Honeywell HCD484LX, HCD484L, HCD485LX Manuel utilisateur

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Honeywell HCD484LX Manuel utilisateur. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
Document G-113079-002 – 02/07 – Rev 2
L-Series Color
Day/Night Camera
HCD484L HCD484LX
HCD485LX
User Guide
NTSC
PAL
FraaisDeutsch
Italiano
Nederland Español English
Document G-113079-002 – 02/07 – Rév 2
Caméra Jour/Nuit
Série L
HCD484L HCD484LX
HCD485LX
Guide d'utilisation
NTSC
PAL
Fraais
Révisions
Édition Date Révisions
1.00 10/06 Nouveau document
2 02/07
Mis à jour 900.0842 document
numéro de la pièce; Avertissement
supplémentaire à la page iii.
Rév 2 ii G-113079-002
02/07
Rév 2 iii G-113079-002
02/07
Avertissements
L’installation et l’entretien ne doivent être effectués que par
du personnel qualifié et expérimenté, afin de respecter
toutes les normes locales et de maintenir votre garantie.
DANGER ! Les modèles 12 VDC/24 VAC requièrent
l’utilisation d’adaptateurs d’alimentation
certifiés CSA/inscrits sur la liste UL, de
classe 2, afin d’être en conformité avec
les normes de sécurité électrique.
Lorsque la prise du RÉSEAU D’ALIMENTATION ou une
prise placée sur l’appareil est utilisée comme dispositif de
déconnexion, ce dispositif doit demeuré aisément
accessible.
Déchets d'Équipements Électroniques et Électriques
(DEEE). Élimination appropriée du produit (applicable en
Union Européenne et dans d’autres pays européens
pratiquant le tri sélectif). Ce produit doit être éliminé, à la
fin de sa durée de vie utile, dans le respect des lois,
réglementations et procédures locales applicables.
Explication des symboles
graphiques
RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE, NE PAS OTER LE CAPOT.
AUCUNE PIECE N'EST REPARABLE PAR
L'UTILISATEUR. LA MAINTENANCE NE DOIT ETRE
EFFECTUEE QUE PAR UN PERSONNEL QUALIFIE.
CE SYMBOLE SIGNALE LA
PRÉSENCE DANS L’UNITÉ D’UNE
TENSION DANGEREUSE
CONSTITUANT UN RISQUE
DE CHOC ÉLECTRIQUE.
CE SYMBOLE INDIQUE QUE DES
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
ET DE MAINTENANCE
IMPORTANTES SONT FOURNIES
AVEC CETTE UNITÉ.
ATTENTION
Fraais
Rév 2 iv G-113079-002
02/07
Déclaration de conformité FCC
Informations à l’attention de l’utilisateur :
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux
normes définies pour un dispositif numérique de classe A.
Conformément à l’article 15 de la Réglementation FCC, ces
normes sont conçues pour fournir une protection suffisante
contre le brouillage nuisible, lorsque l’équipement est
utilisé dans un environnement commercial. Cet appareil
génère, utilise et peut émettre de l'énergie de fréquence
radio, et peut, en cas d'installation ou d'utilisation non
conforme au manuel d'instructions, générer des
interférences nuisibles aux communications radio.
L'utilisation de ce produit dans une zone résidentielle peut
provoquer des interférences nuisibles. Le cas échéant,
l'utilisateur devra remédier à ces interférences à ses
propres frais.
Attention Tout changement ou toute modification non
expressément approuvée par la partie
responsable de la conformité peut annuler
le droit de l'utilisateur à utiliser l'appareil.
Déclaration de conformité
du fabricant
Le fabricant déclare que l’équipement fourni avec le
présent guide est conforme aux exigences essentielles de
sécurité de la directive de comptabilité électromagnétique
EMC 89/336/EEC et de la directive de basse tension
LVD 73/23 EEC, conformément aux exigences des normes
EN 55013 sur les émissions.
Rev 2 G-113079-002
02/07
Fraais
Sommaire
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Branchement de la caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Choix de l’objectif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Réglage du tirage optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montage de la caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Branchement de la caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Connexions pour le contrôle à distance . . . . . 7
Programmation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Comprendre l’affichage à l’écran. . . . . . . . . . . . . 8
Affichage à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Enregistrement de vos paramètres. . . . . . . . . 9
Configuration de votre caméra . . . . . . . . . . . . . 10
Structure du menu d’affichage à l’écran . . . . 10
Ajout d’un affichage de titre de caméra . . . . . 12
Réglage de l’optimisation d’éclairage
de la caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mode de contrôle de lumière (ELC/ALC) 13
Configuration de la balance des blancs 14
Réglage des commandes de prise
de vue nocturne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Configuration du contrôle de la
synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Quitter le Menu Setup (Configuration) . . . . . . 16
Garantie et service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . 17
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Rév 2 1 G-113079-002
02/07
Introduction
Les caméras Jour/Nuit Série L Honeywell offrent une
qualité d’image et une résolution élevées grâce à un
capteur d’image CCD de transfert d’interligne 1/3 po
extrêmement sensible.
Figure 1 Vue d’ensemble de la caméra
Caractéristiques
Capteur 1/3 pouces IT-CCD Super HAD
Adaptateur de monture de l’objectif réglable C/CS
Excellent rapport signal-bruit supérieur à 50 dB
Luminosité minimale de 0,1 lux (F1.2, 50 IRE,
IR Filter Off, B/W)
Objectif à diaphragme à commande vidéo (VSD)
ou à diaphragme à commande directe (DC)
Menu OSD d’affichage à l’écran
Reproduction couleurs vraies à partir de plusieurs
sources lumineuses
Commande à distance via RS485
Connecteur d’objectif
pour fiche d’objectif à
diaphragme automatique
Vis de serrage : desserrez la bague de
verrouillage à l’aide d’un tournevis cruciforme
afin de régler la bague de montage.
Adaptateur de monture C/CS :
Monture C : tournez vers la gauche
Monture CS : tournez vers la droite
Rév 2 2 G-113079-002
02/07
Fraais
Avant de commencer
Déballage
Vérifiez que les éléments reçus correspondent bien à ceux
inscrits sur le bon de commande et sur le bordereau de
livraison. La boîte d’emballage de la caméra Jour/Nuit
Série L doit contenir, en plus du présent Guide
d'utilisation :
Une caméra Jour/Nuit Série L
Un câble de branchement à 4 broches
Une fiche d’objectif à diaphragme automatique
Si l’une de ces pièces est manquante ou endommagée,
contactez le vendeur de la caméra ou contactez le Service
client Honeywell (voir la section Coordonnées au dos du
présent manuel).
Remarque Un tournevis cruciforme sera également
nécessaire lors de l’installation.
Lire attentivement le présent guide
avant d’installer la caméra Jour/Nuit
Série L.
Conservez ce guide pour un usage
ultérieur.
Rév 2 3 G-113079-002
02/07
Branchement de la caméra
Fonctions de la caméra
Figure 2 Vue arrière de la caméra
PWR
VSD
DC
VIDEO
~207-253VAC 50HZ
REMOT E
UP
DOWN
MENU
+
-+
GND
DC 12V
AC 24V
PWR
VSD
DC
VIDEO
+
UP
DOWN
MENU
REMOTE
Légende
#Description
1 Sélecteur d’objectif à diaphragme automatique, VSD pour
Vidéo ou DC pour Commande directe
2 Connecteur de sortie vidéo
3 Connecteur de courant d’entrée (24 V CA : 3 terminaux)
Modèle faible tension uniquement
4 Témoin d’alimentation
5 Connecteur RS485 distant
6 Commande Menu (voir « Programmation » à la
page 8)
7 Connecteur d’alimentation 230V
Secteur 230VTension d’alimentation
(HCD485LX)
Faible tension
(HCD484L, HCD484LX
2
4
1
5
3
62
4
56
7
Rév 2 4 G-113079-002
02/07
Fraais
Installation
Choix de l’objectif
Les objectifs à diaphragme automatique et à focale
variable (à commande directe ou à commande vidéo)
sont raccordés à la caméra à l'aide d’une douille 4 pans
à 4 broches située sur le côté de la caméra.
1. Positionnez le commutateur VSD/DC à l'arrière de la
caméra sur DC.
Pour les objectifs à commande vidéo, positionnez le
commutateur sur VSD.
Pour les objectifs à commande directe, positionnez le
commutateur sur DC.
2. Réglez le MODE EE (exposition automatique) sur le
MODE ALC (contrôle de lumière automatique) dans le
menu d’affichage à l’écran OSD (voir Mode de
contrôle de lumière (ELC / ALC)).
Objectif à diaphragme automatique avec
amplificateur : Réglez sur VSD LENS dans le menu
d’affichage à l’écran OSD.
Objectif à diaphragme automatique sans
amplificateur : Réglez sur DC LENS dans le menu
d’affichage à l’écran OSD. Réglez avec précaution le
niveau (LEVEL) afin d’éviter tout balayage intempestif.
-+
GND
DC 12V
AC 24V
PWR
VSD
DC
VIDEO
+
UP
DOWN
MENU
REMOTE
Modèle illustré : faible tension
(HCD484L, HCD484LX
Réglez sur VSD pour un objectif
à diaphragme automatique avec
amplificateur intégré (objectif vidéo).
Réglez sur DC pour un objectif
à diaphragme automatique sans
amplificateur (objectif DC).
Rév 2 5 G-113079-002
02/07
Réglage du tirage optique
Le réglage du tirage optique est accessible sur l’extrémité
avant du boîtier de la caméra et permet de régler la longueur
focale arrière ou de procéder à la mise au point de l’image.
La portée de réglage permet l’utilisation des deux supports
d’objectifs C et CS sans avoir recours à une bague
d’espacement.
Figure 3 Support C/CS
1. Desserrez la vis de serrage à l’aide d’un tournevis cruciforme.
2. Réglez la bague de variation de la focale afin d’effectuer
la mise au point l’image.
3. Serrez à nouveau la vis de serrage.
Figure 4 Définition des broches d'objectifs à iris automatique
C
CS
Vis de serrage
1
2
3
4
2
1
4
3
Broche Objectif à commande
directe (DC)
Objectif à commande
vidéo (VSD)
1 CTRL - Alimentation (+ 12V)
2CTRL+ NC
3DRV+ Signal vidéo
4 DRV- Masse
Positionnez le sélecteur
sur DC
Positionnez le sélecteur
sur VSD
Rév 2 6 G-113079-002
02/07
Fraais
Montage de la caméra
Les points de montage se trouvent sur la partie supérieure
de la caméra dans le but de monter celle-ci sur un support
ou un trépied. Ils sont conçus pour supporter des vis de
fixation de taille standardisée 1/4 x 20. Ce support peut être
dévissé et fixé de l’autre côté de la caméra, selon les
besoins de votre application. Le support de montage
doit être capable de supporter le poids de la caméra et
de son objectif.
Remarque Certains codes d’installation imposent que
le support de montage soit en mesure de
supporter jusqu’à quatre fois le poids
combiné de la caméra et de l’objectif.
Figure 5 Montage de la caméra
Branchement de la caméra
Remarque Vérifiez l’alimentation de la source externe
avant de mettre la caméra sous tension.
1. Branchez le connecteur VIDEO à l’arrière de la caméra
dans le connecteur d’entrée vidéo de votre moniteur.
2. Branchez la caméra à une alimentation appropriée
(selon votre installation).
Alimentation HCD484L, HCD484LX:12 VDC ou 24 VAC
HCD485LX : Alimentation 230V
Dévissez les trois vis
de fixation du support,
puis refixez ce dernier
de l’autre côté de
la caméra.
Rév 2 7 G-113079-002
02/07
3. Mettez sous tension. Le témoin d’alimentation (PWR)
s’allume pour indiquer que la caméra est alimentée.
Si le voyant ne s’allume pas, vérifiez les branchements
et la source d’alimentation.
Figure 6 Branchements de la caméra
Connexions pour le contrôle à distance
La caméra Jour/Nuit Série L peut être contrôlée à distance
via RS485.
Figure 7 Connexion caméra via RS485
PWR
VSD
DC
VIDEO
~207-253VAC 50HZ
REMOT E
UP
DOWN
MENU
+
Connexion
au moniteur
Témoin
d’alimentation
Version illustrée : secteur (230V)
(HCD485L)
-+
GND
DC 12V
AC 24V
PWR
VSD
DC
VIDEO
+
UP
DOWN
MENU
REMOTE
Convertisseur RS485
TRx+
TRx-
Câble 4P
3 TRx+
2 TRx-
Câble 4PConnexion
au port série
(COM1 ou
COM2)
Câble
série
Légende du câble à 4 broches
1. Rouge Non utilisé
2. Bleu TRx-
3. Jaune TRx+
4. Noir Non utilisé
Convertisseur
RS485
Rév 2 8 G-113079-002
02/07
Fraais
Programmation
Comprendre l’affichage à l’écran
Appuyez rapidement sur MENU afin de confirmer la
configuration actuelle. Les informations (voir Figure 8)
s’afficheront au bout de quelques secondes si aucun
bouton n’a été actionné.
Après disparition du message d’affichage à l’écran,
le numéro d’identification de la caméra ou le titre
continueront de s’afficher. Pour désactiver cet affichage,
vous pouvez :
Par le biais d’une communication externe, modifier la
position d’affichage. Les options possibles sont :
Bottom right (en bas à droite), bottom left (en bas
à gauche), top left (en haut à gauche), top right
(en haut à droite), non-display (pas d’affichage)
Si vous n’avez pas besoin d’afficher l’écran d’affichage
d’exploitation (par exemple, pour carte de
surimpression textuelle), vous pouvez le configurer
sur OFF (DÉSACTIVÉ) à tout moment via un contrôle
à distance passant par la connexion RS485.
Figure 8 Affichage des informations de
l’affichage à l’écran
CAMERA ID/TITLE (ID CAMÉRA/TITRE)
Back Light
(Rétro-
éclairage)
WB Mode
(Mode WB)
Back Light s’affiche si BLC est activé (voir BLC MODE
(Compensation de contre-jour).
Shutter Speed s’affiche si la vitesse d’obturation par
défaut est modifiée.
WB Mode est toujours affiché.
Shutter Speed
(Vitesse
d’obturation)
Rév 2 9 G-113079-002
02/07
Affichage à l’écran
Utilisez l’affichage à l’écran pour programmer la caméra.
1. Appuyez sur le bouton MENU (centre) et maintenez-le
enfoncé pendant 2 secondes afin d’afficher le menu
Setup.
2. Appuyez sur le bouton UP (haut) ou DOWN (bas) afin
de sélectionner un élément du menu.
3. Appuyez sur le bouton MENU pour entrer dans le
sous-menu sélectionné.
4. Appuyez sur les boutons + or pour augmenter /
diminuer la valeur de l’élément sélectionné.
Figure 9 Contrôles du menu d’affichage à l’écran
Enregistrement de vos paramètres
Première méthode : Lorsque vous êtes satisfait des
paramètres définis :
1. Appuyez sur MENU pendant deux secondes. Le menu
SETUP (MENU CONFIGURATION) est remplacé par
l’un des deux messages suivants :
SAVE? (ENREGISTRER ?) s’affiche lorsque des valeurs
ont été modifiées. Si vous sélectionnez SAVE
(ENREGISTRER), vous quittez le mode de configuration
Setup après enregistrement de vos modifications.
QUIT?
(QUITTER ?) s’affiche si vous n’avez modifié
aucun paramètre. Si vous sélectionnez
QUIT
(QUITTER), vous quittez le mode de configuration Setup
sans enregistrer les éventuelles modifications.
2. Appuyez sur + ou afin de sélectionner SAVE
(ENREGISTRER) ou QUIT (QUITTER), puis appuyez
sur MENU pour sortir du mode de configuration Setup.
Appuyez sur UP (HAUT) ou DOWN (BAS) afin
d’annuler le choix SAVE/QUIT (ENREGISTRER /
QUITTER) et retourner au MENU SETUP (MENU
CONFIGURATION).
Deuxième méthode : Sélectionnez EXIT MENU (QUITTER
LE MENU) dans le MENU SETUP, appuyez sur MENU, puis
sélectionnez SAVE AND EXIT (ENREGISTRER ET
QUITTER) afin d’enregistrer les paramètres modifiés et
quitter le menu. Sélectionnez EXIT (QUITTER) afin de
quitter sans enregistrer les paramètres.
UP
DOWN
MENU
+
Rév 2 10 G-113079-002
02/07
Fraais
Configuration de votre caméra
Structure du menu d’affichage à l’écran
Le menu de la caméra Jour / Nuit Série L se compose d’un
menu principal pour une programmation facile.
SETUP MENU
CAMERA ID
ELC/ALC Mode
Shutter Speed
White Balance
AGC Control
Nightshot
Sync Control
Restore Default
Exit Menu
Numéro d’identification de
la caméra, titre et position
de l’affichage
Mode de contrôle de lumière
électronique :
AUTO (AUTOMATIQUE),
MANUAL (MANUEL)
Mode de contrôle de lumière
automatique :
VSD LENS (OBJECTIF VSD)
DC LENS (OBJECTIF DC)
(Level [Niveau])
Ajustement automatique de la
balance des blancs, extérieur,
intérieur, utilisateur, fluorescent
AWC (Contrôle automatique de
la balance des blancs) (Auto,
Manual; Push and Lock [Auto,
Manuel ; Pousser et verrouiller])
MWB (Balance des blancs
manuelle) (RED [ROUGE],
BLUE [BLEU])
AUTO, INTERNE,
Verrouillage de ligne [phase V]
MENU
principal
Sous-menus Options
1
2
3
4
5
6
7
8
Rév 2 11 G-113079-002
02/07
Élément
de menu
Option Description
1 CAMERA
ID
000 (off),
001 … 255
Si le numéro d’identification est
défini sur 0, il ne sera pas affiché.
Voir Configuration du contrôle de
la synchronisation pour plus
d’informations.
2ELC / ALC
Mode
ELC …
ALC …
Voir Mode de contrôle de lumière
(ELC / ALC) pour plus
d’informations.
3 Shutter
Speed
1/60 NTSC
(1/50 PAL) FL
1/250
1/500
1/1000
1/2000
1/4000
1/10000
1/30000
1/50000
Pour régler la luminance avec une
vitesse d’obturation élevée.
Clignotement Il est impossible de
régler ce champ lorsque la caméra
est configurée sur ELC MODE
(MODE ELC). Auto est sélectionné
par défaut.
4White
Balance
ATW (Auto
Trace White
Balance)
AWC (Auto
White Balance
Control)
MWB (Manual
White Balance)
Mode de balance des blancs, auto
et manuel. Les modes prédéfinis
de balance des blancs sont les
suivants : INDOOR (INTÉRIEUR),
FLUORESCENT, USER
(UTILISATEUR) et OUTDOOR
(EXTÉRIEUR). Voir Configuration
de la balance des blancs pour plus
d’informations.
5AGC
Control
OFF
10 dB
12 dB … 38 dB
Pour ajuster la valeur minimale du
gain AGC (contrôle de gain
automatique). Lorsque AGC est
réglé sur OFF, la fonction
Nightshot n’est pas disponible.
6 Nightshot Définition du comportement de la
caméra en environnement peu
éclairé.
7Sync.
Control
AUTO
INTERNAL
LineLock
(V.Phase)
Voir Configuration du contrôle de
la synchronisation pour plus
d’informations.
8Restore
Default
Pour rétablir les paramètres
d’usine par défaut. Si vous n’avez
effectué aucune modification, vous
ne pouvez pas sélectionner ce
paramètre.
Rév 2 12 G-113079-002
02/07
Fraais
Ajout d’un affichage de titre de caméra
L’ajout d’un numéro d’identification de caméra peut être
utile si votre réseau comporte plusieurs caméras. Pour
ajouter un numéro d’identification de caméra ou un titre,
affichez SETUP MENU (CONFIGURATION), sélectionnez
CAMERA ID et appuyez sur MENU.
Figure 10 Ajout d’un titre de caméra (Title)
Entrée d’un titre de caméra
1. Placez-vous sur le premier caractère du titre (TITLE :)
à l’aide des commandes de menu + ou situées
à l’arrière de la caméra.
2. Utilisez les boutons
UP
,
DOWN
,
+
,
pour sélectionner
le premier caractère du titre, et appuyez sur la touche
MENU afin de définir le caractère.
Élément
de menu
Option Description
CAM ID 0
001 …
255
Le numéro affecté à chaque caméra de
votre réseau peut aller de 000 à 255.
Lorsque le numéro est défini sur 000,
l’identifiant n’est pas affiché à l’écran.
DISPLAY TITLE
ID
OFF
Sélection de ce qui doit s’afficher à l’écran
(Camera TITLE, (TITRE de la caméra) ID
(numéro d’identification) ou rien).
POSITION T.R.
B.R.
B.L.
T.L.
NO DISP
Sélectionnez l’emplacement d’affichage
du numéro d’identification de la caméra ou
du titre (en haut à droite, en bas à droite,
en bas à gauche, en haut à gauche et
aucun affichage).
TITLE Entrée d’un nom pour la caméra.
10 caractères maximum, espaces compris.
RETURN Appuyez sur MENU afin de revenir au
menu principal SETUP MENU (MENU DE
CONFIGURATION).
CAM ID: 002
DISPLAY: TITLE
POSITION: T.R.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
G H I J K L M N P Q R S T U V W
X Y Z a b c d e f g h i j k l m
n o p q r s t u v w x y z , . :
; ~ ! ? $ % * & / < > + - =
TITLE: HCD484■■
RETURN
Rév 2 13 G-113079-002
02/07
3. Une fois la position établie, utilisez les boutons
UP (HAUT), DOWN (BAS), +, pour vous déplacer
d’un caractère alphanumérique à l’autre. Lorsque le
caractère souhaité clignote, appuyez sur MENU pour
l’accepter. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’au dernier
caractère du titre.
4. Sélectionnez RETURN et appuyez sur MENU pour
accepter vos modifications et revenir au menu
principal SETUP MENU (MENU CONFIGURATION).
Réglage de l’optimisation d’éclairage de
la caméra
Mode de contrôle de lumière (ELC / ALC)
Figure 11 Réglage de l’éclairage de la caméra
Pour régler le mode de l’objectif, la compensation de
contre-jour et le BMB :
Élément de
menu
Option Description
EE MODE:
ELC MODE
AUTO
MANUAL
Pour un objectif manuel (fixe) :
AUTO : L’objectif effectue
automatiquement une mesure
d’exposition électronique.
MANUAL (MANUEL) : Réglez l’objectif
en modifiant manuellement la vitesse
d’obturation élevée.
EE MODE:
ALC MODE
VSD
LENS
DC
LENS
Pour un objectif à diaphragme
automatique :
VSD
: Sélectionnez pour un objectif vidéo.
DC LENS (OBJECTIF DC) :
Sélectionnez pour un objectif DC
(« direct drive »). Ajustez le LEVEL
(NIVEAU) jusqu’à ce que l’image ne
soit ni trop claire ni trop sombre.
BLC MODE
(Compensation
de contre-jour)
OFF
LOW BL
MID. BL
HIGH BL
Prévient l’obscurcissement de l’objet
situé au centre de l’image en cas de
lumière excessive venant de derrière.
RETURN Appuyez sur MENU afin de revenir au
menu principal SETUP MENU
(MENU CONFIGURATION).
<ELC / ALC MODE>
EE MODE: ALC MODE
DC LENS
LEVEL 04
BLC MODE: OFF
RETURN
Rév 2 14 G-113079-002
02/07
Fraais
Configuration de la balance des blancs
Une balance de blancs matique permet d’assurer le
maintien de l’intégrité des couleurs dans la gamme
couleur 2800°K à 8000°K :
Figure 12 Contrôle de la balance des blancs
Élément de
menu
Description
ATW (Suivi
automatique de
la balance des
blancs)
Système de retour qui aligne automatiquement la
balance des blancs (2800°K à 8000°K).
AWC (Contrôle
automatique de
la balance des
blancs)
Effectue une action plus rapide que le mode ATW
(AJUSTEMENT AUTOMATIQUE DE LA BALANCE
DES BLANCS) sans plage de fonctionnement.
Vous avez le choix entre les options suivantes :
AUTO: Le contrôle automatique de la balance
des blancs fonctionne tout le temps
MANUAL (MANUEL) : PUSH (POUSSER) =
Appuyez sur la touche MENU pour lancer le
contrôle automatique de la balance des blancs
MANUAL (MANUEL) : LOCK (VERROUILLER) =
Relâchez la touche MENU pour appliquer la
balance des blancs en cours
INDOOR Pré-réglage général pour les scènes en intérieure
(3200°K).
FLUORESCENT Environnements de bureau avec un éclairage
fluorescent ou à incadescence. Fournit une
gamme dynamique plus faible que toutes celles
prédéfinies (4200°K).
USER FIXED Pré-réglage (4700°K)
OUTDOOR Pré-réglage pour les environnements extérieurs
et les scènes à fort contraste où la mise au point
de la caméra est faite sur le point le plus sombre
(6300°K).
MWB
(Mode manuel)
ROUGE : 0 à 20
BLEU : 0 à 20
RETURN Appuyez sur MENU afin de revenir au menu prin-
cipal SETUP MENU (MENU CONFIGURATION).
<WHITE BALANCE>
WB MODE: MWB
WB CONT: R=00
B=00
RETURN
/