GE GFWR4805FMC Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Mesures de sécurité ............. 34-35
Fonctionnement
Accessoire disponible ...................49
Caractéristiques ..................... 42-43
Chargement et utilisation
de la laveuse ........................ 44-45
Contrôles ........................... 36-41
Guide de démarrage rapide ................44
Entretien et nettoyage ...........46–49
Installation
Préparation à l’installation de
votre laveuse ...........................50
Emplacement de votre laveuse ..........51
Dimensions .............................51
Déballage de votre laveuse .............52
Exigences électriques ...................53
Instructions de mise à la terre ...........53
Exigences d’alimentation d’eau ..........54
Exigences de vidange ...................54
Installation de la laveuse ............ 54-55
Pièces de rechange .....................55
Conseils de dépannage ..........57–61
Soutien au consommateur
Garantie (Canada) ...................... 62
Soutien au consommateur ............. 63
Inscrivez ici les numéros
de modèle et de série :
Modèle #_________________
Série # __________________
Vous les trouverez sur une etiquette
placée du côté de la laveuse.
En qualité de partenaire ENERGY
STAR
®
, GE a trouvé que ce produit
rencontre les directives d’ENERGY
STAR
®
en matière d’efficience
énergétique.
33
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.
www.electromenagersge.ca
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour réduire le risque de décès, d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessure aux
personnes utilisant cet appareil, observez des précautions élémentaires dont les suivantes :
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
NE séchez NI ne lavez les articles qui ont été précédemment nettoyés, lavés, trempés ou détachés à l’aide d’essence, de
solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives, puisqu’ils peuvent émettre des vapeurs
susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
N’ajoutez PAS d’essence, de solvants pour nettoyage à sec ni d’autres substances inflammables ou explosives dans l’eau
de lavage. Ces substances émettent des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
Dans certaines conditions, du gaz d’hydrogène peut être produit dans un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé
pendant 2 semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé sur une telle
durée, avant d’utiliser la laveuse, ouvrez tous les robinets d’eau chaude pour faire couler l’eau de chaque robinet pendant
plusieurs minutes. Cette mesure libérera tout gaz d’hydrogène accumulé. Étant donné que ce gaz est inflammable, NE fumez
NI n’utilisez une flamme nue durant cette manoeuvre
.
NE laissez PAS les enfants jouer sur ou dans cet appareil ou tout autre. Une surveillance étroite est requise lorsque des
enfants se trouvent à proximité de l’appareil en fonctionnement. Enlevez la porte ou le couvercle de la laveuse lorsque
l’appareil est mis hors service ou au rebut. L’omission d’observer ces instructions peut causer le décès ou des blessures.
NE vous penchez PAS dans l’appareil si la cuve ou l’agitateur est en mouvement afin de prévenir l’emmêlement.
N’installez NI ne rangez cet appareil dans un endroit exposé aux intempéries.
NE modifiez PAS les commandes, ne réparez NI remplacez une quelconque pièce et ne tentez aucune réparation de
cet appareil, à moins que cela ne soit expressément recommandé dans les instructions d’entretien ou de réparation
destinées à l’utilisateur et dont vous avez une compréhension et une compétence suffisantes pour les appliquer.
Gardez la zone autour de l’appareil propre et sèche afin de réduire le risque de glissement.
NE faites PAS fonctionner cet appareil s’il est endommagé, ne fonctionne pas correctement, est en partie démonté, ou encore
si des pièces sont manquantes ou abîmées, y compris le cordon électrique ou sa fiche.
Débranchez l’appareil ou fermez le disjoncteur avant une réparation. Le fait d’appuyer sur le bouton Power (Alimentation) NE
coupe PAS l’alimentation électrique.
Consultez la section « Exigences électriques » des instructions d’installation pour connaître la procédure de mise à la
terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ceci est un symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole prévient d’un risque mortel ou de blessures encouru par
vous et d’autres personnes. Tous les messages de sécurité s’inscriront à la suite du symbole d’alerte et du mot
« DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ». Ces mots sont associés aux définitions suivantes :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera des blessures sévères, voire la mort.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures sévères,
voire la mort.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures mineures
ou modérément graves.
DANGER
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT
34
LORSQUE LAPPAREIL N’EST PAS UTILISÉ
Fermez les robinets pour minimiser les fuites dans
l’éventualité d’un bris ou d’une rupture. Vérifiez l’état des
flexibles de remplissage ; GE recommande de remplacer
les flexibles tous les 5 ans.
Assurez-vous que le flexible d’eau chaude est connecté au
robinet en « H » (grillage interne rouge) et que le flexible
d’eau froide est connecté au robinet en « C » (grillage
interne bleu).
Installez ou rangez l’appareil là où il ne sera pas exposé
à des températures inférieures au point de congélation
ou aux intempéries, sinon il y a risque de dommage
permanent et invalidation de la garantie.
Mettez correctement la laveuse à la terre conformément
à tous les codes et règlements en vigueur. Observez
la procédure détaillée décrite dans les instructions
d’installation.
Cette laveuse n’est pas livrée avec les flexibles
d’alimentation d’eau.
GE recommande vivement l’utilisation de pièces spécifiées
par le fabricant. La liste ci-dessous énumère les flexibles
que l’on peut se procurer auprès du fabricant. Ces flexibles
sont fabriqués et essayés de façon à satisfaire aux
spécifications de GE.
GE recommande vivement l’utilisation de flexibles
d’alimentation d’eau neufs. Les flexibles se détériorent
avec le temps et ils doivent être remplacés tous les 5 ans
afin de réduire le risque de défaillance ou de dégât d’eau.
Pièces et accessoires
Commandez en ligne sur GEApplianceparts.com 24 heures
sur 24, ou en téléphonant au 800.626.2002 durant les heures
normales de bureau.
Numéro de pièce Accessoire
PM14X10002 Flexibles d’alimentation d’eau en
caoutchouc – 1,2 m (4 pi)
Ou
PM14X10005 Flexibles d’alimentation d’eau en métal
tressé – 1,2 m (4 pi)
WX10X10011 Nettoyant pour laveuse Tide
®
*
PM7X1 Plateau de plancher pour laveuse
PM7X3
Plateau de plancher pour laveuse Low
Profile Universal (à être utilisé avec les
modèles avec élévateur)
INSTALLATION APPROPRIÉE
Cette laveuse doit être installée correctement et positionnée conformément aux instructions d’installation avant
l’utilisation.Si vous n’avez pas reçu le guide d’installation, vous pouvez le recevoir en visitant GEAppliances.com ou en
composant 800.GE.CARES (800.432.2737).
* Tide
®
est une marque déposée de Procter & Gamble
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
35
Le panneau de contrôle de votre laveuse.
Vous pouvez repérer le numéro de modèle sur l’étiquette figurant sur le côté de la laveuse ou à l’intérieur de la porte de la laveuse.
Modèles
: GFWR4805, GFWR4800 - Laveuse à la vapeur GE RightHeight Design avec élévateur Built-In Piédestal™
1
18
2
11
3
4
10
6
8
12
9 7
191320
5
17
15
16
14
21
Modèles
: GFWS3705, GFWS3700, GHWS3605, GHWS3600 - Laveuse à la vapeur
1
18
2
12
10
89 7
191320
15
16
14
17
3
4 65
21
Modèles
: GFWR2705, GFWR2700 - Laveuse à la vapeur GE RightHeight Design avec élévateur Built-In Piédestal™
1
18
2
10
6
12
8 7
191320
16
14
17
3
4 5
21
Dans ce manuel, les commandes et l’aspect des éléments peuvent différer de votre modèle.
36
Modèles
: GFWS2605, GFWS2600 - Laveuse à la vapeur
1
18
2
10
6
12
8 7
191320
16
14
17
3
4 5
21
2
Cycles de lavage
Les cycles sont optimisés pour des catégories particulières de charges de lavage. Le tableau ci-dessous vous aidera à trouver
un réglage de lavage qui correspond à votre charge de lavage. Les pales élévatrices GentleClean
font délicatement culbuter les
vêtements dans la solution d’eau et de détergent pour les laver.
Power (Alimentation)
Appuyez pour activer l’affichage. Si l’affichage est actif, appuyez pour mettre la laveuse en mode d’attente.
NOTE : Vous ne débranchez pas votre appareil de l’alimentation électrique en appuyant sur Power (Alimentation).
1
* L’option Add Steam (Ajouter à vapeur) peut être utilisée avec ce cycle.
Modèles
: GFWS2505, GFWS2500 - Laveuse à la vapeur
1
18
2
10
6
12
8 7
19
16
14
17
3
4 5
Réglage des contrôles. www.electromenagersge.ca
37
Normal/Mixed Loads*
(Charge normale/mixte)
Pour les cotonnades de couleurs non solides , le linge de maison, les vêtements de travail et de jeu
très à légèrement salés.
Whites*
(Blancs)
Pour la lessive, les vêtements de travail et de jeux très à légèrement salés.
Bulky/Bedding*
(Literie Volumineuse)
Pour articles grand format tels que couettes, couvertes, carpettes et articles similaires volumineux.
Active Wear*
(Vêtements Sport)
Pour les vêtements de sport, d’exercices et certains vêtements sport. Les tissus comprennent les
fibres et finis modernes comme le spandex, les fibres élastiques et les microfibres.
Power Clean*
(Nettoyage puissant)
Pour articles très sales qui exigent une puissance de nettoyage additionnelle.
Sanitize*
(Hygiénique)
Pour une température d’eau plus élevée qui désinfecte, éliminant plus de 99,9 % des bactéries que l’on
retrouve communément dans la lessive domestique. Pour les meilleurs résultats, sélectionnez le réglage
pour articles très sales lorsque vous utilisez le cycle Sanitize (Hygiénique).
Protocole NSF P172
Rendement de désinfection de laveuses
résidentielles et commerciales, de taille familiale
Allergen*
(Allergène)
Pour éliminer les allergènes communs tels que les acariens de la poussière et les particules animales.
Protocole NSF P351
La réduction des allergènes de laveuses
résidentielles et commerciales, de taille familiale
Towels/Sheets*
(Serviettes/Draps)
Pour articles tels que serviettes, draps, taies d’oreiller et lavettes.
Delicates/
Hand Wash
(Délicats/Lavage à la Main)
Pour les articles étiquetés lavage à la main peu sales.
Ofrece un secado delicado y remojo durante el
lavado y enjuague. Assure un trempage et un culbutage délicats pendant le lavage et le rinçage.
Speed Wash ou Quick
Wash (Lavage Rapide)
Pour articles légèrement sales qu’il faut laver en vitesse. La durée du cycle est d’environ 30 minutes,
selon les options choisies.
Single Item
(Article unique)
Pour laver un seul article très ou légèrement sale. La laveuse emploie ce réglage pour optimiser le
lavage et le cycle d’essorage pour un article de petit ou moyen format.
Rinse + Spin
(
Rinçage
+ Essorage)
Pour rinçage et essorer n’importe quel article n’importe quand.
Drain + Spin
(Vidange + Essorage)
Pour éliminer l’eau et essorer n’importe quel article n’importe quand.
Basket Clean
(Nettoyage Panier)
Pour nettoyer le panier de résidus et odeurs. Utilisation recommandée d’au moins une fois par
mois. REMARQUE : Ne chargez jamais une brassée pendant l’utilisation de l’option Basket Clean
(Nettoyage panier). Les articles de la brassée pourraient subir des dommages. Consultez la section
Entretien et nettoyage.
Réglage des côntroles.
38
7
4
5
6
Soil (
Saleté)
)
En changeant le
Soil level
(niveau de saleté), vous
augmentez ou diminuez la durée de lavage pour
enlever divers montants de saleté.
Pour changer le
Soil level
(niveau de saleté),
appuyez sur le bouton
Soil level
(niveau de saleté)
jusqu’au réglage désiré. Vous pouvez choisir entre
Extra Light (très peu sale), Light (peu sale), Normal
(normal) ou Heavy Soil (vraiment sale).
Temp
(Température)
Ajustez pour choisir la bonne température de
l’eau pour le cycle de lavage. L’eau de PreSoak
(
Prétrempage) et
PreWash (Prélavage) de
rinçage est toujours froide pour réduire l’utilisation
d’énergie et diminuer la fixation des taches et les
froissements.
Suivez l’étiquette du fabricant pour choisir la
température de lavage.
Pour changer la température de lavage, appuyez
sur le bouton Temp (Température de lavage)
jusqu’au réglage désiré. Vous pouvez choisir entre
Tap Cold (Froide du robinet), Cold (Froide), Warm
(Tiède), Hot (Chaude) ou Extra Hot (Très chaude).
Pour protéger les tissus, certains cycles ne donnent
pas accès à toutes les températures de lavage.
NOTE : Pendant les dix premières secondes du
remplissage, l’eau est toujours froide. Cela aide à
conditionner les tissus et empêche la fixation des
taches sur les vêtements.
Spin (Essorage)
En changeant la Spin (Vitesse d’essorage),
vous changez la vitesse de l’essorage final
des cycles. Suivez toujours les instructions
de l’étiquette du vêtement pour changer la
Spin (Vitesse d’essorage).
Pour changer la Spin (Vitesse d’essorage),
appuyez sur le bouton Spin (Vitesse
d’essorage) jusqu’au réglage désiré. Vous pouvez
choisir entre No Spin (Pas d’essorage), Low (Lent),
Medium (Modéré), High (Rapide)
ou Extra High
(Très rapide). Les vitesses d’essorage les plus
rapides ne sont pas
offertes pour certains cycles,
comme le cycle
Delicates (Délicats).
Les vitesses d’essorage plus rapides enlèvent plus
d’eau des vêtements, et aident à réduire
le temps
de séchage, mais augmentent
également la
possibilité de froisser certains
tissus.
Rinse (Rinçage)
L’option Rinse (Rinçage) permet de
modifier le nombre de rinçages qui seront
utilisés par un cycle. Pour modifier cette
option, appuyez sur Rinse jusqu’à obtenir
le réglage désiré. Sur certains modèles,
vous pouvez choisir entre Normal (Normal),
Extra (Supplémentaire), Max (Maximum)
(un troisième rinçage) et No rinse (Aucun
rinçage). Pour sélectionner No rinse (Aucun
rinçage), appuyez sur le bouton Rinse
(Rinçage) jusqu’à ce que tous les témoins
lumineux soient éteints dans la fenêtre Rinse.
Sur les modèles dotés du cycle Rinse+Spin
(Rinçage+Essorage), un cycle vidange et essorage
peut être obtenu en appuyant sur le bouton Rinse
(Rinçage) ou Ext Rinse (Rinçage supplémentaire)
jusqu’à ce que le LED ne soit pas éclairé.
Sur les modèles dotés du cycle Drain+Spin
(Vidange + Essorage), un cycle rinçage et
essorage peut être obtenu en sélectionnant
l’option Ext Rinse (Rinçage supplémentaire).
REMARQUE : Certains modèles ne
sont dotés que de l’option Extra
Rinse (Rinçage supplémentaire). Cette option
procure un rinçage supplémentaire durant un
cycle afin d’éliminer la saleté excédentaire et
le détersif des brassées sales. Appuyez sur le
bouton Ext Rinse (Rinçage supplémentaire)
pour le sélectionner.
Start/Pause
(Départ/Pause)
Appuyez pour mettre en marche un cycle de
lavage. Si la laveuse fonctionne, vous l’arrêtez en
appuyant une fois et déverrouillez la porte.
Après
avoir appuyer sur Pause (Pause), il
s’écoulera
quelques secondes avant que la porte ne
s’ouvre. Appuyez à nouveau pour
remettre en
marche le cycle de lavage.
NOTE : En arrêtant la laveuse et en ne remettant
pas
en marche le cycle dans les 15 minutes qui suivent,
vous annulez le cycle de lavage actuel.
NOTE : Dans certains cycles, la laveuse
évacuera l’eau d’abord, puis déverrouillera
la porte à la pause.
NOTE : La laveuse procède à des vérifications
automatiques du système une fois que vous
avez appuyé sur le bouton Start (Départ).
L’eau se mettra à couler dans un délai de 45
secondes ou moins. Vous entendrez peut-être
la porte se verrouiller et se déverrouiller avant
que l’eau ne coule; ceci est normal.
3
PreWash (Pré-lavage)
Prélavage est un lavage supplémentaire
avant le lavage principal. Utilisez-le pour les
vêtements très sales ou pour les vêtements
dont l’étiquette recommande un prélavage
avant le lavage. Assurez-vous d’ajouter du
détergent liquide ou en poudre à rendement
élevé ou le bon additif de lavage au
distributeur de prélavage.
PreWash (Pré-lavage) doit être sélectionné
avant d’appuyer sur Start (Marche).
La fonction de PreWash (Pré-lavage)
déclenche les étapes suivantes : remplissage
de la laveuse (ajout du détersif de prélavage),
culbutage des vêtements, évacuation et
essorage. Ensuite, la laveuse exécute le cycle
de lavage sélectionné.
NOTE : Pour certains cycles spéciaux, le
prélavage est présélectionné par défaut. Vous
pouvez modifier cette sélection en tout temps.
8
9
10
12
PreSoak (Prétrempage)
(sur certains modèles)
Pour tremper vos vêtements avant le
démarrage du cycle de PreWash (s’il est
sélectionné) et/ou lavage. Cette option
débute par un culbutage bref suivi d’un
trempage d’une durée déterminée. Une
fois l’opération terminée, le cycle démarre
automatiquement.
PreSoak (Prétrempage) doit être sélectionné
avant d’appuyer sur Start (Marche).
La durée de prétrempage se règle par
périodes de ½ heure, le réglage maximal
étant de 8 heures.
Selon votre souhait, vous pouvez ajouter
du détersif haute efficacité ou un additif
de lessive approprié dans le distributeur de
prélavage.
eWash (Lavage économe d’énergie)
(sur certains modèles)
Utilisez eWash pour économiser de
l’énergie sur des cycles de lavage spécifiés.
eWash ne peut pas être utilisé avec
Allergen (Allergène), Sanitize (Sanitize),
Power Clean (Nettoyage puissant) and
Basket Clean (Nettoyage Panier).
My Cycle (Favori)
Pour sauvegarder un cycle favori,
choisissez le réglage désiré pour le cycle
de lavage, le degré de souillure, la vitesse
d’essorage et la température de l’eau et
appuyez sur la touche My Cycle (Favori)
pendant 3 secondes. Un signal sonore
indiquera que le cycle a été sauvegardé.
Pour utiliser votre cycle personnalisé,
appuyez sur la touche
My Cycle (Favori) avant de laver une
brassée.
Pour changer le cycle sauvegardé,
choisissez le réglage appuyez sur la touche
My Cycle (Favori) pendant 3 secondes.
REMARQUE: Lorsque vous utilisez My Cycle
(Favori), les options de lavage ne peuvent
pas être modifiées après que le cycle est
commencé.
REMARQUE: Si vous changez les options
de lavage avec My Cycle (Favori) avant de
commencer le cycle, le témoin My Cycle
(Favori) s’éteindra et vous reviendrez au
cycle de base.
Sur certains modèles existent des
boutons My Cycle 1 (Mon cycle
1) et My Cycle 2 (Mon cycle 2) qui
permettent de sauvegarder vos
deux cycles favoris.
11
Overnight Dry™ (Séchage de nuit)
(sur certains modèles)
Overnight Dry (Séchage de nuit) est
disponible pour les cycles suivants : Active
Wear (Vêtements sport), Whites (Blancs),
Normal (Normal) et Single Item (Article
unique).
Overnight Dry (Séchage de nuit) ne
convient qu’aux plus petites charges.
Cette fonction peut être utilisée lorsque
les vêtements doivent être lavés, séché et
prêts à être porter ou finis le lendemain
matin. Cette fonction culbute les vêtements
et introduit un jet d’air constant dans le
compartiment de la machine à la fin de
certains cycles de lavage. Les vêtements
peuvent être sortis à tout moment en
appuyant sur Pause (Pause).
Pour utiliser la fonction, appuyez sur le
bouton Overnight Dry (Séchage de nuit)
à tout moment avant la fin du cycle de
lavage. L’affichage changera pour ajouter
par défaut max. 8 heures de séchage.
Ce cycle ne convient pas aux articles
délicats ou fréquemment portés.
Le tableau ci-dessous donne des exemples
de charge compatibles avec cette fonction :
2 à 3 uniformes athlétiques
2 tenues de personnel médical
2 parures de berceau
1 chemise habillée, 1 pantalon habillé
3 chemises habillées
www.electromenagersge.ca
39
Lock Control (Verrouillage de
contrôle)
Vous pouvez verrouiller les contrôles pour
empêcher tout choix de cycle, ou vous
pouvez verrouiller les contrôles après
avoir commencé un cycle.
Les enfants ne peuvent pas mettre
accidentellement en marche la laveuse
en appuyant sur des touches quand vous
choisissez cette option.
Pour verrouiller les contrôles de la
laveuse, appuyez sur le bouton Lock
Control (Verrouillage de contrôle) et
tenez-la appuyée pendant 3 secondes.
Pour déverrouiller les contrôles de la
laveuse, appuyez sur le bouton Lock
Control (Verrouillage de contrôle) et
tenez-la appuyée pendant 3 secondes.
Un son retentit pour indiquer l’état
verrouillé/déverrouillé.
Le témoin au-dessus du bouton
s’allumera une fois les commandes
verrouillées.
NOTE : Vous pouvez encore utiliser
le bouton Power (Alimentation) quand
la machine est verrouillée.
13
Stain Removal Guide
(Guide de détachage)
(sur certains modèles)
Le guide de détachage comporte les
meilleurs réglages préprogrammés
de lavage et rinçage afin de venir à
bout des cinq principaux types de
taches : herbe, vin, sang, tomate et
saleté. Pour utiliser cette fonctionnalité,
sélectionnez le cycle de lavage désiré
puis appuyez sur le bouton Stain
Removal Guide (Guide de détachage)
jusqu’à ce que le type de tache à faire
disparaître soit en surbrillance. Une
fois la sélection faite, appuyez sur le
bouton Start (Marche) pour démarrer
le cycle.
Pour certaines taches, un prélavage sera
automatiquement sélectionné. Assurez-vous
d’ajouter du détergent à haute efficacité
liquide ou en poudre, ou le bon additif de
lavage au distributeur de prélavage.
14
Add A Garment (Ajout d’un
vêtement)
(sur certains modèles)
Si vous devez ajouter un vêtement après le
démarrage du cycle, appuyez sur le bouton
Add a Garment (Ajouter un vêtement)
et l’appareil déverrouillera la porte pour
permettre l’ajout de vêtements. La fonction
Add a Garment (Ajouter un vêtement) n’est
disponible que si le voyant DEL est allumé
sur le bouton. Dépassé un certain point du
cycle, le témoin DEL ne restera plus
allumé et l’ajout de vêtement ne sera
plus possible.
15
Basket Light (Voyant de Panier)
(sur certains modèles)
Le voyant de panier s’allume et reste
allumé pendant 5 minutes lorsque la
porte s’ouvre, que le bouton Start/
Pause (Départ/Pause) est appuyé ou
en appuyant sur le bouton de Light
(Voyant) appuyé pendant.
Le voyant de panier peut être éteint
en appuyant sur le bouton de Light
(Voyant) et en le maintenant appuyé
pendant.
16
Volume (Volume)
Pour régler le volume de l’appareil,
appuyez sur le bouton Volume (Volume)
pour sélectionner le niveau désiré. Quatre
niveaux sonores sont offerts incluant OFF
(Arrêt).
REMARQUE: Le volume sélectionné est
à la fois le son pour les boutons et pour
le signal de fin de cycle.
17
Réglage des côntroles.
40
18
Add Steam (Ajouter vapeur)
Le Add Steam (Ajouter vapeur) ajoute de la
vapeur dans la laveuse pendant les cycles
Towels/Sheets
(Serviettes/Draps)
, Normal
(Normal), Whites (Blancs), Bulky (Literie
volumineuse), Active Wear (Vêtements sport),
Power Clean (Nettoyage puissant), Sanitize
(Sanitize) or Allergen (Allergène).
Utilisation :
1. Allumez la laveuse (ON) et sélectionnez
le cycle de lavage. L’option Add Steam
(Ajouter vapeur) est seulement disponible
avec les cycles Towels/Sheets
(Serviettes/
Draps)
, Normal (Normal), Whites (Blancs),
Bulky (Literie volumineuse), Active Wear
(Vêtements sport), Power Clean (Nettoyage
puissant), Sanitize (Sanitize) or Allergen
(Allergène).
2. Sélectionnez le bouton Add Steam (Ajout
vapeur) pour activer la vapeur.
3. Appuyez sur le bouton Start/Pause
(Marche/Pause).
19
Delay Wash (Laver retardée)
Vous pouvez retarder la mise en marche d’un
cycle de lavage jusqu’à 24 heures. Appuyez
sur le bouton Delay Wash (Retarder lavage)
pour choisir la durée du délai précédant le
démarrage du cycle de lavage. Une fois la
durée désirée atteinte, appuyez sur le bouton
Start (Mise en marche). La machine compte
automatiquement le temps d’attente, puis se
met en marche automatiquement à l’heure
désirée.
NOTE : Si vous oubliez de fermer
complètement la porte, un signal sonore de
rappel se fait entendre pour vous rappeler de
le faire.
NOTE : Si vous ouvrez la porte pendant que
la machine compte à rebours le temps qui
reste avant la mise en marche, la machine fait
une pause. Vous devez refermer la porte et
appuyer à nouveau sur le bouton Start (
Départ)
pour recommencer le compte à rebours.
20
eMonitor (sur certains modèles)
Les témoins lumineux de l’échelle de surveillance
eMonitor indiquent la consommation relative
d’énergie des cycles et options sélectionnés. Ils
servent de guide de consommation d’énergie
et l’échelle s’étend de Good (Bon - 1 témoin) à
Better (Meilleur - 5 témoins). La consommation de
certains cycles ne sera cependant pas affichée.
21
Écran
Affiche le temps restant approximatif jusqu’à
la fin du cycle.
REMARQUE : La durée du cycle varie selon la
durée du remplissage de la laveuse. La vitesse
de remplissage dépend à son tour de la pression
d’eau à votre domicile. La minuterie « intelligente
» tient compte du temps de remplissage et
ajuste la durée totale du cycle en conséquence.
L’état d’avancement du cycle est aussi affiché
ainsi que la sélection de certaines fonctions
telles que Delay Wash (Retarder lavage) ou
Steam (Vapeur).
De plus, cet affichage fera défiler l’état de
fonctionnement de la laveuse :
dOOr La porte de la laveuse est ouverte,
en faisant en sorte que la machine soit en
mode PAUSE jusqu’à ce que la porte soit
bien fermée.
LOAd SenSE Détectant la taille de la charge
avant de remplir (fonctionnement normal).
Les cycles qui ne réalisent pas la détection
de charge (LOAD SENSE) sont Active Wear
(Vêtements Sport), Delicates (Délicats), Speed
Wash (Lavage Rapide), Single Item (Article
unique), Rinse & Spin (Rinçage + Essorage) et
Basket Clean (Nettoyage Panier).
PAUSE Le cycle est en pause parce que le
bouton Start/Pause (Départ/Pause) ou Add
a Garment (Ajouter un vêtement a été pressé
et la laveuse a été mise en mode Pause.
Appuyez sur le bouton Start (Départ) pour
redémarrer le cycle.
End Fin del ciclo actual.
OFF La laveuse est en cours d’arrêter. Il se
peut que la laveuse nécessite de vider l’eau
avant de déverrouiller la porte et d’arrêter.
www.electromenagersge.ca
41
Les caractéristiques de votre laveuse.
Le compartiment d’adoucissant
Si vous le désirez, versez le montant recommandé
d’adoucissant liquide dans le compartiment étiqueté
FABRIC SOFTENER (Adoucissant).
N’utilisez que de l’adoucissant liquide dans
le distributeur.
Diluez dans de l’eau jusqu’à la ligne maximum
de remplissage.
Ne dépassez jamais la ligne maximum de remplissage.
Si vous mettez trop d’adoucissant, cela risque de
provoquer une distribution prématurée d’adoucissant,
qui peut tacher
vos vêtements.
NOTE : Ne mettez jamais d’adoucissant directement
dans la charge à laver.
Le compartiment d’eau de Javel
liquide
Si vous le désirez, mesurez le montant recommandé
d’eau de Javel, ne dépassant
pas 1/3 de tasse (80 ml) et versez-le dans le
compartiment central étiqueté LIQUID BLEACH (Eau
de Javel) et portant le symbole .
Il est recommandé d’employer un javellisant à haute
efficacité (HE) pour cette laveuse à chargement frontal.
Ne dépassez jamais la ligne de remplissage
maximum. Si vous mettez trop d’eau de Javel,
cela risque de provoquer une distribution
prématurée de l’eau de Javel, qui peut
occasionner des dommages à vos vêtements.
REMARQUE : N’utilisez pas de javellisant en poudre ni
de détersifs ou d’additifs pour lessive en sachets dans
le distributeur.
Le compartiment de détergent
Utilisez seulement du détergent
haute efficacité dans cette laveuse.
NE PAS remplir de ce détergent
au-delà de la ligne MAX. Utilisez
la quantité recommandée par le
fabricant du détergent.
Détergent en poudreRetirez le
compartiment Liquid Detergent
(Détersif liquide) et placez-le en lieu sûr
à l’extérieur de la laveuse.Respectez les
instructions du fabricant de détergent
pour la mesure de la quantité de
poudre.
Détergent liquide - Repérez la
concentration du détergent sur la
bouteille. Ne remplissez pas au-delà de
la ligne Max Fill (Remplissage maximal)
du compartiment Detergent (Détersif)
selon le niveau de concentration de
votre détersif.
Vous devrez peut-être ajuster la
quantité de détergent en fonction
de la température et de la dureté
de l’eau ainsi que du volume et du
degré de saleté de la charge. Évitez
d’utiliser trop de détergent dans
votre laveuse car cela causer un
débordement savonneux, laisser des
traces de détergent et de mousse sur
les vêtements, et allonger la durée du
lavage.
Ne versez pas de détergent grumeleux
dans le distributeur, au risque de
causer une fuite.
Dans le cas
d’un détersif
haute efficacité
en poudre,
retirez le
compartiment
à détersif et
ajoutez la
poudre ici.
Ligne Max Fill
(Remplissage
maximal) selon
le niveau de
concentration
de votre détersif
liquide.
REMARQUE : Le compartiment
Detergent (Détersif) est muni
d’une prise qui facilite son
retrait pour permettre le
mesurage et le remplissage.
42
www.electromenagersge.ca
Le tiroir distributeur
Ouvrez lentement le tiroir distributeur en le tirant
jusqu’à son arrêt final.
Après avoir ajouté vos produits de lavage, fermez
lentement le tiroir distributeur. Si vous fermez le
tiroir trop vite, vous risquez de distribuer l’eau de
Javel, l’adoucissant ou le détergent trop tôt.
Vous pouvez voir de l’eau dans les compartiments
d’eau de Javel et d’adoucissant à la fin du cycle.
C’est occasionné par l’action de vidange/
siphonnage et cela fait partie du fonctionnement
normal de la laveuse.
Utilisez seulement le détergent
à haute efficacité HE.
Le compartiment de prélavage
N’utilisez le compartiment de prélavage que
si vous choisissez le cycle de P
reWash
(Prélavage)
ou P
reSoak (Prétrempage)
pour des vêtements très sales. Ajoutez le
détergent mesuré ou l’additif de prélavage
au compartiment de prélavage situé à
l’arrière gauche du tiroir distributeur.
Le détergent ou l’additif de prélavage est
évacué du distributeur pendant le cycle
de P
reWash (Prélavage)
ou P
reSoak
(Prétrempage)
(si vous l’avez choisi).
NOTE : Le détergent liquide passe dans le
tambour de la laveuse à mesure que vous
l’ajoutez.
Vous devez ajuster la quantité de détergent
à la température de l’eau, à la dureté de
l’eau, à la taille de la charge et à son niveau
de saleté. Évitez d’utiliser trop de détergent
dans votre laveuse car cela peut provoquer
des traces de détergent et de mousse sur
les vêtements.
Ajouter le produit de
prélavage dans ce
compartiment
Étiquette de choix
de détergent
REMARQUE : Utilisez seulement des
détersifs liquides ou en poudre haute
efficacité dans le tiroir distributeur. Les
sachets de détersifs doivent être ajoutés
directement dans la cuve de lavage,
conformément aux directives du fabricant.
Ne mettez PAS de sachets de détersif dans
le tiroir distributeur.
43
Étiquettes de tissus
ÉTIQUETTES DE LAVAGE
ÉTIQUETTES D’EAU DE JAVEL
Les symboles suivants de tissus se trouvent sur les vêtements que vous allez laver.
ÉTIQUETTES DE DÉTERGENT
Utilisez seulement un détersif à haute efficacité HE.
Cycle de
lavage à
la machine
Normal
Tissus sans
repassage/
résistants aux
p
lis
Doux/
délicat
Lavage à
la main
Ne pas laver Ne pas essorer
Température
de l’eau
Chaude
(50C/120F)
Tiède
(40C/105F)
Froide/fraîche
(30C/85F)
Symboles
d’eau
de Javel
Toutes les eaux
de Javel
(si nécessaire)
Eaux de Javel sans chlore
(si nécessaire)
Ne pas utiliser
d’eau de Javel
Chargement et utilisation de la laveuse.
Suivez toujours l’étiquette du fabricant de tissus pour laver.
44
Démarrage rapide
Si l’écran est obscur, appuyez sur le
bouton Power (Alimentation) pour activer
l’afficheur.
2
Sélectionnez le cycle de lavage. (Des
réglages par défaut sont établis pour
chaque lavage. Ces réglages peuvent
être modifiés. Consultez la section
Réglages des contrôles pour de plus
amples informations).
3
Appuyez sur le bouton Start/Pause (Marche/
pause).
1
Appuyez sur le bouton Power (Alimentation).
www.electromenagersge.ca
45
Tri des charges de lavage
Chargement de la laveuse
Vous pouvez charger complètement le tambour de lavage
en ajoutant les articles lachement. Ne lavez jamais de
vêtements qui contiennent des matériaux inflammables
(cires, liquides de nettoyage, etc.).
Pour ajouter des articles après avoir mis en marche
la laveuse, appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/Pause)
et attendez que la porte soit déverrouillée.
La laveuse peut prendre jusqu’à 30 secondes pour
déverrouiller sa porte après que vous ayez appuyé sur
Start/Pause (Mise en marche/Pause), selon les conditions.
N’essayez pas de forcer la porte pour l’ouvrir quand elle
est verrouillée. Quand la porte est déverrouillée, ouvrez
gentiment. Ajoutez les articles, refermez la porte et
appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/Pause) pour
remettre en marche.
Couleurs
Blancs
Clairs
Foncés
Saleté
Beaucoup
Normal
Peu
Tissus
Délicat
Soins faciles
Cotonnades
solides
Charpie
Producteurs
de charpie
Collecteurs
de charpie
Regroupez les grands et des petits articles dans une même charge. Chargez les grands articles d’abord. Les grands
articles ne doivent pas représenter plus de la moitié de la totalité de la charge de lavage.
Vous ne devez pas mélanger les oreillers et les édredons aux autres articles. Cela peut occasionner une charge mal
équilibrée.
Séparez les couleurs foncées des pâles pour prévenir le transfert de colorant. Comme il s’agit d’une laveuse à haute
efficacité qui consomme moins d’eau, le transfert de colorant est plus fréquent.
VÊTEMENTS
DE TRAVAIL
4 Jeans
5 chemises de travail
5 pantalons de travail
LINGE DE MAISON
2 draps de bain
10 serviettes de bain/
12 débarbouillettes
7 essuie-mains/
2 tapis de baignoire
en tissu éponge
OU
2 draps plats format
grand lit
2 draps-housses format
grand lit
4 taies d’oreiller
BRASSÉES MIXTES
4 taies d’oreiller
2 essuie-mains
2 draps plats/
2 draps-housses
2 serviettes de bain/
4 débarbouillettes
OU
6 chemises (homme
ou femme)
4 pantalons (kakis ou
tissus croisés)
5 tee-shirts
7 boxeurs
4 caleçons
OU
6 tee-shirts
4 pantalons
molletonnés
4 pulls molletonnés
2 kangourous
7 paires de bas
TISSUS DÉLICATS*
7 soutiens-gorge
7 culottes
3 slips
2 camisoles
4 chemises de nuit
* On recommande
de placer les petits
articles dans un sac
en filet de nylon.
LAVAGES RAPIDES
(2 à 4 vêtements)
2 chemises sport
1 pantalons sport
OU
3 uniformes de soccer
Exemples de brassées
AVERTISSEMENT
- Risque d’incendie
Ne placez pas, dans la laveuse, d’articles qui sont imbibés d’essence ou d’autres liquides inflammables.
Aucune laveuse ne peut éliminer l’huile totalement.
NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu un type d’huile quelconque (y compris les huiles de cuisson).
L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.
Entretien et nettoyage.
Nettoyage de l’intérieur de la
Laveuse
Pour nettoyer l’intérieur de la laveuse,
choisissez la fonction Basket Clean (Nettoyage
de Cuve) sur le panneau de commande.
Le cycle Basket Clean (Nettoyage panier)
doit être exécuté au minimum une fois
par mois. Ce cycle utilise plus d’eau, en
plus du javellisant, afin de contrôler le taux
d’accumulation de la saleté et du détersif
dans votre laveuse.
REMARQUE : Lisez les instructions ci-dessous
en entier avant de démarrer le cycle de
Basket Clean (Nettoyage de Cuve).
1. Enlevez tout vêtement ou objet dela
laveuse et assurez-vous que le panier de
la laveuse est vide.
2. Ouvrez la porte de la laveuse et versez une
tasse ou 250 ml de javellisant liquide ou
autre nettoyant de laveuse dans le panier.
3. Fermez la porte et choisissez le cycle
de Basket Clean (Nettoyage de Cuve).
Appuyez sur la touche Start (Mise en
Marche).
4. Lorsque le cycle Basket Clean (Nettoyage
panier), l’affichage indiquera la durée
résiduelle estimée du cycle. Le cycle se
terminera dans 90 minutes. N’interrompez
pas le cycle.
5. Lorsque le cycle est terminé, laissez
la porte légèrement ouverte pour une
meilleure aération.
Si pour une raison quelconque le cycle doit
être interrompu, la porte ne s’ouvrira pas
immédiatement. Forcer la porte à s’ouvrir à
ce stade peut causer un débordement d’eau.
La porte s’ouvrira lorsque l’eau aura été vidée
à un niveau ou elle ne débordera pas sur le
plancher.
Vous pouvez interrompre le cycle de Basket
Clean (Nettoyage de Cuve) en appuyant sur
la touche Start (Mise en marche) entre les
cycles. Une panne de courant peut également
interrompre le cycle. Au retour du courant, le
cycle de Basket Clean (Nettoyage de Cuve)
Reprend là où il s’était arrêté. Lorsque le cycle
est interrompu, assurez-vous de reprendre un
cycle complet de Nettoyage de Cuve avant
d’utiliser la laveuse. Si vous appuyez sur la
touche Start (Alimentation) durant le Basket
Clean (Nettoyage de Cuve), le cycle sera perdu.
IMPORTANT :
Effectuez le Basket Clean (Nettoyage de
Cuve) avec 250 ml (1 tasse) de javellisant
une fois par mois.
Lorsque le cycle Basket Clean (Nettoyage
de Cuve) est terminé, l’intérieur de votre
laveuse peut avoir une odeur de javellisant.
Il est recommandé de laver une brassée de
couleur pâle après le cycle de Basket Clean
(Nettoyage de Cuve).
46
Nettoyage du filtre de la pompe
En raison de la nature de la laveuse à
chargement frontal, il est parfois possible
pour les petits articles d’atteindre la
pompe. La laveuse présente un filtre pour
piéger les articles perdus pour qu’ils ne
tombent pas dans le drain. Pour récupérer
les articles perdus, nettoyez le filtre de la
pompe.
1. Ouvrez la porte d’accès à l’aide d’un
petit tournevis à tête plate ou pièce de
monnaie.
2. Placez un plat ou un bac peu profond
sous la porte d’accès à la pompe et
des serviettes sur le sol devant la
laveuse pour protéger le sol. Il est
normal de recueillir environ une tasse
d’eau lorsque le filtre est retiré.
3. Tirez sur le bec verseur
4. Tournez le filtre de la pompe dans
le sens inverse des aiguilles d’une
montre et retirez lentement le filtre, en
contrôlant le débit de l’eau évacuée.
5. Retirez le filtre et nettoyez les débris du
filtre.
6. Remettez le filtre en place et tournez
dans le sens des aiguilles d’une
montre. Serrez fermement.
7. Relevez le bec verseur
8. Fermez la porte d’accès en accrochant
d’abord les languettes inférieures, puis en
tournant la porte d’accès pour la fermer.
Pump
filter
www.electromenagersge.ca
47
Entretien et nettoyage.
Emplacement du tiroir distributeur : Le détergent et l’adoucisseur peuvent s’amasser
dans le tiroir distributeur. Il faut enlever ces résidus une ou deux fois par mois.
Enlevez le tiroir en le tirant d’abord jusqu’à ce qu’il s’arrête. Atteignez ensuite le
coin arrière gauche de la cavité du tiroir et appuyez fermement sur le taquet de
verrouillage, en tirant le tiroir.
Enlevez les etiquettes des compartiments d’eau de Javel et d’adoucissant et
l’étiquette de détergent. Rinsez à l’eau chaude les étiquettes et le tiroir pour enlever
toute trace de produit de lessivage.
Pour nettoyer l’ouverture du tiroir, utilisez une petite brosse pour l’intérieur. Enlevez
tout résidu en haut et en bas de l’intérieur.
Remettez les étiquettes dans leur bon compartiment. Remettez en place le tiroir
de distribution.
Pour réduire l’accumulation dans le tiroir de distribution :
Utilisez seulement
un détergent à
haute efficacité HE.
Le taquet du verrou n’est visible que
quand le tiroir est complètement tiré
48
www.electromenagersge.ca
Nettoyage du joint d’étanchéité de la porte
Ouvrez la porte de la laveuse. Avec les deux mains, poussez le joint d’étanchéité
vers le bas. Enlevez tout objet étranger qui pourrait se trouver dans le joint.
Assurez-vous que rien ne bloque les orifices derrière le joint.
Tout en maintenant le joint en position basse, inspectez-en l’intérieur en tirant
vers le bas avec les doigts. Enlevez tout objet étranger qui pourrait
se trouver dans le joint. Assurez-vous que rien ne bloque les orifices derrière le
joint.
Une fois le nettoyage terminé, retirez vos mains et les joints retourneront
à ses positions normales.
49
Piédestal
REMARQUE : La laveuse à chargement
frontal GE RightHeight™ Design équipée de
l’élévateur Built-In Piédestal™ ne peut pas
être montée sur piédestal.
Un élévateur est disponible pour votre
laveuse si elle n’est pas un modèle
GE RightHeight Design. Ce piédestal
augmente la hauteur de la laveuse et
procure du rangement pour les articles
de lavage. Le piédestal comprend un
diviseur pour ranger discrètement le
détersif liquide. Consultez les Instructions
d’installation du piédestal.
Commandez l’ensemble de piédestal GE
GFXP1308 en ligne sur GEApplianceParts.com,
24 heures sur 24 ou par téléphone au
800.626.2002 durant les heures normales
de bureau.
Accessoire disponible.
Instructions
Laveuse
d’installation
Des questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et soigneusement.
IMPORTANT Conservez ces instructions
pour l’inspecteur local.
IMPORTANT Observez tous les codes
et les ordonnances en vigueur.
Note à l’installateur Assurez-vous de laisser
ces instructions au consommateur.
Note au consommateur Conservez ces
instructions à titre de référence.
Niveau de compétences – L’installation de cet
appareil électoménager nécessite des compétences
mécaniques et électriques de base.
Temps d’installation – 1-3 heures
• L’installateur est responsable de bien installer
cet appareil.
• Toute panne de produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
OUTILS NÉCESSAIRES POUR INSTALLER
LA LAVEUSE
Douille de 1/2 po. avec clé à cliquet
Clé réglable ou clés ouvertes 14 mm et 16 mm.
Pince multiprise à crémaillère
Niveau à bulle
PIÈCES FOURNIES
 Attache de câble
PIÈCES REQUISES (vendues séparément)
 Flexibles d’eau (2))
 Rondelles en
caoutchouc (2) et grillages
pour crépine (2)
Pièces et accessoires GE
Commandez en ligne sur www.electromenagersge.ca
24 heures sur 24 dès aujourd’hui, ou par téléphone au
1.800.561.3344 durant les heures normales de bureau.
Numéro de pièce
Accessoire
PM14X10002 Flexibles d’alimentation d’eau en
caoutchouc – 1,2 m (4 pi)
Ou
PM14X10005 Flexibles d’alimentation d’eau en métal
tressé – 1,2 m (4 pi)
WH1X2267 Rondelles en caoutchouc et grillages
Ceci est un symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole prévient d’un risque mortel ou de blessures encouru par
vous et d’autres personnes. Tous les messages de sécurité s’inscriront à la suite du symbole d’alerte et du mot
« DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ». Ces mots sont associés aux définitions suivantes :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera des blessures sévères, voire la mort.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures sévères,
voire la mort.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures mineures
ou modérément graves.
DANGER
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
 Guide de tuyau
50
Instructions d’installation
51
EMPLACEMENT DE VOTRE LAVEUSE
N’installez jamais votre laveuse :
1. Dans un endroit exposé à de l’eau qui coule ou aux
conditions climatiques extérieures. La température
ambiante ne doit jamais être inférieure à 15,6°C
(60°F) pour que la laveuse fonctionne bien.
2. Dans un endroit où elle entre en contact avec des
tentures ou des rideaux.
3. Sur un tapis. Le sol DOIT être une surface dure avec une
pente maximum de 1,27 cm per 30 cm (1/2 pouce par
pied). Pour vous assurer que la laveuse ne vibre pas ou
ne bouge pas, il est possible que vous deviez renforcer
le plancher.
NOTE : Si le plancher est en mauvais état, utilisez
une feuille de contreplaqué traité de 3/4 po. fixé
solidement à la couverture de plancher actuelle.
IMPORTANT :
Espaces libres minimum pour l’installation
• Installation dans une alcôve : Côtés, arrière,
haut = 0 cm (0 po.)
• Installation dans un placard : Côtés, arrière,
haut = 0 cm (0 po.), avant = 2.54 cm (1 po.)
• Ouverture de ventilation de porte de placard requise :
2 grilles d’aération chaque 387 cm
2
(60 pouce carré),
situées à 7,6 cm (3 po.) du haut et du bas de la porte.
DIMENSIONS
AVANT
39”*
(99cm)
35”
(88,9cm)
28”
(71,12cm)
CÔTÉ
46”*
(117cm)
39”*
(99cm)
46”*
(117cm)
Built-In
Piédestal™
(Équipés
avec
élévateur)
modèles
seulement
*NOTE :
Avec les pattes de nivellement : 40 1/2 po (102,5 cm) - (réglable de 1,9 cm [3/4 po])
Avec élévateur Built-In Piédestal™ : 46 po (117 cm) - (réglable de 1,9 cm [3/4 po])
Avec piédestal optionnel (GFXP1308) : 52 po (132,1 cm) - (réglable de 1,9 cm [3/4 po])
Superposé : 78 1/4 po (198,8 cm)
54 3/8”
(138,2cm)
Instructions d’installation
DÉBALLAGE DE VOTRE LAVEUSE
1. Après avoir enlevé la laveuse de son carton, tournez vers
le bas les rebords du bas–enlevez tout l’emballage de base, y
compris le carton, la base en styrofoam et le soutien de cuve
en styrofoam (insérée au centre de la base).
NOTE : Si vous installez votre laveuse sur un piédestal, suivez les
instructions d’installation qui acccompagnent le piédestal.
2. Amenez soigneusement la laveuse à moins de 4 pieds (122
cm) de son emplacement final.
3. Enlevez les pièces suivantes de l’arrière de la laveuse :
4 boulons
4 bagues en matière plastique
(y compris les anneaux en caoutchouc)
4 dispositifs de cordon d’alimentation
4. Enlevez le boulon de transport. Insérez le bouchon
dans le trou du boulon de transport.
NOTE : Si vous n’enlevez pas les boulons d’expédition,
vous risquez de déséquilibrer sérieusement la laveuse.
Conservez tous les boulons pour un usage futur.
NOTE : Si vous devez transporter la laveuse à une date future,
vous devez remettre en place la quincaillerie de soutien
d’emballage pout éviter tout dommage pendant
le transport. Conservez la quincaillerie dans le sac en matière
plastique fourni.
52
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

GE GFWR4805FMC Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues