Roland INTEGRA-7 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Synthétiseur
Taper
Le manuel du propriétaire
Mode d’emploi (ce document)
Lisez-le en premier lieu. Il fournit des explications de base permettant
d’utiliser l’INTEGRA-7.
Manuel en format PDF (téléchargeable)
Guide des paramètres
Il décrit tous les paramètres de l’INTEGRA-7.
Liste des sons
Cette liste reprend tous les sons de l’INTEGRA-7.
Equipement MIDI
Vous y trouverez des informations détaillées relatives aux messages MIDI.
Obtention du manuel en format PDF
1.
Entrez l’adresse suivante dans votre
ordinateur.
http://www.roland.com/manuals/
2. Choisissez “INTEGRA-7” comme nom de
produit.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING - When using electric products, basic precautions should always be followed, including the following:
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturers instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with
one wider than the other. A grounding type plug has two
blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the provided plug
does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
WARNING:
IMPORTANT:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the
letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
GREEN-AND-YELLOW: EARTH, BLUE: NEUTRAL, BROWN: LIVE
For the U.K.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket,
or table specified by the manufacturer, or
sold with the apparatus. When a cart is used,
use caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing
is required when the apparatus has been damaged in any
way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid
has been spilled or objects have fallen into the apparatus,
the apparatus has been exposed to rain or moisture, does
not operate normally, or has been dropped.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, nexposez pas ce produit à la pluie ou à l’humidité.
Léclair dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de
la présence à l’intérieur de l’appareil d’une tension électrique de force
susante pour constituer un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à
alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes dans la
documentation accompagnant l’appareil pour l’emploi et l’entretien
corrects de ce dernier.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT - L’utilisation d’appareils électriques requiert certaines précautions élémentaires, dont les suivantes:
1. Lisez toutes les instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les consignes énoncées.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau.
6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un chion sec.
7. Veillez à ne bloquer aucun orice de ventilation de l’appareil. Respectez
les consignes d’installation du fabricant.
8. N’installez pas cet appareil à proximité de sources de chauage telles que
des radiateurs, accumulateurs ou autres appareils générant de la chaleur
(y compris des amplicateurs).
9. Ne modiez jamais la protection de la che secteur (broche polarisée
ou broche de mise à la terre). Une che polarisée possède deux broches,
dont une plus large que l’autre. Les ches avec mise à la terre sont dotées
de trois broches, dont une de mise à la terre. La broche plus large (ou la
troisième broche) sert à assurer votre protection. Si la che ne correspond
pas à votre prise secteur, consultez un électricien an de faire remplacer
la prise obsolète.
10. Veillez à ce qu’on ne risque pas de trébucher sur ni de pincer le cordon
d’alimentation, plus particulièrement à la che du cordon, la prise sec-
teur et au point de sortie de l’appareil.
11. Utilisez uniquement des xations/accessoires du type spécié par le
constructeur.
12. N’utilisez ce produit qu’avec un chariot, un support, un
pied, un support ou une table du type spécié par le
constructeur ou vendu avec le produit. Déplacez le cha-
riot avec prudence pour éviter une chute de l’appareil.
13. En cas d’orage ou si vous comptez ne pas utiliser l’appa-
reil durant une période prolongée, débranchez-le du secteur.
14. Conez toute réparation à un technicien qualié. Un entretien est
notamment indispensable quand le cordon ou la che secteur sont
endommagés, quand du liquide ou des objets ont pénétré dans l’appa-
reil, quand il a été exposé à la pluie ou à une humidité excessive, lorsque
l’appareil ne fonctionne plus correctement ou qu’il est tombé.
Pour le Royaume Uni
Introduction Jeu/Création de sons Utilisation avec ordinateur Réglages globaux Appendice
Prise en main
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Branchez le câble d’alimentation à la terre
Reliez le câble d’alimentation de ce
produit à une prise de courant avec
une borne de terre.
Ni démontage ni modication
N’ouvrez (et ne modiez) pas le
produit.
Ni réparations ni remplacement de pièces par
l’utilisateur
N’essayez pas de réparer ce produit
ou d’en remplacer des éléments
(sauf si ce manuel vous donne des
instructions spéciques pour le
faire). Conez tout entretien ou réparation à
votre revendeur, au centre de service après-
vente Roland le plus proche ou à un distributeur
Roland agréé (vous en trouverez la liste à la
page “Information”).
AVERTISSEMENT
N’utilisez et ne conservez pas le produit dans des
endroits
• soumis à des température
extrêmes (en plein soleil dans un
véhicule fermé, à proximité d’unes
conduite de chauage, au-dessus
de matériel générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, douches,
sols humides),
• exposés à de la vapeur ou de la fumée,
• exposés au sel,
• favorisant la condensation,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux ou sablonneux,
• soumis à de fortes vibrations ou une grande
instabilité.
Ne placez pas le produit à un endroit instable
Lorsque vous utilisez ce produit avec
un rack ou un support recommandé
par Roland, placez-le de façon à ce
qu’il reste bien horizontal et stable.
Si vous n’utilisez ni stand ni support, veillez à
placer l’appareil dans un endroit orant une
surface bien horizontale et un soutien solide et
stable.
Branchez le cordon d’alimentation à une prise secteur
de tension adéquate
Branchez ce produit uniquement
à une prise de courant répondant
aux spécications imprimées sur le
panneau arrière du produit.
AVERTISSEMENT
Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni
Servez-vous exclusivement du cordon
d’alimentation fourni. N’utilisez
jamais le câble d’alimentation fourni
avec un autre appareil.
Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne placez pas
d’objets lourds dessus
Evitez de tordre ou de plier excessivement
le câble d’alimentation ainsi que de placer
des objets lourds dessus. Cela risque
d’endommager le câble et de provoquer
un court-circuit. Un câble endommagé peut provoquer
une électrocution ou un incendie!
Évitez un usage prolongé à haut volume
Cet instrument, seul ou combiné à
un amplicateur et un casque ou des
enceintes, est en mesure de produire
des signaux à des niveaux qui peuvent
endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez
pas à un volume élevé ou inconfortable de façon
prolongée. Si vous soupçonnez une perte d’audition
ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement
d’utiliser le produit et consultez un spécialiste.
Evitez que des objets étrangers ou des liquides ne pénètrent
dans ce produit; ne placez jamais de récipient contenant un
liquide sur le produit.
Ne placez pas de récipients
contenant du liquide sur ce produit.
Evitez que des objets (des objets
inammables, de la monnaie, des
trombones) ou des liquides (eau,
limonades, etc.) ne pénètrent à
l’intérieur de ce produit. Cela peut
causer un court-circuit, une panne
ou d’autres dysfonctionnements.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ” (p.2), “CONSIGNES DE SÉCURITÉ”
(p.3) et “REMARQUES IMPORTANTES” (p.5). Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour
maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement son mode d’emploi. Conservez ensuite le mode
d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.
Copyright ©2012 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans
l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Coupez l’unité en cas de problème ou d’anomalie
Coupez immédiatement
l’alimentation de l’appareil,
débranchez le cordon
d’alimentation de la prise et
ramenez l’appareil chez votre revendeur, au
service après-vente Roland le plus proche ou
chez un distributeur Roland agréé (vous en
trouverez la liste à la page “Information”) quand:
• le cordon d’alimentation ou la che est
endommagé(e),
• il y a présence de fumée ou d’odeurs
anormales
• des objets ou du liquide ont pénétré dans le
produit
• Le produit a été exposé à la pluie (ou a été
mouillé d’une autre façon).
• le produit semble ne pas fonctionner
normalement ou ache un changement de
performance marqué.
En présence d’enfants, la surveillance d’un adulte est
indispensable
Lorsque vous placez l’instrument
dans des endroits accessibles à des
enfants, veillez à ce que l’instrument
ne soit pas malmené. La présence
d’un adulte est impérative pour veiller à une
utilisation correcte du produit.
Ni chute ni heurts violents
Protégez ce produit contre tout
coup ou impact important.
Ne le laissez pas tomber.
Ne branchez pas un nombre excessif d’autres appareils
à la prise secteur
Ne branchez pas le câble
d’alimentation de ce produit à une
prise murale utilisée par un nombre
excessif d’autres appareils. Soyez
particulièrement vigilant avec les multiprises: la
puissance totale utilisée par tous les appareils
connectés ne doit jamais excéder la puissance
(watts/ampères) de la rallonge. Des charges
excessives risquent de faire chauer puis fondre
l’isolation du câble.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas le produit à l’étranger
Avant d’utiliser ce produit dans
un pays étranger, contactez
votre revendeur, le service de
maintenance Roland le plus proche
ou un distributeur Roland agréé (voyez la liste
“Information”).
ATTENTION
Placez le produit dans un lieu aéré
Placez ce produit de sorte à lui
assurer une ventilation appropriée.
Tenez la che pour brancher ou débrancher le cordon
d’alimentation.
Saisissez toujours la che du cordon
d’alimentation lors du branchement
(débranchement) au secteur ou à
ce produit.
Nettoyez régulièrement la che du câble
d’alimentation
A intervalles réguliers, débranchez
la prise secteur et frottez-la avec
un chion sec pour enlever toute
la poussière et autres saletés
accumulées sur ses broches. Si vous ne
comptez pas utiliser le produit durant une
période prolongée, débranchez le cordon
d’alimentation. Toute accumulation de
poussière entre la che et la prise secteur peut
nuire à l’isolation et provoquer un incendie.
Installez les câbles de façon sûre
Évitez que les cordons
d’alimentation et les câbles ne
s’emmêlent. Placez tous les câbles et
cordons hors de portée des enfants.
Ne montez jamais sur le produit et évitez d’y déposer
des objets lourds
Ne grimpez jamais sur ce produit et
évitez d’y déposer des objets lourds.
ATTENTION
Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec des
mains mouillées
Ne saisissez jamais le cordon
secteur ni ses ches avec des mains
humides lorsque vous le branchez
ou débranchez d’une prise murale
ou de l’instrument.
Avant le transport débranchez toutes les connexions
Avant de déplacer ce produit,
débranchez le cordon secteur de
la prise de courant et déconnectez
tous les câbles le reliant à des
appareils périphériques.
Avant un nettoyage, débranchez le câble
d’alimentation de la prise secteur
Avant de nettoyer cet appareil,
éteignez-le et débranchez le câble
d’alimentation de la prise secteur
(p.22).
S’il y a risque dorage, débranchez le câble
d’alimentation
S’il y a risque d’orage, débranchez
le câble d’alimentation de la prise
secteur.
4
Introduction Jeu/Création de sons Utilisation avec ordinateur Réglages globaux Appendice
Prise en main
REMARQUES IMPORTANTES
Alimentation
• Ne branchez jamais ce produit à une prise
faisant partie d’un circuit auquel vous avez
branché un appareil contenant un inverseur
ou un moteur (réfrigérateur, machine à
lessiver, four à micro-ondes ou climatisation).
Selon la façon dont l’autre appareil électrique
est utilisé, les bruits de secteur peuvent
générer des dysfonctionnements ou des
bruits parasites. Sil est dicile d’utiliser une
autre prise de courant, branchez un ltre anti-
bruit entre ce produit et la prise de courant.
• Pour éviter tout dysfonctionnement ou
dommage, coupez l’alimentation de tous les
appareils avant d’eectuer les connexions.
• Bien que l’écran (LCD) et les témoins (LED)
s’éteignent quand vous mettez l’appareil hors
tension avec son interrupteur, l’appareil n’est
pas entièrement déconnecté de la source
d’alimentation. Pour couper entièrement
l’alimentation de l’instrument, mettez-le hors
tension avec le commutateur puis débranchez
le câble d’alimentation de la prise de courant.
Branchez donc ce produit à une prise de
courant facile à atteindre et immédiatement
accessible.
• Avec les réglages d’usine, l’alimentation de
l’INTEGRA-7 est coupée automatiquement
après quatre heures d’inactivité. Pour
désactiver la coupure automatique de
l’alimentation, réglez Auto O sur “OFF
(voyez p.55).
* Les changements de réglages sont perdus à la mise
hors tension. Pour conserver vos réglages, il faut les
sauvegarder avant la mise hors tension de l’appareil.
Emplacement
• L’utilisation à proximité d’amplicateurs de
puissance (ou équipements contenant des
transformateurs de forte puissance) peut
être source de bourdonnements. Modiez
l’orientation du produit, ou éloignez-le de la
source d’interférences.
• Cet appareil peut interférer dans la réception
radio ou télévision. Ne l’utilisez pas à
proximité de tels appareils.
• Il peut y avoir des interférences si vous utilisez
des téléphones mobiles ou autre appareil
sans l à proximité de cet appareil. Des bruits
parasites peuvent être audibles au moment
de la réception ou de l’activation d’un appel
voire durant la conversation. Si vous avez de
tels problèmes, éloignez l’appareil sans l de
ce produit ou coupez-le.
• Lors de variations de température et/ou
d’humidité (suite à un changement d’endroit,
p.ex.), de la condensation peut se former
dans l’appareil. Cela peut être source de
dysfonctionnement ou de panne. Avant
d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures
pour que la condensation s’évapore.
• Selon la matière et la température de la
surface sur laquelle vous déposez le produit,
les parties en caoutchouc peuvent décolorer
ou laisser des traces sur la surface.
Vous pouvez placer un morceau de feutre
ou de tissu sous les pieds en caoutchouc
pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que
le produit ne glisse ou ne se déplace pas
accidentellement.
• Ne placez aucun récipient contenant de
l’eau sur le produit. Évitez en outre l’usage
d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis
à ongles, de vaporisateurs ou de sprays à
proximité de ce produit. Essuyez rapidement
tout liquide renversé sur ce produit avec un
chion sec et doux.
Entretien
• Pour le nettoyage quotidien, utilisez un
chion doux et sec ou un chion légèrement
humide. Pour ôter les saletés plus tenaces,
utilisez un chion imprégné d’un détergent
léger, non abrasif; essuyez ensuite
soigneusement l’appareil à l’aide d’un chion
doux et sec.
• N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou
de solvants de quelque sorte que ce soit, pour
éviter toute décoloration et/ou déformation
de l’instrument.
Réparations et données
• Songez que toutes les données contenues
dans la mémoire de l’instrument sont perdues
s’il doit subir une réparation. Archivez
toujours les données auxquelles vous tenez
sur mémoire USB ou notez-les sur papier
(si possible). Durant les réparations, toutes
les précautions sont prises an d’éviter la
perte des données. Cependant, il peut se
révéler impossible de récupérer des données
dans certains cas (notamment lorsque les
circuits touchant à la mémoire elle-même
sont endommagés). Roland décline toute
responsabilité concernant la perte de ces
données.
Précautions supplémentaires
• Songez que le contenu de la mémoire peut
être irrémédiablement perdu suite à un
mauvais fonctionnement ou un mauvais
maniement de ce produit. Pour vous prémunir
contre un tel risque, nous vous conseillons de
faire régulièrement des copies de secours des
données importantes se trouvant en mémoire
interne sur une mémoire ash USB.
• Il peut malheureusement se révéler
impossible de récupérer le contenu de la
mémoire de l’instrument ou de la mémoire
ash USB une fois quil a été perdu. Roland
Corporation décline toute responsabilité
concernant la perte de ces données.
• Maniez les curseurs, boutons et autres
commandes avec un minimum d’attention;
faites aussi preuve de délicatesse avec les
prises et connecteurs de ce produit. Une
manipulation trop brutale peut entraîner des
dysfonctionnements.
• Évitez les coups ou les pressions trop fortes
sur l’écran.
• Pour débrancher des câbles, tirez toujours sur
leurs ches. Ne tirez jamais sur le câble. Vous
évitez ainsi de provoquer un court-circuit ou
d’endommager les composants internes du
câble.
• Ce produit dégage une faible quantité de
chaleur durant son fonctionnement.
• Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez
le volume à un niveau raisonnable. Il peut
parfois être préférable d’utiliser un casque
pour éviter de déranger votre entourage.
• Si vous devez transporter l’appareil, rangez-
le dans son emballage d’origine (avec ses
protections). Sinon, utilisez un emballage
équivalent.
Avant d’utiliser une mémoire externe
Utilisation d’une mémoire externe
• Insérez prudemment la mémoire ash USB
jusqu’au bout: elle doit être correctement
mise en place.
• Ne touchez jamais les contacts de la mémoire
USB. Veillez également à ce quils restent
propres.
• Les mémoires USB sont constituées
d’éléments de précision; maniez-les donc
avec précaution en veillant particulièrement à
respecter les points suivants.
• Pour éviter d’endommager les
mémoires USB avec de l’électricité
statique, veillez à décharger toute
électricité statique de votre propre
corps avant de les manier.
• Ne touchez pas les contacts de la
mémoire USB et évitez quils nentrent
en contact avec du métal.
• Evitez de plier, de laisser tomber ou
de soumettre les mémoires USB à des
chocs violents ou de fortes vibrations.
• Ne laissez pas une mémoire USB en
plein soleil, dans un véhicule fermé
ou dans d’autres endroits de ce type.
• La mémoire USB ne peut pas être
mouillée.
• Ne démontez et ne modiez pas une
mémoire USB.
Maniement de DVD
• Évitez de toucher ou de grier la surface
inférieure brillante (surface encodée) du
disque. Les DVD endommagés ou sales
peuvent ne pas être lus correctement. Nettoyez
vos disques avec un produit de nettoyage pour
DVD disponible dans le commerce.
5
REMARQUES IMPORTANTES
Propriété intellectuelle
• N’utilisez jamais cet instrument à des ns qui
risqueraient d’enfreindre la législation relative
aux droits d’auteur. Nous déclinons toute
responsabilité en cas de violation de droits
d’auteur détenus par des tiers résultant de
l’utilisation de ce produit.
• Les droits d’auteur relatifs aux données
contenues dans ce produit (données de formes
d’onde, styles, motifs d’accompagnement,
phrases, phrases, boucles audio et images)
sont détenus par Roland Corporation.
• Les acquéreurs de ce produit sont autorisés
à utiliser les données qu’il contient pour la
création, l’interprétation, l’enregistrement et la
distribution d’œuvres musicales originales.
• Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS
autorisés à extraire les données en question
sous leur forme originale ou modiée an de
distribuer un support enregistré contenant ces
données ou de les mettre à disposition sur un
réseau informatisé.
• Avant d’ouvrir le DVD-ROM fourni, lisez la
convention de licence. Louverture du DVD-
ROM implique l’acceptation de la convention
de licence.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) désigne
un ensemble de brevets liés à l’architecture
de microprocesseurs, conçue par Technology
Properties Limited (TPL). Roland utilise cette
technologie sous licence de TPL Group.
• Les saisies d’écran de produits Microsoft sont
reproduites avec l’autorisation de Microsoft
Corporation.
• Ce produit contient la plate-forme logicielle
intégrée eCROS” de eSOL Co., Ltd. eCROS est
une marque commerciale de eSOL Co., Ltd. au
Japon.
• Roland, SuperNATURAL et Roland Corporation
sont des marques déposées ou des marques
commerciales aux Etats-Unis et/ou dans
d’autres pays.
• Cakewalk est une marque déposée de
Cakewalk, Inc. aux Etats-Unis.
• SONAR est une marque commerciale de
Cakewalk, Inc.
• Tous les noms de sociétés et de produits
mentionnés dans ce document sont des
marques commerciales ou déposées
appartenant à leurs détenteurs respectifs.
6
Introduction Jeu/Création de sons Utilisation avec ordinateur Réglages globaux Appendice
Prise en main
Sommaire
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
REMARQUES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Prise en main 8
Caractéristiques principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Préparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Utiliser les sons internes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Utiliser des sons d’extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Créer un champ sonore avec profondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Utiliser les sons avec SONAR LE (Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Introduction 20
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Mettre l’INTEGRA-7 sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
A la découverte de l’INTEGRA-7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Studio Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Structure d’un son (Tone) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Structure d’un Studio Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Eets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Description de la mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Opérations de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Changer de partie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Déplacer le curseur d’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Modier un réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Opérations avec le bouton [SHIFT] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Opérations avec le bouton [ENTER] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Sauvegarder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Attribuer un nom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Insérer ou supprimer des caractères. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Jeu/Création de sons 30
Jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Choisir un Studio Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Acher la liste de toutes les parties (PART VIEW -ALL) . . . . . . . . . . .30
Acher les réglages de partie (PART VIEW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Couper le son d’une partie (MUTE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Ecouter une seule partie (SOLO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Choisir un son (Tone) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Sélectionner un Tone par catégorie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Sélectionner un Tone par type/banque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Sélection d’un kit de batterie dans une liste de sons . . . . . . .31
Editer un Studio Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Réglages Studio Set Common . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Editer les réglages de partie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Sauvegarder un Studio Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Position dans l’image sonore (MOTIONAL SURROUND) . . . . . . . . . .34
Editer les réglages ‘Motional Surround’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Activer/couper les eets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Editer les eets d’un Studio Set (EFFECTS ROUTING) . . . . . . . . . . . . .36
Editer les réglages ‘CHORUS’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Editer les réglages ‘REVERB’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Régler le timbre du signal audio global (MASTER EQ) . . . . . . . . . . . .37
Initialiser un Studio Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Initialiser des réglages de son (Sound Control) . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Initialiser une partie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Edition d’un son (Tone) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Modier les Tones assignés à une partie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Son SuperNATURAL Acoustic (SN-A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Son SuperNATURAL Synth (SN-S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Kit de batterie SuperNATURAL (SN-D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Sons de synthé PCM (PCMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Kit de batterie PCM (PCMD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Sauvegarder un son/kit de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Edition des eets d’un son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Éditer les réglages MFX (multi-eet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Changer les réglages COMP (compresseur) et EQ
(égaliseur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Initialiser un Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Initialiser un Partial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Copier un Partial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Sélectionner le Partial à modier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Utilisation avec ordinateur 43
Utiliser l’INTEGRA-7 avec un ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Pilote USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Brancher l’INTEGRA-7 à un ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
USB MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Flux du signal MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Assignation de sortie des messages d’entrée . . . . . . . . . . . . . .45
USB AUDIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Flux du signal audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Régler la fréquence d’échantillonnage pour transfert
audio via USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Appliquer l’eet ‘Motional Surround’ à des signaux externes . . . . . .47
Exemple de connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Réglages globaux 48
Réglages globaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Réglages système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Saving the Réglages de système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Paramètres System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Achage de la version du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Fonctions pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Procédure de base pour les opérations utilitaires . . . . . . . . . . . . . . . .50
Formater une mémoire ash USB (FORMAT USB MEMORY) . . . . . .50
Exporter/importer des données desons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Exporter des données de sons (Export) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Importer des données de sons (Import) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Sélectionner plusieurs éléments à la fois . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Supprimer un chier exporté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Renommer un chier exporté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Archiver des données utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Archiver des données sur mémoire USB (BACKUP) . . . . . . . . .52
Récupérer des données archivées d’une mémoire USB
(RESTORE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Supprimer un chier d’archive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Renommer un chier d’archive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Archiver sur ordinateur les données d’une mémoire USB . .53
Charger sur mémoire USB des données archivées sur
ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Transfert de données de la zone temporaire à un dispositif
MIDI externe (BULK DUMP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Rétablir les réglages d’usine (FactoryReset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Coupure automatique de l’alimentation (Auto O) . . . . . . . . . . . . . .55
Appendice 56
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Messages d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Tableau d’équipement MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Schéma de principe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
7
01 Caractéristiques principales
L’INTEGRA-7 est un module entièrement nouveau qui contient des sons SuperNATURAL d’une
qualité et d’une expressivité inégalées en plus d’une vaste bibliothèque de sons basée sur la très
populaire série SRX, ainsi que la fonction Motional Surround, qui exploite la technologie RSS
(Roland Sound Space) pour proposer un nouveau type de champ sonore.
Les puissants sons SuperNATURAL sont reproduits avec “Motional Surround dans un champ sonore
plus profond et encore plus naturel, orant littéralement une nouvelle dimension à la création sonore.
Qu’est-ce que ‘SuperNATURAL’?
Ces sons propriétaires Roland sont le produit de la technologie “Behavior Modeling” qui restitue
toute la richesse et le naturel de l’expression de diérents instruments et atteint un rendu
extrêmement dicile à obtenir avec des générateurs de sons conventionnels.
Qu’est-ce que la technologie Behavior Modeling?
Ne se contentant pas de la modélisation physique des instruments, Roland modélise le comportement spécique de chaque instrument
en réaction au jeu du musicien an de générer en temps réel des sonorités d’une expressivité et d’un réalisme époustouants.
Les sons SuperNATURAL sont d’un réalisme, d’une richesse et d’une expressivité naturelle sans pareils
Sons SuperNATURAL Acoustic
Les sons SuperNATURAL Acoustic de l’INTEGRA-7 ne se bornent pas à reproduire le son
d’instruments acoustiques: ils exploitent aussi la technologie “Behavior Modeling” pour
restituer le comportement caractéristique d’un instrument lorsqu’il est utilisé.
Un générateur de sons dédié à chaque type d’instrument analyse les phrases jouées par le
musicien et distingue automatiquement le jeu d’accords du jeu mélodique pour produire
une expression optimale selon le jeu.
Exemple: le son SuperNATURAL Acoustic “Violin” exploite le jeu conventionnel sur clavier
pour produire un son de violon soliste d’une expressivité extrêmement réaliste, comme s’il
avait été joué par un violoniste.
Sons SuperNATURAL Synth
Ces sons SuperNATURAL Synth restituent avec réalisme un large éventail de sons allant des
synthés analogiques vintage aux claviers numériques. Chaque Tone de synthé dispose de
trois sets OSC, FILTER, AMP et LFO, permettant de créer un son impressionnant avec un seul
Tone déjà.
De plus, l’analyse du comportement des oscillateurs et des ltres de synthés analogiques a
permis de restituer leurs sonorités caractéristiques. L’INTEGRA-7 propose plus de 1000 sons
chargés en usine, couvrant chaque type de son de synthé, des instruments analogiques aux
instruments numériques.
Kits de batterie SuperNATURAL
Les kits de batterie SuperNATURAL de l’INTEGRA-7 délivrent non seulement des sons
d’une qualité et d’un réalisme extraordinaires mais ils engendrent également de subtils
changements de timbre en réponse à la dynamique du jeu ou aux frappes répétées.
La cymbale crash, par exemple, peut être jouée d’une frappe puissante mais réagit aussi à
un toucher léger. La cymbale ride produit toute une palette de timbres selon la dynamique
de votre jeu. Les fûts réagissent aux frappes répétées an de produire des roulements, des
as et des transitions parfaitement naturels.
Glissando
Vibrato
Crescendo
Roulement de caisse claire
Frappes répétées sur le bord de la cymbale
8
Introduction Jeu/Création de sons Utilisation avec ordinateur Réglages globaux Appendice
Prise en main
Prise en main
Qu’est-ce que ‘Motional Surround’?
Dans la vie quotidienne, le signal direct qui atteint immédiatement nos oreilles à partir de la source est combiné aux “réexions” de ce signal
sur les diverses surfaces environnantes. La combinaison de ces signaux nous permet de percevoir la distance nous séparant de la source
sonore. “Motional Surround” tient compte de l’état de la pièce et simule la façon dont les objets de la pièce reètent le son pour créer un champ
sonore tridimensionnel.
Pour créer un champ sonore extrêmement réaliste, l’INTEGRA-7 contient un processeur qui génère une impression de distance, de
réverbération et de directionnalité. A cela s’ajoute encore la conversion de format.
S’adaptant à votre système de sonorisation, “Motional Surround” peut produire les signaux de sortie sur 5.1 ou 2 canaux.
L’INTEGRA-7 rassemble les sons classiques de synthétiseurs Roland (sons PCM)
Des sons classiques provenant d’anciens synthétiseurs Roland ainsi que les sons
de toutes les cartes d’extension de la série SRX ont été spécialement adaptés pour
l’INTEGRA-7.
Les données de son comprennent des sons de synthé et des kits de batterie PCM,
accessibles via les banques Preset et les banques d’extension.
Les sons de la série SRX sont répartis dans les banques SRX-01~SRX-12, comme
pour les cartes SRX réelles. Quand vous chargez une carte dans une des quatre
fentes (“slot”) virtuelles, vous avez accès aux sons de cette carte.
Sons de synthé PCM
Ces sons étaient appelés “Patchs” sur les synthétiseurs Roland antérieurs. Ils ont été spécialement adaptés pour l’INTEGRA-7. Un son (Tone) de
synthé PCM peut réunir jusqu’à quatre Partials (formes d’onde).
Kits de batterie PCM
Ces kits (“Drum Kits”) étaient appelés “Rhythm Sets” sur les synthétiseurs Roland antérieurs. Ils ont été spécialement adaptés pour
l’INTEGRA-7. Un kit de batterie rassemble plusieurs sons d’instruments de percussion: chaque touche du clavier (numéro de note) produit un
son d’un instrument de percussion diérent.
Multi-eets utilisables par 16 parties simultanément
Tous les sons (SuperNATURAL et PCM) de l’INTEGRA-7 contiennent des réglages de multi-eet dédiés.
Comme un multi-eet peut être utilisé par chacune des 16 parties simultanément, les réglages de multi-eet les plus appropriés sont chargés
quand vous sélectionnez un son (Tone).
Motional Surround détermine l’image sonore dans sa largeur et sa profondeur
L’INTEGRA-7 peut sortir ses signaux sur deux canaux ou 5.1 canaux (surround). La fonction
“Motional Surround” vous permet en plus de régler la position de chaque partie dans le
champ sonore (p.16).
Jusqu’à présent, les sons d’un module MIDI ne pouvaient être placés dans l’image
sonore que selon un axe gauche/droite. L’INTEGRA-7, par contre, vous permet également
d’en préciser la profondeur et de créer ainsi un champ sonore d’une ampleur et d’une
profondeur sans précédent.
Vous pouvez, par exemple, placer un instrument solo à proximité et positionner
l’ensemble ou les instruments de percussion plus loin an de générer un champ sonore
d’une plus grande profondeur. Vous pouvez aussi créer un champ sonore dont l’espace
perçu va au-delà des enceintes physiques.
Cet eet peut aussi être appliqué à des signaux d’entrée provenant d’une source externe:
vous pouvez donc l’utiliser avec des pistes audio et avec les sons internes du module.
*
Pour utiliser la fonction “Motional Surround”, activez le bouton the [MOTIONAL SURROUND] (p.16, p.34).
1
2
EX
7
8
9
12
3
4
10
11
13
15
14
16
5
6
9
01 Préparations
Exemple de connexion 1: Système compact de production
Voici un exemple d’utilisation de l’INTEGRA-7 pour de la production musicale d’excellente qualité.
Cette conguration simple constitue un système de production musicale à part entière, reposant sur l’INTEGRA-7 qui est relié
à un logiciel DAW (station de travail audio numérique) tournant sur ordinateur et branché à un clavier MIDI.
* Si vous réglez le paramètre “USB-MIDI Thru” de l’INTEGRA-7 sur ON”, vous pouvez l’utiliser comme interface MIDI (p.45).
Référence
Pour en savoir plus sur les connexions, voyez “Panneau arrière” (p.22).
MIDI OUT
MIDI IN
Ordinateur
Clavier MIDI
INTEGRA-7
Enceintes actives ou
ampli
Séquenceur logiciel
comme SONAR
Branchez un instrument
ou un autre dispositif.
Les signaux d’entrée audio provenant d’une
source externe peuvent être répartis dans l’image
sonore avec la partie “Ext de la fonction “Motional
Surround” (p.47).
Connexion à l’ordinateur via USB
En branchant l’INTEGRA-7 à un ordinateur avec un câble USB, vous pouvez utiliser le logiciel de station de travail audio numérique (DAW) pour
enregistrer les données de jeu (MIDI) d’un clavier connecté à l’INTEGRA-7. Inversement, les données de jeu reproduites par le logiciel DAW
peuvent piloter le générateur de sons de l’INTEGRA-7 (USB MIDI).
L’INTEGRA-7 sert de module MIDI quand il est branché à un ordinateur avec un câble USB.
Utiliser la fonction USB audio
Pour pouvoir utiliser la fonction USB audio de l’INTEGRA-7, il faut d’abord installer un pilote sur l’ordinateur.
Vous pouvez télécharger le pilote du site Roland.
Site web Roland:
http://www.roland.com/support/en/
Pour savoir comment eectuer l’installation, voyez le chier “Lisezmoi” (Readme) accompagnant l’utilitaire d’installation.
Réglez le paramètre “Ext Part Source Select (sous “Paramètres de volume et hauteur (SOUND)” (p.48)) sur “USB AUDIO”.
“USB MIDI” (p.45)
“USB AUDIO” (p.46)
10
Introduction Jeu/Création de sons Utilisation avec ordinateur Réglages globaux Appendice
Prise en main
Prise en main
Exemple de connexion 2: Utiliser l’INTEGRA-7 comme module pour la scène
Cet exemple de connexion intègre l’INTEGRA-7 dans une conguration de scène.
Dans cet exemple, la prise MIDI sert à brancher un clavier ou un autre module.
MIDI
MIDI (“Musical Instrument Digital Interface”) est une norme mondiale destinée à l’échange de données musicales entre instruments de
musique électroniques et ordinateurs. Ainsi, la connexion de dispositifs MIDI par câbles MIDI permet de piloter plusieurs instruments avec
un seul clavier, de jouer accompagné de plusieurs instruments MIDI, de programmer des changements automatiques de réglages dans un
morceau, et bien d’autres choses encore.
Memo
Sur l’INTEGRA-7, réglez “USB-MIDI Thru” sur OFF” (p.45).
Référence
Pour en savoir plus sur les connexions, voyez “Panneau arrière” (p.22).
MIDI OUT
MIDI IN
Clavier MIDI
INTEGRA-7
A une table de mixage ou un ampli
SORTIE
ENTRÉE
11
01 Utiliser les sons internes
Ecran de l’INTEGRA-7
La page principale apparaît à la mise sous tension de l’INTEGRA-7. Vous pouvez choisir le type de page principale (p.48).
“*” indique une
modication.
“!” indique l’utilisation d’un
son non chargé.
Numéro de partie
Banque de sons
Indicateur de niveau des
parties
Isole/coupe l’isolation de la
partie choisie (p.30)
Active/coupe chaque
partie. (p.30)
Numéro et nom du son de
la partie sélectionnée
N° de partie
Niveau d’entrée du signal
audio
Type de Tone
Utilisation de sons SuperNATURAL
1. Appuyez sur le bouton [SuperNATURAL].
Le son de la partie sélectionnée est remplacé par un son
SuperNATURAL.
Lécran ache la liste de sons SuperNATURAL.
2. Utilisez les boutons de curseur pour changer de type
ou de banque.
3. Sélectionnez un son avec la molette.
4. Appuyez sur le bouton [ENTER].
Le son de la partie est sélectionné.
Connexion d’un clavier MIDI et jeu
Exemple de connexion
OUTPUT A (MIX)
SORTIE
Enceintes actives ou
ampli
MIDI IN
Clavier MIDI
INTEGRA-7
* Selon les réglages du clavier MIDI branché, les messages des notes jouées sur le clavier peuvent être transmis sur plusieurs canaux.
Eectuez les réglages nécessaires sur votre clavier MIDI pour que la sortie MIDI soit adéquate.
Utilisation de sons PCM
1. Appuyez sur le bouton [PCM].
Le son de la partie sélectionnée est remplacé par un son PCM.
Lécran ache la liste de sons PCM.
2. Utilisez les boutons de curseur pour changer de type
ou de banque.
3. Sélectionnez un son avec la molette.
4. Appuyez sur le bouton [ENTER].
Le son de la partie est sélectionné.
Memo
Fonction ‘Preview’
Une pression sur la commande [VOLUME] permet d’écouter le son de la partie sélectionnée.
12
Introduction Jeu/Création de sons Utilisation avec ordinateur Réglages globaux Appendice
Prise en main
Prise en main
Son SuperNATURAL Acoustic
Changements de dynamique
D’un pianissimo délicat à un puissant fortissimo, ces sons achent des variations de timbre (dynamique) allant bien au-delà
d’un simple changement de volume.
* La dynamique peut être pilotée par la force exercée sur les touches (“velocity”), le contrôleur de modulation (CC01) ou d’expression
(CC11).
Après avoir joué une note, vous pouvez actionner le contrôleur de modulation (CC01) ou une pédale d’expression (CC11)
pour piloter la dynamique en continu (sauf pour les instruments à cordes frappées et les instruments à cordes piquées).
Legato
Avec un jeu “legato ou lié (le message de note activée suivant est envoyé avant le relâchement de la touche précédente),
vous pouvez produire des transitions uides entre les notes.
* Pour obtenir l’eet legato, réglez le paramètre de partie “Mono/Poly sur “MONO” et réglez “Legato Switch sur “ON” (p.32).
Changer de variation
Chaque instrument propose des variations sonores en fonction du jeu. Vous pouvez utiliser les commandes de contrôle CC80,
CC81, CC82, CC83 (variations de son 1~4) pour changer instantanément de variation.
Son SuperNATURAL Synth
Comportement réaliste des ltres
L’INTEGRA-7 contient des ltres qui simulent le fonctionnement des synthés analogiques classiques et produisent des
changements naturels quand vous modiez la fréquence (CC74) ou la résonance du ltre (CC71).
Kit de batterie SuperNATURAL
Changements de dynamique
D’un pianissimo délicat à un puissant fortissimo, ces sons achent des variations de timbre (dynamique) allant bien au-delà
d’un simple changement de volume.
Fin d’une uniformité ennuyeuse même pour les attaques répétées
Pour éviter une uniformité monotone, la sensation d’attaque dière avec chaque frappe.
Contrôle de l’eet Ambience pour tout le kit
Le kit de batterie est constitué de plusieurs instruments comme la caisse claire, la grosse caisse ou le charleston. Vous pouvez
régler la résonance entre les instruments et l’eet d’ambiance globale (Ambience).
Son de synthé PCM/kit de batteriePCM
Les sons de synthé PCM et les kits de batterie PCM étaient appelés “Patchs” et “Rhythm Sets” sur d’anciens synthétiseurs
Roland. Ils se distinguent par la qualité du son et la richesse de leurs variations. Vous retrouverez de nombreux sons
classiques taillés sur mesure pour l’INTEGRA-7.
13
A propos des EXPANSION Virtual Slots
L’INTEGRA-7 contient les données de toutes les cartes d’extension de sons de la série SRX ainsi que des sons d’extension
SuperNATURAL.
Vous pouvez accéder à ces sons en assignant une carte à chacun des quatre EXPANSION Virtual Slots (Slot A~D) de
l’INTEGRA-7. Cela vous permet donc d’utiliser les sons de quatre cartes simultanément.
Les données de sons comprennent des Tones (Patchs), des kits de batterie (Drum Kits/Rhythm Sets), des instruments (Inst) et
des données de forme d’onde (Waveform). (Le contenu varie d’un titre à l’autre.)
Données de sons (extension)
L’INTEGRA-7 contient toutes les données de sons de la série SRX, des sons d’extension SuperNATURAL et des sons GM2 de qualité supérieure.
Banques de sons (exemple)
PRESET USER SRX-01 ExSN3 SRX-11
EXPANSION Virtual Slots
Chaque slot peut accueillir un titre.
Slot CSlot BSlot A
Quand vous chargez des données de sons d’extension dans les EXPANSION Virtual Slots (A~D), les sons de la banque correspondante (le titre est aché)
sont accessibles.
SRX-05
Slot D
SRX-01
Dynamic Drum Kits
Sons de synthé PCM: 41
Kits de batterie PCM: 79
SRX-02
Concert Piano
Sons de synthé PCM: 50
SRX-03
Studio SRX
Sons de synthé PCM: 128
Kits de batterie PCM: 12
SRX-04
Symphonique Strings
Sons de synthé PCM: 128
SRX-05
Supreme Dance
Sons de synthé PCM: 312
Kits de batterie PCM: 34
SRX-06
Complete Orchestra
Sons de synthé PCM: 449
Kits de batterie PCM: 5
SRX-07
Ultimate Keys
Sons de synthé PCM: 475
Kits de batterie PCM: 11
SRX-08
Platinum Trax
Sons de synthé PCM: 448
Kits de batterie PCM: 21
SRX-09
World Collection
Sons de synthé PCM: 414
Kits de batterie PCM: 12
SRX-10
Big Brass Ensemble
Sons de synthé PCM: 100
SRX-11
Complete Piano
Sons de synthé PCM: 42
SRX-12
Classic EPs
Sons de synthé PCM: 50
ExSN1
Ethnic (Sons SuperNATURAL Acoustic: 17)
Instruments du monde comme le kalimba et le
santour
ExSN2
Wood Winds (Sons SuperNATURAL Acoustic: 17)
Instruments à vent comme le saxophone et la ûte
ExSN3
Session (Sons SuperNATURAL Acoustic: 50)
Guitare et basse électriques
ExSN4
A. Guitar (Sons SuperNATURAL Acoustic: 12)
Guitare acoustique
ExSN5
Brass (Sons SuperNATURAL Acoustic: 12)
Cuivres (trompette, trombone etc.)
ExSN6
SFX (Kits de batterie SuperNATURAL: 7)
Eets sonores/spéciaux réalistes
ExPCM
HQ GM2 + HQ PCM Sound Collection
Sons GM2 d’excellente qualité et sons de synthé
divers
HQ GM2 (GM2#)
Sons de synthé PCM: 256
Kits de batterie PCM: 9
HQ PCM (ExPCM)
Sons de synthé PCM: 512
Kits de batterie PCM: 19
* ExPCM utilise les quatre “slots”.
Série SRX (les 12 titres)
Sons d’extension SuperNATURAL
Sons GM2 de grande qualité/Divers sons de synthé
01 Utiliser des sons d’extension
14
Introduction Jeu/Création de sons Utilisation avec ordinateur Réglages globaux Appendice
Prise en main
Prise en main
Charger des sons dans un EXPANSION Virtual Slot
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
2. Sélectionnez “EXPANSION” et appuyez sur le bouton [ENTER].
La page “EXPANSION” apparaît. Cette page ache les sons chargés dans
chaque EXPANSION Virtual Slot.
3. Dans la zone VIRTUAL SLOTS”, amenez le curseur sur le “slot” (la
mémoire) auquel vous souhaitez assigner des données de sons.
Utilisez les boutons [DEC]/[INC] pour sélectionner les données.
Memo
Pour acher la liste des sons d’extension, amenez le curseur sur “INFO/
LIST et appuyez sur le bouton [ENTER].
4. Amenez le curseur sur “LOAD” et appuyez sur [ENTER].
Le message Are you sure?” apparaît.
5. Pour conrmer, sélectionnez “OK” et appuyez sur le bouton [ENTER].
Memo
Vous pouvez aussi acher la page “EXPANSION VIRTUAL SLOT en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur le bouton
[MENU].
Utiliser les sons de la série SRX
Les sons des séries SRX peuvent être sélectionnés de la même manière que les sons PCM.
Choisissez une banque SRX (SRX-01~SRX-12) pour utiliser les sons chargés dans une mémoire EXPANSION Virtual Slot.
Utiliser les sons SuperNATURAL
Les sons SuperNATURAL qui ont été chargés peuvent être sélectionnés de la même façon que les sons SuperNATURAL d’une
mémoire Preset ou User.
Choisissez une banque ExSN (ExSN1~SxSN6) pour utiliser les sons chargés dans une mémoire EXPANSION Virtual Slot.
Utiliser les sons ExPCM
Les sons ExPCM chargés peuvent être sélectionnés de la même manière que les sons PCM.
Les sons chargés dans une mémoire EXPANSION Virtual Slot sont accessibles quand vous sélectionnez la banque ExPCM.
Quand vous chargez les sons ExPCM, l’indication de banque “GM2” est remplacée par “GM2#” et des sons GM2 de très grande
qualité sont disponibles.
* Les sons ExPCM utilisent les quatre “slots”.
* Vous ne pouvez pas modier les sons ExPCM.
Données de sons à charger
Un symbole “*” apparaît à gauche
du nom du son modié.
Choisir les sons d’extension de démarrage
L’INTEGRA-7 peut automatiquement charger des sons spéciés dans les EXPANSION Virtual Slots lors de la mise sous tension.
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
2. A la page “MENU”, sélectionnez “SYSTEM” et appuyez sur le bouton [ENTER].
3. Sélectionnez les données de son pour “Startup Exp Slot A–D”.
4. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [EDIT] pour sauvegarder les réglages.
15
Référence
• Pour en savoir plus sur les connexions, voyez “Panneau arrière (p.22).
• Pour en savoir plus sur les réglages de sortie de l’enceinte centrale (prise C) et du caisson de graves (prise LFE), voyez “Paramètres
‘Motional Surround’ (MOTIONAL SURROUND)” (p.49).
* Dolby Digital et DTS ne sont pas reconnus. Utilisez
des câbles analogiques pour brancher cinq
enceintes et un caisson de graves.
C
LFE
C
LsRs
LFE
R L
R
L
Ls Rs
1
2
EX
7
8
9
12
3
4
10
11
13
15
14
16
5
6
Prise Explication
L Sortie avant gauche
R Sortie avant droite
C Sortie avant centre
Ls Sortie arrière gauche
Rs Sortie arrière droite
LFE Sortie du caisson de graves
Il vaut mieux placer le caisson de graves à la
même distance que les enceintes satellites en
plaçant la position d’écoute au centre.
Si vous voulez utiliser l’eet
Motional Surround avec
un système à deux canaux,
branchez les enceintes aux
prises A (MIX) L (MONO)/R.
01 Créer un champ sonore avec profondeur
Exemple de connexion
Voici un exemple d’utilisation de la fonction “Motional Surround” de l’INTEGRA-7 pour une restitution surround sur 5.1
canaux.
Placez vos enceintes de la façon indiquée dans l’illustration.
Appuyez sur le bouton [MOTIONAL SURROUND] pour activer la fonction “Motional Surround”.
Espace d’écoute
• Un espace acoustiquement mort orant une réverbération minime est idéal pour l’écoute.
• Installez-vous à la position optimale (“sweet spot”) de votre système d’amplication.
Perception de l’origine d’un son
• La facilité avec laquelle la source d’un son peut être déterminée dépend du son même.
Ainsi, il est dicile de discerner l’origine de sons de basses fréquences ou contenant relativement peu d’harmoniques (comme des
sinusoïdes). Inversement, il est plus facile de repérer l’origine de sons contenant de nombreuses harmoniques et ayant une attaque
distincte.
• La perception des positions avant/arrière varie selon les individus.
16
Introduction Jeu/Création de sons Utilisation avec ordinateur Réglages globaux Appendice
Prise en main
Prise en main
Qu’est-ce que la fonction ‘Motional Surround’?
L’INTEGRA-7 peut sortir ses signaux sur deux canaux ou 5.1 canaux (surround). La fonction
“Motional Surround” permet de déterminer facilement l’emplacement de chaque partie dans
l’image sonore (p.34).
Alors que les systèmes conventionnels ne permettent de positionner les parties que sur un axe
gauche/droite, cette nouvelle fonction ajoute l’axe avant/arrière et permet de placer les parties
dans la profondeur du champ sonore. De plus, vous pouvez déterminer le type et la taille de
la pièce. Cela vous permet de régler l’acoustique en fonction du morceau, allant d’une pièce
intime à une vaste salle de concert.
Utiliser ‘Motional Surround’
1. Appuyez sur le bouton [MOTIONAL SURROUND].
La fonction “Motional Surround” est activée et la page “MOTIONAL SURROUND” apparaît.
2. Utilisez les boutons PART [ ]/[ ] pour choisir une partie.
Le numéro de la partie sélectionnée est contrasté.
3. Utilisez les boutons de curseur pour déterminer l’image sonore (avant/arrière, gauche/droite).
Réglages détaillés pour ‘Motional Surround’
Vous pouvez eectuer des réglages précis pour l’eet Ambience et pour chaque partie.
1. A la page “MOTIONAL SURROUND”, appuyez sur le bouton [ENTER].
La page “MOTIONAL SURROUND EDIT apparaît.
2. Utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour sélectionner longlet COMMON”, “PART ou
CONTROL puis utilisez les boutons de curseur [ ]/[ ] pour sélectionner un paramètre.
3. Modiez ensuite le réglage avec la molette.
Référence
Pour en savoir plus sur les paramètres, voyez p.35.
1
2
EX
7
8
9
12
3
4
10
11
13
15
14
16
5
6
17
01 Utiliser les sons avec SONAR LE (Windows)
Installation de SONAR LE
Installez le logiciel SONAR LE fourni sur votre ordinateur.
Pour savoir comment l’installer et l’utiliser, veuillez lire le manuel disponible sur le DVD-ROM SONAR LE.
* SONAR LE ne tourne que sous Windows. Si vous avez un Mac, procurez-vous un logiciel DAW (station de travail audio numérique).
Réglages audio et MIDI
Important!
Avant de commencer les réglages, téléchargez le pilote USB de l’INTEGRA-7 à partir du site web Roland et installez-le (p.43). Quand
vous installez le pilote, changez le réglage du paramètre “USB Driver” et réglez-le sur VENDER” (p.44).
Réglages audio
Choisissez l’INTEGRA-7 pour l’entrée et la sortie audio.
1. Utilisez un câble USB pour brancher l’INTEGRA-7 à l’ordinateur.
Branchez l’INTEGRA-7 à l’ordinateur de la façon indiquée sous “Exemple de connexion 1: Système compact de production” (p.10).
2. Lancez “SONAR.
3. La boîte de dialogue Quick Start apparaît. Cliquez sur [Close].
4. Cliquez sur [Edit] [Preferences] pour fermer la boîte de dialogue “Preferences.
5. Dans la section Audio” de la liste à gauche de l’écran, choisissez “Options. Réglez “Driver Mode” sur ASIO”.
6. Dans la section Audio” de la liste à gauche de l’écran, choisissez “Select Device”. Désélectionnez les cases des dispositifs
audio que vous n’utilisez pas et cochez uniquement la case de l’INTEGRA-7.
Dispositif d’entrée Dispositif de sortie
INTEGRA-7 IN INTEGRA-7 OUT
* Si vous sélectionnez “INTEGRA-7 OUT comme dispositif de sortie, réglez le paramètre “Ext Part Source Select (sous “Paramètres de
volume et hauteur (SOUND)” (p.48)) sur “USB AUDIO”.
Réglages MIDI
Choisissez ensuite l’INTEGRA-7 comme dispositif d’entrée et de sortie MIDI.
7. Dans la section “MIDI” de la liste à gauche de l’écran, choisissez “Select Device. Désélectionnez les cases des dispositifs
MIDI que vous n’utilisez pas et cochez la case de l’INTEGRA-7.
Dispositif d’entrée Dispositif de sortie
INTEGRA-7 INTEGRA-7
8. Cliquez sur [Apply].
9. Dans la boîte de dialogue “Preferences, cliquez sur [Close].
Memo
Si l’INTEGRA-7 n’apparaît pas dans la liste des dispositifs, fermez SONAR et recommencez les opérations à partir de létape 2.
S’il n’apparaît toujours pas, l’installation du pilote a peut-être échoué. Désinstallez le pilote puis réinstallez-le.
* Pour les données de jeu ordinaires, utilisez “INTEGRA-7”.
Pour les données de pilotage comme celles pour MOTIONAL SURROUND,
utilisez “INTEGRA-7 CTRL.
18
Introduction Jeu/Création de sons Utilisation avec ordinateur Réglages globaux Appendice
Prise en main
Prise en main
Enregistrer une piste MIDI
Branchez l’INTEGRA-7 à l’ordinateur de la façon indiquée sous “Exemple de connexion 1: Système compact de production
(p.10).
1. Dans le menu “File”, cliquez sur [New].
La boîte de dialogue “Create a New Project” apparaît.
2. Dans la zone Template”, choisissez “Normal”. Dans le champ “Name”, entrez un
nom pour le projet puis cliquez sur [OK].
3. Enregistrez une piste MIDI dans SONAR.
Pour savoir comment enregistrer, voyez l’aide de SONAR.
4. Lancez la reproduction avec SONAR.
Le son est produit par l’INTEGRA-7.
Enregistrer le son de l’INTEGRA-7 sur une piste audio
1. Dans le menu “Insert, choisissez Audio Track”.
Une piste audio est ajoutée.
2. Pour l’entrée (“in”) de la piste audio, sélectionnez “Stereo INTEGRA-7 IN”.
Liste de contrôle des pistes
Entrée
Memo
Si le champ de l’entrée n’apparaît pas, cliquez sur la liste de contrôle des pistes et sélectionnez ALL.
3. Réglez le niveau d’enregistrement.
Placez la piste en attente d’enregistrement puis faites en sorte que l’INTEGRA-7 produise du son. Réglez le niveau d’entrée avec SONAR pour
que l’indicateur de niveau atteigne environ –6 lors des passages les plus forts.
* Pour en savoir plus sur la procédure d’enregistrement, voyez l’aide de SONAR.
4. Enregistrez.
Placez la piste en attente d’enregistrement puis appuyez sur le bouton d’enregistrement du module de transport pour lancer
l’enregistrement.
Attente d’enre-
gistrement
Enregistrement
Indicateur de niveau
5. Lorsque le morceau est terminé, appuyez sur le bouton d’arrêt.
Lenregistrement s’arrête et la forme d’onde des données enregistrées apparaît dans la piste audio de SONAR.
19
Description
Panneau avant
1 72
89 9
3 4 5 6
Intitulé Description Page
1
Prise USB MEMORY
Branchez une mémoire (clé) USB (vendue séparément) ici.
* Utilisez une mémoire USB Roland. Il est impossible de garantir le fonctionnement avec une autre
mémoire USB.
p.50
2
Commande [VOLUME]
Règle le niveau de sortie des prises A (MIX) L/MONO, R et PHONES.
En appuyant sur la commande [VOLUME], vous pouvez écouter le son de la partie actuellement sélectionnée.
p.21
3
Ecran
Ache les informations nécessaires au fonctionnement.
* Les explications de ce manuel comprennent des illustrations montrant ce qui apparaît à l’écran. Notez,
cependant, que votre instrument peut disposer d’une version plus récente du système (comprenant, par
exemple, de nouveaux sons) et que ce vous voyez à l’écran peut diérer de ce qui apparaît dans le manuel.
p.12
Témoin MIDI Ce témoin s’allume lorsque des messages MIDI arrivent à la prise MIDI IN.
Témoin USB Ce témoin s’allume lorsque des messages MIDI sont transmis par l’ordinateur branché.
Témoin PEAK Il s’allume quand le signal d’entrée des prises INPUT L/R se rapproche dangereusement du niveau de saturation.
4
Bouton [PART VIEW]
Ache successivement la liste des parties, la page “PART VIEW” et la page principale.
En maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur le bouton [PART VIEW], vous accédez à la page de
sélection de Studio Set.
p.30
Boutons PART [
]/[ ] Changent la partie achée à l’écran. p.28
Bouton [TONE FINDER] Ache la page “TONE FINDER”. p.31
Bouton TONE [SuperNATURAL] Permet de sélectionner un son SuperNATURAL pour la partie sélectionnée et ache la liste de sons. p.31
Bouton TONE [PCM] Permet de sélectionner un son PCM pour la partie sélectionnée et ache la liste de sons. p.31
Bouton [MOTIONAL SURROUND]
Active la fonction “Motional Surround” et ache la page “MOTIONAL SURROUND”.
En maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur le bouton [MOTIONAL SURROUND], vous accédez à
la page “MOTIONAL SURROUND” sans changer le réglage (On/O) de la fonction “Motional Surround”.
p.34
Bouton [EFFECTS] Ache la page “EFFECTS ROUTING”. p.36, p.41
Bouton [SHIFT] Utilisé avec d’autres boutons, il permet d’acher des pages de réglages liés à ces boutons. p.29
5
Boutons de curseur [ ] [ ] [
] [ ]
Déplace le curseur vers le haut, le bas, la gauche et la droite. p.28
Molette
Permet de modier un réglage.
Pour changer rapidement de valeur, actionnez la molette tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé.
p.28
6
Bouton [MENU]
Ache la page “Menu”.
En maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur le bouton [MENU], vous accédez à la page
“EXPANSION VIRTUAL SLOT”.
Bouton [EDIT]
Ache la page TONE EDIT” pour la partie sélectionnée.
En maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur le bouton [EDIT], vous accédez à la page WRITE”.
p.38
Boutons [DEC]/[INC]
Utilisez ces boutons pour changer un réglage. Pour accélérer le changement de valeur, maintenez un bouton
enfoncé et actionnez l’autre bouton. Vous pouvez aussi accélérer le réglage en maintenant le bouton [SHIFT]
enfoncé et en appuyant sur un de ces boutons.
p.28
Bouton [EXIT]
Retourne à la page précédente ou ferme la fenêtre ouverte.
A certaines pages, il annule l’opération en cours.
Bouton [ENTER] Une pression sur ce bouton conrme un réglage ou exécute une opération.
7
Commutateur [ ] Met l’INTEGRA-7 sous et hors tension. p.21
8
Prises INPUT L/R (avant)
Vous pouvez y brancher un synthétiseur ou un autre instrument.
Si vous branchez aussi un instrument aux prises INPUT L/R arrière, les signaux des deux instruments sont mixés.
p.47
Prise PHONES Vous pouvez y brancher un casque (vendu séparément).
9
Fixation de rack
Utilisez ces xations pour monter l’INTEGRA-7 dans un rack 19”.
Pour savoir comment installer l’INTEGRA-7 dans un rack, voyez le mode d’emploi fourni avec le rack utilisé.
* Ne démontez pas les xations de rack.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Roland INTEGRA-7 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Synthétiseur
Taper
Le manuel du propriétaire