¿ltration
des Jraisses
*FE
Kotte
71 70
%
Les mptKodes de mesures et de FalFul du tableau Fidessus ont ptp donnpes FonIormpment
au rqJlement dplpJup de la Commission (UE) N 01 et au rqJlement (EU) N 01 de
la Commission
B. Ce qui suit explique comment réduire l’impact environnemental (par exemple, utilisation de
l’énergie) du processus de cuisson.
1 Installer la Kotte asSirante j un endroit aSSroSrip o la ventilation est suI¿sante
 Nettoyer la Kotte asSirante rpJuliqrement de maniqre j ne Sas bloTuer le Fonduit dair
3
Ne Sas oublier d¶pteindre l¶pFlairaJe de la Kotte asSirante aSrqs la Fuisson
GLOA10322_SM - 100013-100017 Chimney R.indd 11 10/05/2017 09:25

4. Ne pas oublier d’éteindre la hotte aspirante après la cuisson.
C. Informations concernant le démontage.
Cet appareil ne peut pas être démonté par l’utilisateur d’une autre manière que celle utilisée lors du
montage initial présenté dans le manuel d’utilisation.
ménagers. Consulter vos autorités gouvernementales locales, les services d’enlèvement des
ordures ménagères ou le revendeur chez qui vous avez acheté le produit, pour obtenir des conseils
de recyclage.
Résolutions des pannes
Problème Cause possible Solution
Vibration excessive. L’appareil n’est pas installé
correctement sur les supports.
La pale du ventilateur
est endommagée.
Éteindre l’appareil. La réparation
doit être effectuée uniquement par
Le moteur du ventilateur n’est pas
Le voyant est allumé,
mais le ventilateur ne
fonctionne pas.
La pale du ventilateur est bloquée.
Le moteur est endommagé.
Le voyant et le moteur
ne fonctionnent pas.
L’ampoule est cassée. Remplacer par une ampoule de
puissance adéquate.
Mauvaise performance
d’aspiration.
La vitesse peut être trop lente. Sélectionner une vitesse supérieure.
(Voir la section Entretien).
L’évacuation du dessus est peut
être obstruée.
Dégager toute obstruction.
Le kit d’évacuation en option est
peut être déformé.
S’assurer que le kit d’évacuation est
du fabricant.
L’installation doit être conforme aux
instructions du fabricant.
Il convient que le tuyau
d’aération soit d’un diamètre
correct et uniforme sans
réduction ou restriction. (Voirla
section Installation).
Le fonctionnement
est normal mais
des odeurs de
cuisson subsistent.
d’un mode de recyclage ou est
rempli de graisse.
section Entretien).
Cet appareil respecte les lois de suppression des parasites radioélectriques. Étant donné que le
fabricant suit une politique d’amélioration continue du produit, il se réserve le droit d’adapter et
Garantie commerciale
Nous veillons tout particulièrement à sélectionner des matériaux de haute qualité et à utiliser
des techniques de fabrication qui nous permettent de créer des gammes de produits à la
Iois desiJn et durables Pour Fette raison nous oIIrons une Jarantie de  mois Fontre les dpIauts de
IabriFation de notre artiFle Hotte FKeminpe
Cet artiFle Hotte FKeminpe est Jaranti Sendant  mois j FomSter de la date daFKat en Fas daFKat
en maJasin en Fas de livraison en Fas daFKat sur Internet Sour une utilisation domestiTue normale
(non FommerFiale ni SroIessionnelle)
Toute rpFlamation dans le Fadre de Fette Jarantie se Iera sur
Srpsentation du tiFNet de Faisse ou de la IaFture daFKat Veuille] Fonserver votre Sreuve daFKat
dans un lieu sr
La Jarantie Fouvre la totalitp des SiqFes et des Irais de maind¶°uvre assoFips j la rpSaration de
lartiFle Hotte FKeminpe sil savqre dpIeFtueu[ en raison de matpriau[ dpIaillants ou d
une malIaoon
dans les  mois j Sartir de la date daFKat ou de livraison sous rpserve des e[Flusions e[Sospes Fi
aSrqs dune utilisation FonIorme j lusaJe Srpvu et dune installation dun nettoyaJe et dun entretien
FonIormes au[ inIormations Fontenues dans le manuel dutilisation Cette Jarantie ne Fouvre Sas les
dpIauts et les dommaJes Fausps Sar lusure et la dptprioration normales de l
artiFle Hotte FKeminpe
les dommaJes Souvant rpsulter dune utilisation inaSSroSripe dune installation dun stoFNaJe ou
dun montaJe inadpTuat(e) dune npJliJenFe dun aFFident ou dune modi¿Fation du Sroduit ou des
artiFles Fonsommables tels Tue les ¿ltres j FKarbon et les amSoules La Jarantie est limitpe au[
SiqFes reFonnues dpIeF
tueuses
Si lartiFle Hotte FKeminpe est dpIeFtueu[ nous le rpSarerons CeSendant si Sendant la durpe
de la Jarantie un teFKniFien aSSrouvp Sar notre aJent aJrpp estime Tue lartiFle Hotte FKeminpe
nest Sas rpSarable nous nous rpservons le droit j notre seule disFrption d¶pFKanJer lartiFle
Hotte
FKeminpe dpIeFtueu[ Sar un artiFle Hotte FKeminpe de remSlaFement Si le mrme artiFle
Hotte FKeminpe nest Slus disSonible un autre artiFle Hotte FKeminpe aveF des IonFtions et des
sSpFi¿Fations pTuivalentes sera SroSosp
Lors de lintervention il Seut savprer npFessaire de retirer lartiFle Hotte
FKeminpe de sa Sosition
de ¿[ation Si lartiFle Hotte FKeminpe ne Seut rtre retirp en raison de la SrpsenFe de Folle de Moints
ou de FarrelaJe il est alors de la resSonsabilitp du Flientde linstallateur de retirer et de rpinstaller
lartiFle Hotte FKeminpe a¿n de Sermettre la rpSaration ou le remSlaFement
Une Iois Tue lartiFle Hotte FKeminpe
a ptp rpSarp ou remSlaFp la durpe restant j Fourir de la
Jarantie saSSliTue j lartiFle Hotte FKeminpe rpSarp ou remSlaFp
Si une Sersonne autre Tue le teFKniFien aSSrouvp Sar notre aJent aJrpp modi¿e ou tente de rpSarer
lartiFle Hotte FKeminpe la Jarantie Serd sa validitp La Jarantie ne saSSliTue
Tuau Says dans
leTuel laFKat ou la livraison a ptp eIIeFtup(e) et nest Sas transIprable j dautres Says La Jarantie
nest Sas transIprable j une autre Sersonne ou j un autre Sroduit Cette Jarantie est soumise j la
lpJislation loFale aSSliFable Cette Jarantie saMoute j vos droits statutaires FonFernant les biens de
Fonsommation dpIeFtueu[ sans les aIIeFter
Toute demande au titre de la Jarantie doit rtre adress
pe j un maJasin aI¿lip au distributeur auSrqs
duTuel vous ave] aFKetp lartiFle Hotte FKeminpe
Pour orJaniser une intervention FontaFte] le serviFe Flient j laide de lun des numpros daSSel
Jratuits suivants Vous deve] saisir le numpro Tui ForresSond au Says dans leTuel vous ave] aFKetp
lartiFle Hotte FKeminpe
FranFe 0
05 11 51 IranFe#NinJ¿sKerserviFeFom
>Le distributeur auSrqs duTuel vous ave] aFKetp lartiFle Hotte FKeminpe rpSond de tout dpIaut de
FonIormitp ou viFe FaFKp de lartiFle Hotte FKeminpe FonIormpment au[ Flauses suivantes
ArtiFle L17 du Code de la Fonsommation
Le vendeur doit livrer un bien FonIorme au F
ontrat et rpSond des dpIauts de FonIormitp e[istant lors
de la livraison
Il rpSond pJalement des dpIauts de FonIormitp rpsultant de lemballaJe des instruFtions de montaJe
ou de linstallation lorsTue FelleFi a ptp mise j sa FKarJe Sar le Fontrat ou a ptp rpalispe sous
sa resSonsabilitp
GLOA10322_SM - 100013-100017 Chimney R.indd 13 10/05/2017 09:25

ArtiFle L175 du Code de la Fonsommation
Le bien est FonIorme au Fontrat
1 Sil est SroSre j lusaJe Kabituellement attendu dun bien semblable et le Fas pFKpant
sil ForresSond j la desFriStion donnpe Sar le vendeur et Sossqde les Tualitps Tue FeluiFi a
Srpsentpes j laFKeteur sous Iorme d¶pFKantillon ou de modqle
sil
Srpsente les Tualitps Tuun aFKeteur Seut lpJitimement attendre eu pJard au[ dpFlarations
SubliTues Iaites Sar le vendeur Sar le IabriFant ou Sar son reSrpsentant notamment dans la SubliFitp
ou sur l¶ptiTuetaJe
 Ou sil Srpsente les FaraFtpristiTues dp¿nies dun Fommun aFFord Sar les Sarties ou est SroSre j
tout usaJe sSpF
ial reFKerFKp Sar laFKeteur Sortp j la FonnaissanFe du vendeur et Tue Fe dernier
a aFFeStp
ArtiFle L171 du Code de la Fonsommation
Toute rpFlamation suite j un dpIaut de FonIormitp est limitpe j deu[ ans j FomSter de la livraison
du bien
ArtiFle L171 du Code de la Fonsommation
LorsTue laFKeteur demande au vendeur Sendant le Fours de la Jarantie Fommer
Fiale Tui lui a ptp
Fonsentie lors de laFTuisition ou de la rpSaration dun bien meuble une remise en ptat Fouverte
Sar la Jarantie toute Spriode dimmobilisation dau moins seSt Mours vient saMouter j la durpe de la
Jarantie Tui reste j Fourir
Cette Spriode Fourt j FomSter de la demande dintervention de laFKeteur ou de la mise j
disSosition Sour rpSaration du bien en Fause si Fette mise j disSosition est Sostprieure j la
demande d
intervention
ArtiFle 11 du Code Fivil
Le vendeur est tenu de la Jarantie en Fas de dpIauts FaFKps de la FKose vendue Tui la rendent
imSroSre j lusaJe auTuel on la destine ou Tui diminuent tellement Fet usaJe Tue laFKeteur ne
laurait Sas aFTuise ou nen aurait donnp Tuun moindre Sri[ sil les avait Fonnus
ArtiFle 1 du Code Fivil
Toute rpFlamation rpsultant des viFes FaFKps doit rtre I
aite Sar laFKeteur dans un dplai de deu[ ans
j FomSter de la dpFouverte du viFe
Distributeur : Castorama FranFe CS 50101 TemSlemars 537 WattiJnies CEDEX
wwwFastoramaIr BRICO DÉPÐT 303 rue de la Tourelle 1310 LonJSontsurOrJe
FranFe wwwbriFodeSotFom
Recyclage et mise au rebut
Les Sroduits pleFtriTues usaJps (WEEE) ne doivent Sas rtre pliminps aveF les dpFKets mpnaJers
ReFyFler si des installations sont disSonibles Consulter vos autoritps Jouvernementales loFales les
serviFes denlqvement des ordures mpnaJqres ou le revendeur FKe] Tui vous ave] aFKetp le Sroduit
Sour obtenir des Fonseils de reFyFlaJe
Le symbole de la Soubelle sur roues sur le Sroduit ou son emballaJe indiTue Tue Fe S
roduit ne
Seut Sas rtre traitp Fomme un dpFKet mpnaJer normal Ce Sroduit doit rtre remis j un Soint de
FolleFte d¶pTuiSements pleFtriTues et pleFtroniTues Sour rtre reFyFlp En vous assurant Tue Fe
Sroduit est pliminp ForreFtement vous Sermettre] d¶pviter de Sossibles FonspTuenFes npJatives sur
lenvironnement et la santp SubliTue Souvant survenir si F
e Sroduit n¶ptait Sas maniSulp ForreFtement
GLOA10322_SM - 100013-100017 Chimney R.indd 14 10/05/2017 09:25
14
CHS60 3663602842446
CHW60 3663602842453
CHB60 3663602842460
CHB90 3663602842477
CHS90 3663602842484
V10517
GLOA10289_100013-100017 Chimney v8c R.indd 1 09/05/2017 13:26
[01] x1 [02] x1
[04]
60cm model x2 (fitted)
90cm model x3 (fitted)
[05] x1
[06] x6 [07] x6
(4 x 32mm)
[08] x4
(3.5 x 10mm)
[03] x1
ț
ț
ț
ÖNEMLI -
1 2
x2
6mm
GLOA10289_100013-100017 Chimney v8c R.indd 2 09/05/2017 13:26
'DKLO GH÷LOGLU
No incluido
Não incluída
Nu este inclus
Not included
Nic
Kt inEeJUiIIen
Non inclus
Nie doáąc]ono
ɇɟ ɩɪɢɥɚɝɚɟɬɫɹ
CARBFILT4
3663602843
VENT PACK (Ø150mm)
3663602843153
Preparation
Vorbereitung
Preparación
Préparation
Preparação
Przygotowanie
+azÕrlÕN
2
Installation
Installation
Installation
ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ Instalare
4
BenutzungUtilisationUse
Utilizare
Uso .ullanÕm
29
32
35
38
41
44
47
50
53
Cuidados y Mantenimiento
Bam Ye 2narÕm
Entretien et maintenance
ș ținere
30
33
36
39
42
45
48
51
54
Installation
Installation
Installation
ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ Instalare
4
7Kis appliance must be installed correctly by a Tuali¿ed person strictly Iollowing tKe
manuIacturers instructions
Warning: 'anger oI electric sKocN 7Ke power supply must be cut oII beIore tKe appliance is
installed completely
2nly a Tuali¿ed person in compliance witK tKe instructions proYided can install tKe appliance 7Ke
manuIacturer declines all responsibility Ior improper installation wKicK may Karm persons and
animals and cause damage
CKecN tKe pacNage and maNe sure you KaYe all oI tKe parts listed
'ecide on tKe appropriate location Ior your product
Important: II tKe room contains a Iuel burning appliance sucK as a gas or oil ¿red central Keating
boiler wKicK is not oI tKe µBalanced )lue type you sKould maNe sure tKat tKere is adeTuate air
inlet into tKe room at all times so tKat Iumes Irom tKe boiler are not drawn bacN into tKe room by tKe
CooNer +ood
7Ke speci¿cations plate is aYailable on tKis appliance 7Kis plate displays all tKe necessary
identi¿cation inIormation Ior ordering replacement parts
II you sell tKe appliance
giYe it away or leaYe it beKind wKen you moYe Kouse maNe sure you
also pass on tKis manual so tKat tKe new owner can become Iamiliar witK tKe appliance and its
saIety warnings
Cet appareil doit rtre correctement installé par une personne Tuali¿ée en suiYant rigoureusement
les instructions du Iabricant
Avertissement : risTue de cKoc électriTue Lalimentation électriTue doit rtre coupée aYant Tue
lappareil ne soit installé complqtement
6eule une personne Tuali¿ée conIormément au[ instructions Iournies peut installer lappareil Le
Iabricant décline toute responsabilité en cas dinstallation incorrecte susceptible de blesser des
personnes et des animau[ et de proYoTuer des dommages
Véri¿er lemballage et sassurer Tuil contient toutes les piqces énumérées
'écider de lemplacement approprié pour Yotre produit
Important : si la piqce est éTuipée d
un appareil j combustion par e[emple une cKaudiqre centrale
au gaz ou au ¿oul Tui nest pas de type Insert étancKe Yous deYez Yous assurer Tuune Tuantité
suI¿sante dair entre dans la piqce de sorte Tue les Yapeurs proYenant de la cKaudiqre ne soient pas
renYoyées dans la piqce par la Kotte de cuisine
La plaTue signalétiTue est disponible sur cet appareil Cette plaTue aI¿cKe toutes les inIormations
didenti¿cation nécessaires pour commander des piqces de recKange
6i Yous Yendez lappareil si Yous le donnez
ou si Yous le laissez lors de Yotre déménagement
assurez-Yous de transmettre ce manuel de Iaçon j ce Tue le nouYeau propriétaire puisse se
Iamiliariser aYec lappareil et les aYertissements de sécurité
7o urządzenie musi zostaü prawidáowo zamontowane przez wyNwali¿Nowaną osobĊ ĞciĞle
przestrzegacą instruNcMi producenta
2str]eĪenie: 5yzyNo poraĪenia prądem =asilanie musi byü odciĊte do momentu zaNoĔczenia
montaĪu urządzenia
:yáącznie wyNwali¿Nowana osoba moĪe zamontowaü to urządzenie postĊpuc zgodnie z
GLOA10289_100013-100017 Chimney v8c R.indd 4 09/05/2017 13:26
8
01
A
B
CARBFILT4
CARBFILT4
VENT PACK
(Ø150mm)
VENT PACK
(Ø150mm)
CKoose a type oI installation 'ucted option A e[traction to tKe outside or 5ecirculation option B
no e[traction to tKe outside 7Kis appliance is Ior installation on a wall only
CKoisir un type dinstallation option de conduit A éYacuation Yers le[térieur ou option de
recyclage B pas déYacuation Yers le[térieur Cet appareil est uniTuement conçu pour une
installation murale
:ybraü rodzaM montaĪu 2pcMa A z Nanaáem wentylacyMnym wyciągowy tryb pracy -
odprowadzanie oparów na zewnątrz lub opcMa B z recyrNulac braN moĪliwoĞci odprowadzania
oparów na zewnątrz 7o urządzenie Mest przeznaczone wyáącznie do montaĪu na Ğcianie
:lKlen 6ie eine Installationsart 2ption A mit 5oKr $bsaugung nacK auen oder 2ption B
Umwllzung Neine $bsaugung nacK auen 'ieses *erlt ist nur Ir die :andmontage geeignet
ȼɵɛɟɪɢɬɟ ɫɩɨɫɨɛ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ȼɚɪɢɚɧɬ A ɫ ɜɨɡɞɭɯɨɜɨɞɨɦ ɫ ɨɬɜɟɞɟɧɢɟɦ ɜɨɡɞɭɯɚ ɧɚɪɭɠɭ ɢɥɢ
ɜɚɪɢɚɧɬ B ɫ ɪɟɰɢɪɤɭɥɹɰɢɟɣ ɛɟɡ ɨɬɜɟɞɟɧɢɹ ɜɨɡɞɭɯɚ ɧɚɪɭɠɭ Ⱦɚɧɧɵɣ ɩɪɢɛɨɪ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧ
ɬɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɧɚɫɬɟɧɧɨɣ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ
$legeĠi un tip de instalare 2pĠiunea cu tubulatură A eYacuare vn e[terior sau 2pĠiunea de
recirculare B Iără eYacuare vn e[terior $cest aparat se poate monta numai pe un perete
EliMa un tipo de instalación 2pción A conducto e[tracción al e[terior u opción B recirculación
sin e[tracción al e[terior Este aparato solo puede instalarse en una pared
EscolKa um tipo de instalação 2pção A entubada e[tração para o e[terior ou opção B de
recirculação sem e[tração para o e[terior Este aparelKo destina-se e[clusiYamente a ser instalado
numa parede
Bir montaM tr seçin .anallÕ seçeneN A dÕúarÕ taKliye Yeya 'eYridaim seçene÷i B dÕúarÕ taKliye
yoN Bu ciKaz yalnÕzca duYara monte etmeN içindir
GLOA10289_100013-100017 Chimney v8c R.indd 8 09/05/2017 13:26
9
02
A
B 760mm
60cm
0mm
76mm
1mm
mm
6mm
00mm
0cm
550mm
MarN tKe wall witK tKe Kole positions as sKown in tKe diagram 7Ke ¿[ings supplied are suitable Ior
solid walls only :Ken ¿[ing to any otKer type oI wall use suitable alternatiYe ¿[ings
Warning: Caution BeIore drilling it is e[tremely important to cKecN tKe wall Ior Kidden pipes
electrical cables etc using an appropriate detection deYice
'rill tKe Koles insert tKe wall plugs in all 6 Koles Insert tKe screws in tKe middle Koles Ma[imum
gap between tKe top two Koles and tKe middle two Koles sKould be no more tK
an 76mm dependent
upon tKe ceiling KeigKt
MarTuer le mur aYec les positions de trou comme indiTué sur le scKéma Les ¿[ations Iournies
conYiennent j des murs solides uniTuement Lors dune ¿[ation sur nimporte Tuel autre type de mur
utiliser dautres ¿[ations adaptées
Avertissement : $ttention $Yant de percer il est e[trrmement important de Yéri¿er si des
tuyau[ des ckbles électriTues etc sont dissimulés dans le mur en utilisant un appareil de
détection approprié
Percer les trous insérer les cKeYilles murales dans les 6 trous Insérer les Yis dans les trous du
milieu Lécart ma[imal entre les deu[ trous du Kaut et les deu[ trous du milieu ne doit pas mesurer
plus de 76 mm
selon la Kauteur du plaIond
=aznaczyü na Ğcianie poáoĪenia otworów MaN przedstawiono na scKemacie 'oáączone mocowania
są przeznaczone wyáącznie do Ğcian litycK : przypadNu montaĪu na Ğcianie innego typu naleĪy
uĪyü odpowiednicK mocowaĔ zamiennycK
2str]eĪenie: Uwaga Przed rozpoczĊciem wiercenia niezwyNle waĪne Mest aby sprawdziü ĞcianĊ
pod tem uNrytycK rur przewodów eleNtrycznycK itp uĪywac odpowiedniego urządzenia do
ic
K wyNrywania
:ywierciü otwory i wáoĪyü NoáNi rozporowe we wszystNie 6 otworów oĪyü Ğruby w ĞrodNowe
GLOA10289_100013-100017 Chimney v8c R.indd 9 09/05/2017 13:26
12
03
[07] [06]
76mm
mm
[07] x2
(4 x 32mm)
[06] x6
GLOA10289_100013-100017 Chimney v8c R.indd 12 09/05/2017 13:26
13
04
76mm
[07][03]
[03] x1
[07] x2
(4 x 32 mm)
WARNING: Use only tKe same size oI ¿ttings and mounting screws as recommended in tKis
instruction manual )ailure to Iollow tKese instructions may result in electrical Kazards
AVERTISSEMENT : nutiliser Tue des raccords et des Yis de ¿[ation de mrme taille tels Tue
recommandés dans ce manuel dinstructions Le non-respect de ces instructions peut rtre j lorigine
de dangers électriTues
2STR=EĩENIE: UĪywaü wyáącznie mocowaĔ i Ğrub mocucycK o taNim samym rozmiarze MaN te
Ntóre zostaáy podane w ninieMszeM instruNcMi obsáugi Nieprzestrzeganie tycK zaleceĔ moĪe sNutNowaü
poraĪeniem prądem eleNtrycznym
WARNUNG: Verwenden 6ie bei BeIestigungsteilen und 6cKrauben immer die *r|e die in dieser
Bedienungsanleitung empIoKlen wird 'ie NicKteinKaltung dieser $nweisungen Nann zu *eIaKren
durcK eleNtriscKen 6trom IKren
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ. ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɤɪɟɩɟɠɧɵɟ ɷɥɟɦɟɧɬɵ ɢ ɜɢɧɬɵ ɞɥɹ ɦɨɧɬɚɠɚ ɬɨɥɶɤɨ
ɬɟɯ ɪɚɡɦɟɪɨɜ ɤɨɬɨɪɵɟ ɪɟɤɨɦɟɧɞɨɜɚɧɵ ɜ ɧɚɫɬɨɹɳɟɦ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ ɇɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟ ɞɚɧɧɵɯ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɸ ɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɩɨɪɚɠɟɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦ ɬɨɤɨɦ
AVERTISMENT: )olosiĠi numai elemente de ¿[are úi úuruburi de montaM cu aceleaúi dimensiuni ca
cele recomandate vn prezentul manual Nerespectarea prezentelor instrucĠiuni poate cauza pericole
de natură electrică
ADVERTENCIA: Utilice ~nicamente accesorios y tornillos de montaMe del mismo tamaxo como
se recomienda en este manual de instrucciones 6i no se siguen estas instrucciones podrían
producirse riesgos eléctricos
AVISO: Utilize apenas suportes e paraIusos de ¿[ação com o tamanKo recomendado neste
manual de instruç}es 2 incumprimento destas instruç}es pode resultar em perigos elétricos
UYARI: <alnÕzca bu talimat laYuzunda |nerilenlerle aynÕ |lere saKip teçKizat Ye montaM YidalarÕ
NullanÕn Bu talimatlara uyulmamasÕ eleNtroniN Kasarlara neden olabilir
GLOA10289_100013-100017 Chimney v8c R.indd 13 09/05/2017 13:26
14
[07]
[01] x1
[04]
600mm x2
900mm x3
[04]
05
06
GLOA10289_100013-100017 Chimney v8c R.indd 14 09/05/2017 13:26
15
07
[07] x2
(4 x 32mm)
GLOA10289_100013-100017 Chimney v8c R.indd 15 09/05/2017 13:26
16
09
08
[08]
[06]
[06] x1
[08] x2
(3.5 x 10mm)
VENT PACK
(Ø150mm)
A
Sólo para la opción con conducto.
7ylNo dla opcMi z Nanaáem wentylacyMnym.
2nly Ior ducted option.
Nur bei 2ption mit 5oKr.
$penas para a opção entubada.
UniTuement pour loption aYec conduit.
Ɍɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɜɚɪɢɚɧɬɚ ɫ ɜɨɡɞɭɯɨɜɨɞɨɦ.
<alnÕzca NanallÕ seçeneN içindir.
Numai pentru opĠiunea de montare cu tubulatură.
A
A
GLOA10289_100013-100017 Chimney v8c R.indd 16 09/05/2017 13:26
17
11
10
[02]
[02] x1
CARBFILT4
CARBFILT4
B
Sólo para la opción de recirculación.
7ylNo dla opcMi z recyrNulac.
Only for recirculation option.
Nur bei Option mit Umwälzung.
Apenas para a opção de recirculação.
Uniquement pour l'option de recyclage.
Ɍɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɜɚɪɢɚɧɬɚ ɫ ɪɟɰɢɪɤɭɥɹɰɢɟɣ.
<alnÕzca deYridaim seçene÷i içindir.
Numai pentru opĠiunea de montare cu recirculare.
B
A
GLOA10289_100013-100017 Chimney v8c R.indd 17 09/05/2017 13:26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Cooke & Lewis CHS90 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à