Maico EVN 22 Mounting & Operating Instructions

Taper
Mounting & Operating Instructions

Ce manuel convient également à

Fensterventilatoren
Window fans
Ventilateurs de fenêtre
www.maico.de
EVN 22
EVN 22 R
EVN 22 P
Montage- & Betriebsanleitung
Mounting & operating instructions
Instructions de montage & mode d’emploi
GBD F E NL DK S CZ PL RUS
H
– Sous réserve de modification ! –
Ventilateurs de fenêtre
EVN 22, EVN 22 P et EVN 22 R
Ces ventilateurs sont destinés à l’extraction d’air de
bureaux, locaux commerciaux, bars et restaurants,
cabinets médicaux etc. La version EVN 22 R permet
également d’aérer les locaux.
EVN 22 : Pour l’extraction d’air, avec volet extérieur
automatique
EVN 22 P : Pour l’extraction d’air, avec volet
extérieur automatique, avec commutateur à tirette
comme opération manuelle
EVN 22 R : Pour l’extraction d’air ou l’aération,
avec mode réversible, avec volet extérieur à
commande électrique
Les ventilateurs sont uniquement conçus pour
un montage vertical. Un montage aux plafonds
ou sur des toits/murs mansardés n’est pas
autorisé.
MAICO décline toute responsabilité pour des
dommages qui résultent d’une utilisation non
conforme.
Consignes de sécurité
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité ci-après avant toute mise en service
– il en va de votre propre sécurité. Veuillez
soigneusement conserver le mode d’emploi
pour une utilisation en toute sécurité.
Le branchement électrique et tous travaux de
réparation doivent uniquement être effectués par
des électriciens qualifiés.
Lors de l’installation électrique et le montage de
l’appareil, il faut respecter les règles de l’art,
notamment la norme DIN VDE 0100 avec ses
parties correspondantes. Dans des locaux
comportant une installation de bain ou de douche,
par ex. l’article 701.
Risques en raison de l’hélice qui tourne :
Lors du fonctionnement du ventilateur, il ne faut
pas trop s’en approcher avec les cheveux ou
les vêtements pour éviter que ceux-ci ne se
fassent entraîner par l’appareil.
Ne pas passer d’objets à travers le volet extérieur
ou le boîtier intérieur, car il y a un risque de blessure
par le ventilateur en fonctionnement.
L’appareil doit uniquement être mis en
service :
– correctement monté dans des fenêtres à verre
plat, des panneaux muraux ou en bois, cf.
chapitre „Montage“.
avec une distance suffisante par rapport au châ-
ssis de la fenêtre ou vers le plafond ou le mur.
– avec le volet extérieur monté intégralement et
le boîtier intérieur en place.
– utiliser le volet extérieur uniquement en com-
binaison avec le boîtier intérieur de l’EVN 22.
L’appareil ne doit pas être mis en service :
– dans des fenêtres ouvrables à deux vantaux.
à proximité de matières, liquides et gaz inflam-
mables.
– dans des zones explosives.
Lors d’une utilisation avec des foyers dépen-
dants de l’air ambiante de la pièce, il faut veiller
à une arrivée d’air extérieure suffisante. La
différence de pression maximale est de 4 Pa.
La température du fluide refoulé ne doit pas
dépasser +40 °C max.
Le moteur est équipé d’une protection
thermique contre les surcharges. Ce dernier
arrête l’appareil en cas de surchauffe. Après
refroidissement, le ventilateur se remet
automatiquement en marche.
Avant l’enlèvement du couvercle du bornier [4],
il faut couper l’appareil à tous pôles du secteur.
Pour ce faire, il faut couper le disjoncteur
électrique dans le boîtier des fusibles !
Lors de la peinture du volet extérieur il faut veiller
à ne pas en compromettre le bon fonctionnement.
Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé.
Le type de construction du ventilateur est
conforme aux exigences en matière de sécurité
technique dans le cadre de la loi sur la sécurité
des appareils et produits et répond aux
dispositions des directives CE applicables.
Des modifications ou transformations de
l’appareil ne sont pas autorisées et dégagent
MAICO de toute responsabilité.
Branchement électrique :
Schémas de branchement – voir dernière page.
Il faut impérativement utiliser une alimentation
électrique de 0,75 à 1,5 mm² pour raccorder le
ventilateur. Celle-ci doit être dotée d’un dispositif
de coupe-circuit du secteur avec des ouvertures
de contact d’au moins 3,0 mm à chaque broche.
8
La classe de protection n’est garantie que si les
conduites ont été insérées correctement dans
la gaine [T1] ou [T2] prévue à cet effet.
L’alimentation électrique doit correspondre à la
tension électrique indiquée sur la plaque
signalétique.
Fonction
Le ventilateur est mis en service par l’intermédiaire
d´un commutateur à fournir sur site, pour le modèle
EVN 22 R il faut utiliser un inverseur.
Les ventilateurs EVN 22 P avec commutation par
tirette se mettent en et hors service à l’aide de la
tirette.
Vue d’ensemble
Les pièces de rechange sont imprimées
en caractères gras. Pour les commandes
de pièces de rechange il faut indiquer le
numéro d’édition de la notice d’utilisation
(voir au verso), le modèle d’appareil et le
numéro de position concerné.
1 Volet extérieur à lamelles, complète
2 Manchon de bride complet
2.1 Moteur
2.2 Hélice
3 Boîtier intérieur complet
4 Couvercle du bornier
5 Points à coller (2 unités)
6 Vis, M5 x 50 mm (4 unités)
7 Câble de raccordement
EVN 22 R-volet extérieur
8 Ecrou de sûreté
9 Clé à douille taille 8, rouge
10 Décharge de traction
11 Barrette de raccordement (à 3 ou 7 broches)
12 Joint d’étanchéité (modèle standard et
modèle R)
13 Tirette (modèle P)
L Alimentation électrique
Montage
Consignes importantes
Le montage ne doit être confié qu’à un personnel
qualifié.
Risque des blessures par coupure : La vitre
ne doit pas être sous tension, étant donnée que
des tensions du matériel risquent de détruire la
vitre lors du montage. Si nécessaire, démonter la
vitre et mastiquer sans tension.
Epaisseur de la vitre/épaisseur du mur=3...30 mm
Le ventilateur doit impérativement être monté à la
verticale.
Ne jamais démonter le volet extérieur [1].
Le volet extérieur doit être montée sur une surface
plate afin d’assurer la fonction du volet.
A Câbler l’alimentation secteur [L]. Faire
effectuer la découpe de la vitre [S] par un
professionnel. Avant l’installation du volet
extérieur, il faut nettoyer la vitre très soigneuse-
ment. En cas de l’installation sur un panneau
mural ou de bois, fraiser la découpe [S].
B Démonter la partie intérieure. Pour ce faire,
tenir le boîtier intérieur [3] sur la côté et tirer le
manchon de bride [2] au moteur hors du boîtier
intérieur.
Enlever le couvercle du bornier [4]. En cas de
montage sur un panneau mural ou en bois,
percer le cas échéant le manchon de bride [2]
aux deux points de rupture forcée [Y].
En cas du montage sur un panneau mural ou en
bois : Percez les quatre points de rupture
forcée [Z] du volet extérieur [1], lamelles ouvertes.
C Monter le volet extérieur [1].
Côté extérieure de la vitre : Mettre 4 vis [6] dans
les œillets du volet extérieur jusqu’à qu’elles
s’enclenchent. Retirer le film protecteur des
points à coller [5]. Ajuster le volet extérieur dans
la découpe de la vitre et la presser contre la vitre.
Pour le modèle EVN 22 R, il faut au préalable
passer le câble de raccordement [7] à travers
la découpe de la vitre.
Côté extérieur du panneau mural ou en bois :
Fixer le volet extérieur [1] avec du matériel de
fixation approprié au panneau mural ou en
bois.
D,E Monter la partie intérieure.
Côté intérieur de la vitre : Placer le manchon de
bride [2] sur les vis [6], ajuster et presser
légèrement contre la vitre. Serrer les écrous de
sûreté [5] manuellement à l’aide de la clé à
douille [9].
– Sous réserve de modification ! –
i
i
9
Attention : Faire attention lors du serrage
des écrous [8] pour éviter d’endommager
la vitre ou l’appareil.
Pour EVN 22 R, il faut d’abord passer le câble
de raccordement [7] selon la découpe „E“
dans le manchon de bride.
Côté intérieur du panneau mural ou en bois :
Fixer le manchon de bride [2] avec du matériel
de fixation approprié au panneau mural ou en
bois.
F Procéder au branchement électrique. Pour
ce faire, il faut percer une découpe circulaire
dans la gaine du câble [T1], y insérer le câble
d’alimentation secteur [L] et mettre la décharge
de traction [10] en place. Câbler le ventilateur
selon le schéma de branchement à la barrette
de connexions [11], voir dernière page pour les
schémas de branchement.
EVN 22 R : Il faut au préalable amener le câble
de raccordement [7] dans le bornier et le câbler
selon le schéma de branchement.
G Remettre le couvercle du bornier [4] en place
et fixer en vissant. Il faut veiller à ce que le joint
d’étanchéité [12] soit bien en place. Pour EVN
22 P, la tirette doit être insérée correctement
dans les deux guidages.
Mettre le boîtier intérieur [3] en place.
Pour ce faire, accrocher le boîtier intérieur
d’abord sur le manchon de bride [2] (Pos. ),
puis faire enclencher les fixations encliquetables
(Pos. ). Ne pas coincer !
Effectuer un test de fonctionnement, c’est
terminé.
Sur le EVN 22 R, le volet extérieur s’ouvre et se
ferme après un délai. Après 1 à 2 minutes, les
lamelles sont entièrement ouvertes ou fermées.
Nettoyage
Enlever le boîtier intérieur [3] : Saisir le boîtier
intérieur en bas à droite et à gauche et le tirer des
deux côtés en même temps vers le devant, cf.
figure „B“, découpe du haut. Il ne faut en aucun
cas tirer le boîtier intérieur par la grille intérieure
ou par le haut.
Nettoyer les éléments intérieurs à l’aide d’un
chiffon sec. Si besoin, utiliser un aspirateur. Faire
basculer les lamelles du volet extérieur vers la
haut pour le nettoyage.
Pour le nettoyage, ne jamais employer de
détergents agressifs, nocifs, ou facilement in-
flammables !
Enfin, il faut mettre le boîtier intérieur [3] en place
selon figure „G“.
Ne jamais nettoyer le boîtier
intérieur dans un lave-vaisselle
.
En cas de dysfonctionnement
Une anomalie peut se produire par ex. en raison
d’une température ambiante élevée ou d’un blocage
du moteur du ventilateur. La protection de
surcharge déclenche et le ventilateur s’arrête.
Attention
Après le refroidissement du moteur du ven-
tilateur, le ventilateur se remet automatique-
ment en marche.
Lors de tout dysfonctionnement il faut vérifier en
règle générale si le coupe-circuit secteur est en
service. Il faut éventuellement faire vérifier le bon
câblage du ventilateur par un électricien. Il faut
alors couper impérativement l’appareil à tous
pôles du secteur et attendre que l´hélice soit tout
à fait à l’arrêt.
Laisser refroidir le moteur du ventilateur. Le
ventilateur se remet ensuite automatiquement
en marche (Le réarmement de l’interrupteur
thermique s’effectue automatiquement).
Si le dysfonctionnement persiste ou se produit
de façon répétitive, couper l’appareil du secteur
et consulter un technicien qualifié.
Caractéristiques techniques
Voir plaque signalétique.
– Sous réserve de modification ! –
10
0185.0981.0002 / 10.07 / dsw / es
Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH · Steinbeisstraße 20 · 78056 Villingen-Schwenningen · Germany
Service-Hotline
+49 1805 694 110 · [email protected]
EVN 22
Schaltbilder Wiring diagrams Schémas de connexions
EVN 22 P
EVN 22
EVN 22 R
EVN 22 R
7074.0255.0000
7074.0255.0200
7074.0255.0000
7074.0255.0100
7074.0255.0200
S1 Ein/Aus
On / Off
Marche/Arrêt
ST/STU1 Drehzahlsteller, max 1 A
Speed controller, max 1 A
Régulateur de vitesse, max 1 A
FS4 Stufenschalter (2 Drehzahlen)
Step switch (2-speed)
Graduateur à plots (2 vitesses de rotation)
S1 Ein/Aus
On / Off
Marche/Arrêt
Elektr. Verschlussklappe (außen)
Electrical shutter (external)
Volet de fermeture électrique (extérieur)
S1 Ein/Aus
On / Off
Marche/Arrêt
S2 Umschaltung Ent- oder Belüftung
Klemme 4 = Belüftung
Klemme 5 = Entlüftung
Switching between air extraction and ventilation
Terminal 4 = Ventilation
Terminal 5 = Air extraction
Commutation extraction d’air ou aération
Borne 4 = aération
borne 5 = extraction d’air
Elektr. Verschlussklappe (außen)
Electrical shutter (external)
Volet de fermeture électrique (extérieur)
STW1 Drehzahlsteller mit Wendeschalter
Speed controller with reversing switch
Régulateur de vitesse avec inverseur
FS6 Stufenschalter (2 Drehzahlen, Ent- oder Belüftung)
Step switch (2-speed, air extraction or ventilation)
Graduateur à plots (2 vitesses de rotation, extraction
ou aération)
FS7 Wendeschalter (Ent- oder Belüftung)
Reversing switch (air extraction or ventilation)
Inverseur (extraction d’air ou aération)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Maico EVN 22 Mounting & Operating Instructions

Taper
Mounting & Operating Instructions
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues