Bushnell Prowler 26-4050 Manuel utilisateur

Catégorie
Jumelles
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

54
FRANÇAIS
Félicitations et merci de votre achat d'un produit de Vision Nocturne Bushnell. Les produits
de Vision Nocturne Bushnell sont conçus avec des tubes et dispositifs optiques
intensificateurs d'images de haute qualité. Les produits de Vision Nocturne Bushnell
amplifient la lumière ambiante, ce qui permet de voir lorsque l'obscurité est trop forte pour
l'observation à l'œil nu.
COMMENT FONCTIONNE LA VISION NOCTURNE
Les produits de Vision Nocturne Bushnell recueillent et amplifient la lumière ambiante dans
l'objectif et la concentrent sur l'intensificateur d'images. À l'intérieur de l'intensificateur, une
photocathode excitée par la lumière convertit l'énergie photonique en électrons. Ces électrons
sont accélérés dans un champ électrostatique à l'intérieur de l'intensificateur et viennent
frapper un écran phosphorescent (semblable à un écran de TV monochrome vert) qui produit
une image visible. C'est l'accélération des électrons qui assure le gain et l'amélioration de
l'image. Il s'agit d'un dispositif de génération I.
L'instrument de Vision Nocturne est idéal pour une variété d'usages professionnels et
récréatifs, parmi lesquels : l'observation de la faune, l'astronomie, la pêche et la navigation,
les opérations de police, les recherches et le sauvetage, la sécurité et la gestion des propriétés.
POUR COMMENCER
Installation de la pile
Cet instrument fonctionne sur une pile au lithium CR123 de 3 volts. Pour la mettre en place,
dévisser le couvercle du compartiment situé près de l'objectif. Introduire l'extrémité positive
de la pile dans le compartiment en laissant l'extrémité négative vers l'extérieur. Remettre le
couvercle en place avec précaution, en évitant de trop serrer.
Utilisation et test
Cet instrument fonctionne sur une pile au lithium CR123 de 3 volts. S'assurer qu'elle a été
installée conformément aux instructions ci-dessus.
Pour tester l'instrument de vision nocturne dans un endroit éclairé, vérifier que le capuchon
de lentille d'objectif recouvre bien la lentille, avant d'appuyer sur le bouton d'activation
marqué « ON ». Le capuchon de lentille d'objectif comporte un trou de visée qui admet une
petite quantité de lumière nécessaire pour le test.
Si le test ou l'utilisation de l'instrument se fait dans l'obscurité, retirer le capuchon de lentille
d'objectif et activer l'instrument en appuyant sur le bouton d'activation marqué « ON ». Le
capuchon de lentille d'objectif peut se ranger commodément sur le côté de l'instrument,
durant l'utilisation dans l'obscurité.
WARRANTY / REPAIR
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
Your Bushnell® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship
for two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty, we
will, at our option, repair or replace the product, provided that you return the product
postage prepaid. This warranty does not cover damages caused by misuse, improper
handling, installation, or maintenance provided by someone other than a Bushnell
Authorized Service Department.
Any return made under this warranty must be accompanied by the items listed below:
1) A check/money order in the amount of $10.00 to cover the
cost of postage and handling
2) Name and address for product return
3) An explanation of the defect
4) Proof of Date Purchased
5) Product should be well packed in a sturdy outside shipping carton,
to prevent damage in transit, with return postage prepaid to the
address listed below:
IN U.S.A. Send To: IN CANADA Send To:
Bushnell Performance Optics Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
For products purchased outside the United States or Canada please contact your local
dealer for applicable warranty information. In Europe you may also contact Bushnell at:
BUSHNELL Performance Optics Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
D- 50769 KÖLN
GERMANY
Tél: +49 (0) 221 709 939 3
Fax: +49 (0) 221 709 939 8
This warranty gives you specific legal rights.
You may have other rights which vary from country to country.
©2004 Bushnell Performance Optics
76
PRÉCAUTIONS ET ENTRETIEN
L'instrument de Vision Nocturne Bushnell a été conçu pour rendre un service fiable pendant
de nombreuses années. Pour être sûr d'en profiter au maximum, tenir compte des mises en
garde et précautions suivantes :
Ne pas diriger l'instrument vers une source lumineuse d'une intensité supérieure à 1 lux,
des phares d'automobile par exemple, pendant un moment prolongé. Cet instrument est
doté d'un système de protection interne contre la lumière éclair qui minimise les risques
de dégâts, mais l'exposition prolongée à une lumière vive endommagerait définitivement
l'instrument. De tels dégâts annuleraient la garantie.
Cet instrument a été conçu pour être autonome. Ne pas ouvrir le boîtier ni essayer de
réparer l'instrument.
Toujours ranger l'instrument dans un local sec, bien aéré.
Enlever la pile si l'instrument doit rester inutilisé pendant plus de 2 mois.
Ne pas placer l'instrument près de bouches de chauffage ou de climatisation, de dispositifs
de chauffage, de la lumière solaire directe ni au contact de l'humidité.
Veiller à ne pas laisser tomber l'instrument et à ne pas le soumettre à des chocs. Bien qu'il
soit conçu pour résister à des activités de plein air, cet instrument doté d'un système
optique sophistiqué risquerait d'être endommagé en cas d'usage impropre.
Ne t t oyer les lentilles optiques avec des fournitures de nettoyage de lentilles de qualité pro f e s s i o n n e l l e .
Nettoyer l'extérieur de l'instrument à l'aide d'un tissu doux et propre.
SPÉCIFICATIONS
Modèle 26-2024W Modèle 26-4050
Grossissement 2,0 x 4,0 x
Dimension de l'objectif 24 mm 50 mm
Résolution verticale 36 lignes/mm 36 lignes/mm
Plage d'observation (pi/m)* 5-400 / 1,5-122 5-700 / 1,5-213
Plage de l'illuminateur
infrarouge intégré 100 yards/91 m 100 yards/ 91 m
Largeur de champ 35m à 100 m 23m à 100 m
Type de pile CR123A (1) CR123A (1)
Durée de fonctionnement Jusqu'à 20 heures Jusqu'à 20 heures
Plage de températures -22 à 104º F / -30 à 40º C -22 à 104º F / -30 à 40º C
Réglage de l'oculaire +/- 5 dioptries +/- 5 dioptries
Longueur (pouces/mm) 5,6 / 142 6,4 / 163
Largeur (pouces/mm) 3,2 / 82 3,2 / 82
Hauteur (pouces/mm) 2,4 / 60 2,4 / 60
Poids (onces/g) 10,6 / 300 15,8 / 448
* Distance maximum à laquelle une silhouette humaine peut être reconnue dans des
conditions d'observation idéales, c'est-à-dire claires (sans brouillard ni poussière ou autre),
sous 1/4 de lune.
L'instrument de Vision Nocturne est doté d'un illuminateur infrarouge intégré. Il permet de
voir dans l'obscurité complète lorsqu'aucune source de lumière ambiante, celle de la lune par
exemple, n'est présente. Pour activer, il suffit d'appuyer sur le bouton situé près du bouton
d'activation « ON ».
Diriger l'instrument vers un objet situé à une distance d'environ 90 mètres et tourner
l'oculaire pour obtenir la meilleure qualité d'image possible. Après le réglage, ne plus tourner
l'oculaire, quelles que soient la distance et les conditions. Diriger l'instrument vers le sujet à
observer et effectuer la mise au point finale en tournant la bague de l'objectif, jusqu'à ce que
la qualité de l'image soit optimale.
L'illumination de la diode ve rte indique que l'amplificateur de lumière est activé.
L'illumination de la diode rouge signifie que l'illuminateur infrarouge fonctionne. Toujours
se souvenir de mettre l'instrument hors tension après l'utilisation. Ne pas ranger l'instrument
quand les témoins sont allumés. Cet instrument peut se monter sur un trépied équipé d’une
douille de fixation de 1/4 de pouce (6.35mm).
Attention : Il est possible d'utiliser cet instrument par temps très froid. Cependant,
lorsqu'il est ramené dans un environnement chaud, il faut attendre environ 5 heures
avant de l'utiliser à nouveau. Car la condensation qui s'est accumulée sur les circuits
internes de l'instrument provoquerait des dommages.
Points sur l'image
Il est possible que des points apparaissent sur l'image. Ceux-ci varient selon les instruments
mais ce ne sont que de petites taches cosmétiques internes. Il s'agit d'un phénomène normal
dans les dispositifs de Vision Nocturne, et NON PAS d'un défaut.
DÉPANNAGE
La lunette ne se met pas sous tension.
Vérifier que la pile est installée correctement. Remplacer la pile par une neuve. Vérifier que
les contacts de la pile sont propres et exempts de corrosion. Vérifier que le bouton
d'alimentation est à la position d'activation « ON ».
L'image n'est pas nette.
Régler la mise au point sur l'oculaire. Régler la bague de mise au point de l'objectif. S'il n'y
a toujours pas d'amélioration, nettoyer les lentilles ; elles sont peut-être couvertes de buée ou
de poussière.
La visibilité diminue ou disparaît.
Des sources de lumière intense telles que des phares peuvent faire diminuer ou disparaître
complètement la visibilité. DÉSACTIVER la lunette et la tourner à l'écart de la source
lumineuse. Elle se remet à l'état initial en 1 à 2 minutes. Certaines conditions telles que le
brouillard ou une obscurité intense diminuent la visibilité.
Clignotement de la lunette
Il est possible que la lunette clignote dans un environnement lumineux. Elle risque aussi de
clignoter durant les premières secondes d'utilisation dans un environnement sombre.
98
ESPAÑOL
Felicidades por haber comprado su Night Vision (Visión Nocturna) de Bushnell. Los pro d u c t o s
Night Vision de Bushnell están compuestos por unos tubos intensificadores de imagen y una
óptica de la más alta calidad. Los productos Night Vision de Bushnell® amplifican la luz
existente permitiendo ver en condiciones demasiado oscuras para observar a simple vista.
MO FUNCIONA EL DISPOSITIVO DE VISIÓN NOCTURNA
Los productos Night Vision de Bushnell captan y amplifican la luz existente a través del objetivo ,
que se enfoca entonces en el intensificador de imagen. De n t ro del intensificador hay un
fotocátodo que es e x c i t a d o por la luz y convierte la energía fotónica en electrones. Estos
e l e c t rones aceleran su velocidad a través de un campo electrostático dentro del intensificador y
hacen impacto con una pantalla fosforescente (igual que una pantalla de televisión monocro m a
de color ve r de) que emite una imagen que se puede ve r. Es la aceleración de electrones lo que
p r o p o rciona la captación y realza la imagen. Es un dispositivo de la Generación I
El dispositivo de Visión Nocturna es ideal para una gran variedad de usos profesionales y
re c re a t i vos, entre los que podemos mencionar los siguientes: observación de la fauna y flora,
a s t ronomía, deportes náuticos / marinos, policía / encargados de hacer cumplir de las leye s ,
operaciones de búsqueda y rescate, seguridad y administración de patrimonios.
PARA EMPEZAR
Instalación de las pilas
Este dispositivo funciona con una pila de litio CR123-3. Para instalarla, desatornille la tapa del
c o m p a r timiento de las pilas que está cerca del objetivo. In s e rte el polo positivo de la pila en el
c o m p a r timiento dejando que el polo negativo mire hacia afuera. Vu e l va a poner la tapa de las
pilas con cuidado, sin apretar en exc e s o .
Uso y pru e b a
Este dispositivo funciona con una pila de litio CR123 de 3 voltios. Asegúrese de instalarla
siguiendo las instrucciones anteriore s .
Si desea comprobar el funcionamiento de su dispositivo de visión nocturna en una zo n a
iluminada, cerc i ó r ese de que la tapa de la lente esté cubriendo el objetivo antes de pulsar el botón
de encendido “ON”. La tapa del objetivo tiene una abertura minúscula que permite la entrada
de una pequeña cantidad de luz para realizar una pru e b a .
Si quiere probar o usar el dispositivo en la oscuridad, quite la tapa del objetivo y active el
d i s p o s i t i vo pulsando el botón de encendido “ON”. La tapa del objetivo puede guard a r s e
c o n venientemente en un lado de la unidad mientras ésta se usa en la oscuridad.
GARANTIE / RÉPARATIONS
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Votre produit Bushnell
®
est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant la
durée de vie de son premier propriétaire. La garantie à vie limitée traduit notre confiance dans
les matériaux et l'exécution mécanique de nos produits et représente pour vous l'assurance de
toute une vie de service fiable. Au cas un défaut apparaîtrait sous cette garantie, nous nous
réservons l'option de réparer ou de remplacer le produit, à condition de nous le renvoyer en port
payé. La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par une utilisation, une
manipulation, une installation incorrecte(s) ou un entretien incorrect ou fourni par quelqu'un
d'autre qu'un centre de réparation agréé par Bushnell.
Tout retour effectué aux États-Unis ou au Canada, dans le cadre de la présente garantie, doit être
accompagné des articles indiqués ci-dessous :
1) un chèque ou mandat d'une somme de 10,00 $ US pour couvrir les frais d'envoi
et de manutention
2) le nom et l'adresse pour le retour du produit
3) une description du défaut constaté
4) la preuve d'achat
5) Le produit doit être emballé soigneusement, dans un carton d'expédition solide, pour
éviter qu'il ne soit endommagé durant le transport ; envoyez-le en port payé, à
l'adresse indiquée ci-dessous :
Aux États-Unis, envoyez à: Au CANADA, envoyez à:
Bushnell Performance Optics Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre
distributeur local pour tous renseignements concernant la garantie. En Europe, vous pouvez aussi
contacter Bushnell au : BUSHNELL Performance Optics Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
D- 50769 Cologne
Allemagne
Tél: +49 (0) 221 709 939 3
Fax: +49 (0) 221 709 939 8
La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques.
Vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les pays.
©2004 Bushnell Performance Optics
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Bushnell Prowler 26-4050 Manuel utilisateur

Catégorie
Jumelles
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à