GE wcvh4815k Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Mesures de sécurité ............. 26, 27
Fonctionnement
Caractéristiques .........................32
Chargement et utilisation
de la laveuse ........................33–36
Panneau de contrôle ................... 28
Réglage des contrôles ...............29–31
Installation .......................37–42
Déballage de votre laveuse .............39
Dimensions .............................38
Emplacement de votre laveuse ..........38
Exigences d’alimentation d’eau ..........40
Exigences de mise à la terre .............40
Exigences de vidange ...................40
Exigences électriques ...................40
Installation de la laveuse ............41, 42
Pièces de rechange .....................42
Préparation à l’installation de
votre laveuse ...........................37
Conseils de dépannage ..........43–46
Soutien au consommateur
Garantie (Canada) ...................... 47
Soutien au consommateur ............. 48
Inscrivez ici les numéros
de modèle et de série :
Modèle #_________________
Série # __________________
Vous les trouverez sur une étiquette
placée à intérieur de la porte.
En qualité de partenaire ENERGY
STAR
®
, GE a trouvé que ce produit
rencontre les directives d’ENERGY
STAR
®
en matière d’efficacité
énergétique.
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
Soutien au
consommateur
25
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE
LAVEUSE.
26
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour réduire le risque de décès, d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessure aux
personnes utilisant cet appareil, observez des précautions élémentaires dont les suivantes :
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
NE séchez NI ne lavez les articles qui ont été précédemment nettoyés, lavés, trempés ou détachés à l’aide
d’essence, de solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives, puisqu’ils peuvent
émettre des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
N’ajoutez PAS d’essence, de solvants pour nettoyage à sec ni d’autres substances inflammables ou explosives dans
l’eau de lavage. Ces substances émettent des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
Dans certaines conditions, de l’hydrogène peut se former dans un circuit d’eau chaude qui n’a pas été utilisé
pendant deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé
sur une telle durée, avant d’utiliser la laveuse, ouvrez tous les robinets d’eau chaude pour faire couler l’eau de
chaque robinet pendant plusieurs minutes. Cette mesure libérera tout gaz d’hydrogène accumulé. Étant donné que
ce gaz est inflammable, NE fumez NI n’utilisez une flamme nue durant cette manoeuvre.
NE laissez PAS les enfants jouer sur ou dans cet appareil ou tout autre. Une surveillance étroite est requise lorsque
des enfants se trouvent à proximité de l’appareil en fonctionnement. Enlevez la porte ou le couvercle de la laveuse
lorsque l’appareil est mis hors service ou au rebut. L’omission d’observer ces instructions peut causer le décès ou
des blessures.
NE vous penchez PAS dans l’appareil si la cuve ou l’agitateur est en mouvement afin de prévenir l’emmêlement.
N’installez NI ne rangez cet appareil dans un endroit exposé aux intempéries.
NE modifiez PAS les commandes, ne réparez NI remplacez une quelconque pièce et ne tentez aucune réparation de
cet appareil, à moins que cela ne soit expressément recommandé dans les instructions d’entretien ou de réparation
destinées à l’utilisateur et dont vous avez une compréhension et une compétence suffisantes pour les appliquer.
NE faites PAS fonctionner cet appareil s’il est endommagé, ne fonctionne pas correctement, est en partie démonté, ou
encore si des pièces sont manquantes ou abîmées, y compris le cordon électrique ou sa fiche.
Débranchez l’appareil ou fermez le disjoncteur avant une réparation. Le fait d’appuyer sur le bouton Power (Alimentation)
NE coupe PAS l’alimentation électrique.
Consultez la section « Exigences électriques » des instructions d’installation pour connaître la procédure de mise à
la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ceci est un symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole prévient d’un risque mortel ou de blessures encouru
par vous et d’autres personnes. Tous les messages de sécurité s’inscriront à la suite du symbole d’alerte et
du mot « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ». Ces mots sont associés aux définitions
suivantes :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera des blessures sévères, voire la
mort.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures
sévères, voire la mort.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures
mineures ou modérément graves.
DANGER
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT
27
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
www.electromenagersge.ca
LORSQUE LAPPAREIL N’EST PAS UTILISÉ
Fermez les robinets pour minimiser les fuites dans
l’éventualité d’un bris ou d’une rupture. Vérifiez l’état
des flexibles de remplissage ; GE recommande de
remplacer les flexibles tous les 5 ans.
Assurez-vous que le flexible d’eau chaude est
connecté au robinet en « H » (grillage interne rouge)
et que le flexible d’eau froide est connecté au robinet
en « C » (grillage interne bleu).
Installez ou rangez l’appareil là où il ne sera pas
exposé à des températures inférieures au point de
congélation ou aux intempéries, sinon il y a risque de
dommage permanent et invalidation de la garantie.
Mettez correctement la laveuse à la terre
conformément à tous les codes et règlements en
vigueur. Observez la procédure détaillée décrite dans
les instructions d’installation.
GE recommande vivement l’utilisation de flexibles
d’alimentation d’eau neufs. Les flexibles se détériorent
avec le temps et ils doivent être remplacés tous les 5
ans afin de réduire le risque de défaillance ou de dégât
d’eau.
Pièces et accessoires
Commandez en ligne sur GEApplianceparts.com 24
heures sur 24, ou en téléphonant au 800.626.2002
durant les heures normales de bureau.
Numéro de pièce Accessoire
PM14X10002 Flexibles d’alimentation d’eau en
caoutchouc – 1,2 m (4 pi)
Ou
PM14X10005 Flexibles d’alimentation d’eau en métal
tressé – 1,2 m (4 pi)
WX10X10011 Nettoyant pour laveuse Tide
®
*
WX7X1 Plateau de plancher pour laveuse
INSTALLATION APPROPRIÉE
Cette laveuse doit être installée correctement et positionnée conformément aux instructions d’installation avant
l’utilisation.Si vous n’avez pas reçu le guide d’installation, vous pouvez le recevoir en visitant GEAppliances.com
ou en composant 800.GE.CARES (800.432.2737).
* Tide
®
est une marque déposée de Procter & Gamble
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
- Risque d’électrocution
AVERTISSEMENT
Brancher l’appareil dans une prise à 3 broches
mise à la terre.
NE PAS enlever la broche de mise à la terre.
N’UTILISEZ pas de rallonge électrique.
N’UTILISEZ pas d’adaptateur de prise.
L’omission de prendre ces précautions peut
provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.
Le panneau de contrôle de votre laveuse.
28
Vous pouvez lire le numéro de modèle sur l’étiquette à l’intérieur de la porte.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Power (alimentation)
Appuyez pour activer l’affichage. Si l’affichage est actif, appuyez pour mettre la laveuse en mode d’attente.
NOTE : Vous ne débranchez pas votre appareil de l’alimentation électrique en appuyant sur POWER (alimentation).
1
AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure
corporelle, veuillez lire les CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
avant de mettre cet appareil en service.
Démarrage rapide
Si l’écran est obscur, appuyez sur le bouton
POWER (alimentation) pour activer l’afficheur.
1
Appuyez sur le bouton POWER
(alimentation).
2
Sélectionnez le cycle de lavage.
(Des réglages par défaut sont
établis pour chaque cycle de
lavage. Ces réglages peuvent
être changés. Consultez la
section Réglage des contrôles
pour de plus amples
renseignements.)
3
Si vous avez choisi un cycle de
lavage, appuyez sur le bouton
START/PAUSE (Départ/Pause).
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
Réglage des contrôles. www.electromenagersge.ca
Cycles de lavage
Les cycles sont optimisés pour des catégories particulières de charges de lavage. Le tableau ci-dessous
vous aidera à trouver un réglage de lavage qui correspond à votre charge de lavage. Les pales élévatrices
Gentle Wash
font délicatement culbuter les vêtements dans la solution d’eau et de détergent pour les laver.
WHITES/HEAVY DUTY
Pour le linge blanc peu sales à très sales.
(BLANCS/INTENSIF)
COLORS/NORMAL
Pour les cotonnades de couleur, le linge de maison, les vêtements de travail et de jeu très
(COULEURS/NORMAL)
à légèrement sales.
WRINKLE FREE (PERMA PRESS)
Pour articles à entretien facile et à pressage permanent.
(TISSUS INFROISSABLES
[PRESS. PERM.])
ACTIVE WEAR
Pour les vêtements de sports, d’exercices et certains vêtements sports. Leurs tissus
(VÊTEMENTS SPORT)
comprennent des fibres et des finitions modernes comme le spandex, les microfibres
et les fibres élastiques.
HANDWASH
Pour les articles étiquetés lavage à la main peu sales. La laveuse remue gentiment pour
(LAVAGE À MAIN)
imiter le lavage à la main.
DELICATES
Pour les tissus délicats peu ou normalement sales. La laveuse trempe et remue doucement
(DELICATE)
pendant le lavage et rinçage.
SPEED WASH
Pour articles légèrement sales qu’il faut laver en vitesse. La durée du cycle est d’environ
(LAVAGE RAPIDE)
30 minutes, selon les options choisies.
RINSE & SPIN
Pour rincer rapidement les articles n’importe quand.
(RINÇAGE ET ESSORAGE)
DRAIN & SPIN
Vide et essore en même temps.
(DRAINAGE ET ESSORAGE)
BASKET CLEAN
Pour nettoyer le tambour de la laveuse et réduire les odeurs.
(NETTOYAGE DU TAMBOUR)
NOTE: Basket Clean (Nettoyage du tambour) est un cycle spécial utilisé pour nettoyer
le tambour de la laveuse et réduire les odeurs. N’AJOUTEZ PAS de vêtements durant ce
cycle. Retirez le godet à détergent et ajoutez une tasse de javellisant ou d’un autre produit
commercialisé à cette fin, par exemple Tide
®
Washing Machine Cleaner.
2
29
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
30
7
Soil Level (Niveau de saleté)
En changeant le niveau de saleté, vous augmentez ou diminuez la durée de lavage pour enlever divers montants de saleté.
Pour changer le niveau de saleté, appuyez sur le bouton SOIL (niveau de saleté) jusqu’au réglage désiré. Vous pouvez
choisir entre Extra Light (très peu sale), Light (peu sale), Normal (normal) ou Heavy Soil (très sale).
Spin Speed (Vitesse d’essorage)
En changeant le réglage d’essorage, vous changez la vitesse de l’essorage final des cycles. Suivez toujours les instructions
de l’étiquette du vêtement pour changer le réglage d’essorage.
Pour changer le réglage d’essorage, appuyez sur le bouton SPIN (réglage d’essorage) jusqu’au réglage désiré.
Vous pouvez choisir entre No Spin (pas d’essorage), Low (lent), Medium (modéré), High (rapide) ou Extra High (très rapide).
Les vitesses d’essorage les plus rapides ne sont pas offertes pour certains cycles, comme le cycle délicats.
Les vitesses d’essorage plus rapides enlèvent plus d’eau des vêtements, et aident à réduire le temps de séchage, mais
augmentent également la possibilité de froisser certains tissus.
Wash Temp (Température de lavage)
Ajustez pour choisir la bonne température de l’eau pour le cycle de lavage. L’eau de prélavage et de rinçage est toujours
froide pour réduire l’utilisation d’énergie et diminuer la fixation des taches et les froissements.
Suivez l’étiquette du fabricant pour choisir la température de lavage.
Pour changer la température de lavage, appuyez sur le bouton TEMP (température de lavage) jusqu’au réglage désiré.
Vous pouvez choisir entre Tap Cold (froide du robinet), Cold (froide), Warm (tiède), Hot (chaude) ou Sanitize (assainissement).
La température de lavage aseptisé n’est pas offerte pour certains cycles, comme le cycle délicats.
En choisissant la température de lavage
Sanitize
(assainissement), la machine à laver augmente la température de l’eau pour
désinfecter et tuer plus de 99 % de nombreuses bactéries courantes que l’on retrouve dans le lavage résidentiel. La
température
de lavage assainissement n’est disponible que pour le cycle de Whites/Heavy Duty (blancs/lavage intense). Pour de meilleurs
résultats, choisissez le réglage de lavage très sale en utilisant le réglage de température de lavage
Sanitize
(assainissement).
NOTE : Pendant les dix premières secondes du remplissage, l’eau est toujours froide. Cela aide à conditionner les tissus et
empêche la fixation des taches sur les vêtements.
Start/Pause (Départ/pause)
Appuyez pour mettre en marche un cycle de lavage. Si la laveuse fonctionne, vous l’arrêtez en appuyant une fois et
déverrouillez la porte. Cette fonction peut être utilisée pour ajouter des vêtements durant un cycle. Appuyez à nouveau
pour remettre en marche le cycle de lavage.
NOTE : En arrêtant la laveuse et en ne remettant pas en marche le cycle dans les 15 minutes qui suivent, vous annulez le cycle de lavage actuel.
NOTE : Dans certains cycles, la laveuse évacuera l’eau d’abord, puis déverrouillera la porte à la pause.
NOTE : La laveuse procède à des vérifications automatiques du système une fois que vous avez appuyé sur le bouton START/
PAUSE. L’eau se mettra à couler dans un délai de 45 secondes ou moins. Vous entendrez peut-être la porte se verrouiller
et se déverrouiller avant que l’eau ne coule; ceci est normal.
3
4
5
6
Réglage des contrôles.
Signal (Sonnerie)
Lorsque le voyant est à On (marche), la sonnerie émettra un bip à
la fin du cycle et à chaque fois que vous appuierez sur un bouton
sur le panneau de commande.
Pour éteindre la sonnerie, appuyez sur le bouton de sonnerie et
le voyant s’éteindra.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
www.electromenagersge.ca
Extra Rinse (Rinçage extra)
Utilisez un rinçage supplémentaire quand
il faut davantage rincer pour enlever la
saleté et le détergent supplémentaires
mis pour du linge vraiment sale.
NOTE : Pour certains cycles spéciaux, le
rinçage extra est présélectionné par défaut.
Vous pouvez modifier cette sélection en
tout temps. Certains cycles exécute un
rinçage extra automatiquement.
Delay Start
(Mise en marche retardée)
Pour différer le démarrage de votre
laveuse.
1. Choisissez votre cycle de lavage et
toute option.
2. Appuyez sur le bouton DELAY START
(mise en marche retardée). Vous
pouvez changer la durée du délai
par incréments de 1 heure (jusqu’à
18 heures) à chaque pression du
bouton DELAY START (mise en marche
retardée). Relâchez le bouton lorsque
le durée voulue est affichée.
3. Appuyez sur le bouton START/
PAUSE (départ/pause) pour lancer le
décompte.
Le décompte apparaîtra dans l’affichage
ESTIMATED TIME REMAINING (estimation
du temps restant).
NOTES :
Si la porte est ouverte pendant que
la laveuse est à DELAY (mise en
marche retardée), le compte à rebours
va se poursuivre. Si la porte n’est pas
fermée et que le compte à rebours
expire, le cycle ne redémarrera que si
la porte est fermée et que le bouton
START/PAUSE (mise en marche/pause)
est enfoncé.
Vous pouvez retarder la mise
en marche d’un cycle de lavage
jusqu’à 18 heures.
Le voyant sur le bouton s’allume lorsque
DELAY START (mise en marche retardée)
est activé.
Lock (Verrouillage)
Vous pouvez verrouiller les contrôles pour
empêcher tout choix de cycle, ou vous
pouvez verrouiller les contrôles après
avoir commencé un cycle.
Les enfants ne peuvent pas mettre
accidentellement en marche la laveuse
en appuyant sur des touches quand vous
choisissez cette option.
Pour verrouiller les contrôles de la
laveuse, maintenez enfoncés les boutons
TEMP (température) et SPIN (essorage)
simultanément pendant 3 secondes.
Pour déverrouiller les contrôles de la
laveuse, maintenez enfoncés les boutons
TEMP (température) et SPIN (essorage)
simultanément pendant 3 secondes.
Un son retentit pour indiquer l’état
verrouillé/déverrouillé.
L’icône de contrôle de verrouillage de
l’affichage s’allume quand il est branché.
NOTE : Vous pouvez encore utiliser
le bouton POWER (alimentation) quand
la machine est verrouillée.
My Cycle (Favori)
Pour sauvegarder un cycle favori,
choisissez le réglage désiré pour le cycle
de lavage, le degré de souillure, la vitesse
d’essorage et la température de l’eau
et appuyez sur le bouton MY CYCLE
(Favori) pendant 3 secondes. Un signal
sonore se fait entendre pour indiquer
que le cycle est sauvegardé.
Pour utiliser votre cycle personnalisé,
appuyez sur le bouton MY CYCLE avant
de laver une charge.
Pour changer le cycle sauvegardé,
choisissez le réglage désiré et appuyez sur
le bouton MY CYCLE pendant 3 secondes.
NOTE : Quand vous utilisez MY CYCLE,
vous ne pouvez pas modifier les options de
lavage une fois que le cycle a commencé.
NOTE : Si vous changez les options de
lavage avec MY CYCLE avant le début
du cycle, le voyant MY CYCLE s’éteindra
et vous reviendrez au cycle de base.
8
9
10
11
31
Le compartiment d’adoucissant
Si vous le désirez, versez le montant recommandé
d’adoucissant liquide dans le compartiment
étiqueté FABRIC SOFTENER (adoucissant).
N’utilisez que de l’adoucissant liquide dans
le distributeur.
Diluez avec de l’eau jusqu’à la ligne maximum
de remplissage.
Ne dépassez jamais la ligne maximum de
remplissage. Si vous mettez trop d’adoucissant,
cela risque de provoquer une distribution
prématurée d’adoucissant, qui peut tacher
vos vêtements.
NOTE : Ne mettez jamais d’adoucissant
directement dans la charge à laver.
32
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Les caractéristiques de votre laveuse.
Le tiroir distributeur
Ouvrez lentement le tiroir distributeur en le tirant
jusqu’à son arrêt final.
Après avoir ajouté vos produits de lavage, fermez
lentement le tiroir distributeur. Si vous fermez le
tiroir trop vite, vous risquez de distribuer l’eau de
Javel, l’adoucissant ou le détergent trop tôt.
Vous pouvez voir de l’eau dans les compartiments
d’eau de Javel et d’adoucissant à la fin du cycle.
C’est occasionné par l’action de vidange/
siphonnage et cela fait partie du fonctionnement
normal de la laveuse.
Utilisez seulement le détergent
à haute efficacité HE.
Le compartiment d’eau de Javel liquide
Si vous le désirez, mesurez le montant
recommandé d’eau de Javel, ne dépassant
pas 1/3 de tasse (80 ml) et versez-le dans le
compartiment central étiqueté LIQUID BLEACH
(eau de Javel) et portant le symbole .
Il est recommandé d’employer un javellisant à haute
efficacité (HE) pour cette laveuse à chargement
frontal.
Ne dépassez jamais la ligne de remplissage
maximum. Si vous mettez trop d’eau de Javel, cela
risque de provoquer une distribution prématurée
de l’eau de Javel, qui peut occasionner des
dommages à vos vêtements.
NOTE : N’utilisez jamais de poudre à blanchir dans
le distributeur.
Le compartiment de détergent
Mettez seulement du détergent à haute
efficacité dans la laveuse. Mesurez la
quantité recommandée par le fabricant
du détergent. NE PAS remplir au-dessus
de la ligne MAX.
Le compartiment de détergent est du côté gauche
du tiroir distributeur. La cavité à détergent (godet
retiré) est utilisée pour le détergent en poudre et
le godet à détergent pour le détergent liquide.
Détergent en poudre – Sortez le godet à
détergent liquide et versez la quantité de
détergent en poudre suggérée dans la cavité
à détergent.
Détergent liquide – Laissez le godet à
détergent dans le tiroir et versez le détergent
liquide dans le godet. Ne remplissez pas
au-dessus de la ligne MAX.
Ajoutez le détergent mesuré à l’avant
gauche du compartiment de détergent
du tiroir distributeur.
Le détergent est évacué du distributeur
au début du cycle de lavage. On peut utiliser
du détergent en poudre ou du détergent
liquide haute efficacité.
Vous devez peut-être ajuster l’utilisation
du détergent à la température de l’eau,
à la dureté de l’eau, à la taille et au niveau
de saleté de la charge. Évitez d’utiliser trop
de détergent dans votre laveuse car cela
peut provoquer des traces de détergent
et de mousse sur les vêtements.
Compartiment d’eau
de Javel Liquide
Compartiment d’adoucissant
Compartiment de détergent –
Utiliser pour détergent liquide
seulement
Compartiment
de détergent
– Utiliser pour
détergent
en poudre
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
Chargement et utilisation de la laveuse.
Suivez toujours l’étiquette du fabricant de tissus pour laver. www.electromenagersge.ca
Tri des charges de lavage
Chargement de la laveuse
Vous pouvez charger complètement le tambour de
lavage en ajoutant les articles lachement. Ne lavez
jamais de vêtements qui contiennent des matériaux
inflammables (cires, liquides de nettoyage, etc.).
Pour ajouter des articles après avoir mis en marche
la laveuse, appuyez sur START/PAUSE (mise en marche/
pause) et attendez que la porte soit déverrouillée.
La laveuse peut prendre jusqu’à 30 secondes pour
déverrouiller sa porte après que vous ayez appuyé
sur START/PAUSE, selon les conditions. N’essayez
pas de forcer la porte pour l’ouvrir quand elle est
verrouillée. Quand la porte est déverrouillée, ouvrez
doucement. Ajoutez les articles, refermez la porte
et appuyez sur START/PAUSE pour remettre en marche.
Couleurs
Blancs
Clairs
Foncés
Saleté
Beaucoup
Normal
Peu
Tissus
Délicat
Soins faciles
Cotonnades
solides
Charpie
Producteurs
de charpie
Collecteurs
de charpie
Regroupez les grands et des petits articles dans une même charge. Chargez les grands articles d’abord. Les
grands articles ne doivent pas représenter plus de la moitié de la totalité de la charge de lavage.
Nous vous recommandons de ne pas laver un article seul. Cela peut occasionner un déséquilibre de charge.
Ajoutez un ou deux articles semblables.
Vous ne devez pas mélanger les oreillers et les édredons aux autres articles. Cela peut occasionner une
charge mal équilibrée.
Séparez les couleurs foncées des pâles pour prévenir le transfert de colorant. Comme il s’agit d’une laveuse
à haute efficacité qui consomme moins d’eau, le transfert de colorant est plus fréquent.
33
AVERTISSEMENT
- Risque d’incendie
Ne placez pas, dans la laveuse, d’articles qui sont imbibés d’essence ou d’autres liquides inflammables.
Aucune laveuse ne peut éliminer l’huile totalement.
NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu un type d’huile quelconque (y compris les huiles de cuisson).
L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.
Soins et nettoyage/Entretien général
Extérieur : Essuyez immédiatement tout débordement. Essuyez avec un linge humide. Essuyez ou époussetez
les renversements ou les produits de lavage avec un linge humide. Le panneau de commande et le fini de
la laveuse peuvent être endommagés par certains détachants et produits de prétraitement. Appliquez ces
produits à l’écart de la laveuse. Le tissu peut ensuite être lavé et séché normalement. Les dommages à votre
laveuse causés par ces produits ne sont pas couverts par votre garantie. Ne frappez jamais la surface avec
des objets aiguisés.
Intérieur : Séchez autour de l’ouverture de la porte de la laveuse, du joint flexible (y compris les tuyaux) et de
la porte en verre. Ces surfaces doivent être toujours propres pour assurer que le joint soit bien imperméable.
Il est recommandé de rincer la laveuse une fois par mois au minimum, à l’aide d’une tasse (250 ml) de
javellisant (ou un autre produit commercialisé à cette fin, tel que Tide
®
Washing Machine Cleaner) versé dans
la section prélavage du distributeur (aucun vêtement), au cycle BASKET CLEAN (Nettoyage du panier) (menu
SPECIALTY CYCLES [cycles particuliers]).
Déménagement et rangement : Demandez au technicien de service d’enlever l’eau de la pompe et des tuyaux
de vidange. Ne rangez jamais la laveuse dans un endroit où elle est exposée au mauvais temps. Quand vous
déménagez la laveuse, vous devez immobiliser le bassin de lavage en utilisant les boulons d’expédition enlevés
pendant l’installation. Consultez les Instructions d’installation dans ce manuel. Si vous n’avez pas ces pièces,
vous pouvez les commander en visitant notre site web à l’adresse www.electromenagersge.ca ou en appellant
le numéro de telephone 800.561.3344.
Longues vacances : Assurez-vous de fermer tous les robinets d’alimentation de l’eau. Vidangez toute l’eau des
tuyaux si la température risque de descendre en dessous de celle
de gel.
Nettoyage du filtre de pompe
Étant donné la nature d’une laveuse à chargement frontal,
de petits articles sont susceptibles d’être aspirés par la pompe.
La laveuse est équipée d’un filtre qui retient les articles perdus
lorsqu’ils sont évacués vers le drain. Pour récupérer les articles
perdus, nettoyez le filtre de pompe.
1. Ouvrez en l’écartant la porte dans la partie inférieure droite de
l’avant de l’appareil.
2. Tournez le petit capuchon blanc d’un quart de tour dans le sens
antihoraire et décrochez le petit tuyau en caoutchouc. Sortez le
tuyau du trou et retirer le bouchon blanc du tuyau de vidange
au-dessus d’un petit bac pour récupérer l’eau qui pourrait
s’évacuer. Vidangez le surplus d’eau. Replacez.
3. Dévissez le filtre de la pompe. Rincez. Replacez.
4. Fermez la porte d’accès.
34
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Chargement et utilisation de la laveuse.
Nettoyage du joint d’étanchéité de la porte
Ouvrez la porte de la laveuse. Avec les deux mains, poussez le joint
d’étanchéité vers le bas. Enlevez tout objet étranger qui pourrait se trouver
dans le joint. Assurez-vous que rien ne bloque les orifices derrière le joint.
Tout en maintenant le joint en position basse, inspectez-en l’intérieur en
tirant vers le bas avec les doigts. Enlevez tout objet étranger qui pourrait
se trouver dans le joint. Assurez-vous que rien ne bloque les orifices
derrière le joint.
Une fois le nettoyage terminé, retirez vos mains et les joints retourneront
à ses positions normales.
Pompe porte
de Filtre
Filtre de pompe
Bouchon de vidange
Tuyau de vidange
Emplacement du tiroir distributeur : Le détergent et l’adoucisseur peuvent s’amasser
dans le tiroir distributeur. Il faut enlever ces résidus une ou deux fois par mois.
Enlevez le tiroir en le tirant d’abord jusqu’à ce qu’il s’arrête. Puis atteignez le centre
arrière de la cavité du tiroir et appuyez fermement sur la patte de verrouillage, en
tirant le tiroir.
Retirez toutes les tasses et les insertions du tiroir distributeur. Rincez à l’eau chaude
les insertions, les tasses et le tiroir pour faire disparaître les traces de produits de
lavage qui se sont accumulées.
Pour nettoyer l’ouverture du tiroir, utilisez une petite brosse pour l’intérieur. Enlevez
tout résidu en haut et en bas de l’intérieur.
Remettez les insertions dans leur bon compartiment. Remettez en place le tiroir
de distribution.
Pour réduire l’accumulation dans le tiroir de distribution :
Utilisez seulement
un détergent à
haute efficacité HE.
Le taquet du verrou n’est visible que
quand le tiroir est complètement tiré
Suivez toujours l’étiquette du fabricant de tissus pour laver. www.electromenagersge.ca
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
35
Chargement et utilisation de la laveuse.
Étiquettes de tissus
Les symboles suivants de tissus se trouvent sur les vêtements que vous allez laver.
36
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
ÉTIQUETTES DE LAVAGE
ÉTIQUETTES DE DÉTERGENT
Utilisez seulement un détersif à haute efficacité HE.
Cycle de
lavage à
la machine
Normal
Tissus sans
repassage/
résistants aux
p
lis
Doux/
délicat
Lavage à
la main
Ne pas laver Ne pas essorer
Température
de l’eau
Chaude Tiède Froide/fraîche
ÉTIQUETTES D’EAU DE JAVEL
Bleach
symbols
Any bleach
(when needed)
Only non-chlorine bleach
(when needed)
Do not bleach
Symboles
d’eau
de Javel
Toutes les eaux de Javel
(si nécessaire)
Eaux de Javel sans chlore
(si nécessaire)
Ne pas utiliser d’eau de Javel
Instructions
Laveuse
d’installation
Des questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
37
Modèles
WCVH4800, WCVH4815
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et soigneusement.
IMPORTANT – Conservez ces instructions
pour l’inspecteur local.
IMPORTANT – Observez tous les codes
et les ordonnances en vigueur.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser
ces instructions au consommateur.
Note au consommateur – Conservez ces
instructions à titre de référence.
• Niveau de compétences – L’installation de cet
appareil électoménager nécessite des compétences
mécaniques et électriques de base.
• Temps d’installation – 1-3 heures
L’installateur est responsable de bien installer
cet appareil.
Toute panne de produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
AVERTISSEMENT
Cet appareil électroménager doit être bien mis à la terre
et installé conformément à ces Instructions d’installation.
N’installez jamais ou ne rangez jamais votre appareil
dans un endroit où il est exposé à l’eau ou aux
intempéries. Consultez la section Emplacement de votre
laveuse.
NOTE : Cet appareil électroménager doit être bien mis
à la terre et l’alimentation électrique de votre laveuse
doit se conformer aux ordonnances et codes locaux et
à la dernière édition du National Electrical Code, ANSI/
NFPA 70.
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
OUTILS NÉCESSAIRES POUR INSTALLER
LA LAVEUSE
Clé (fournie)
Pince multiprise à crémaillère
Niveau à bulle
 Tuyaux d’eau (2)
PIÈCES FOURNIES
 Guide de tuyau
 Clé
 Raccords de tuyau (4)
 Godet à détergent
 Capuchons pour trous
de boulons d’expédition (4)
38
Instructions d’installation
DIMENSIONS
CÔTÉ
AVANT
*NOTE :
Les pattes de la laveuse peuvent s’ajuster sur 0,75 po (19 mm).
Superposé : 67,7 po (171,8 cm)
EMPLACEMENT DE VOTRE LAVEUSE
N’installez jamais votre laveuse :
1. Dans un endroit exposé à de l’eau qui coule ou aux
conditions climatiques extérieures. La température
ambiante ne doit jamais être inférieure à 15,6°C
(60°F) pour que la laveuse fonctionne bien.
2. Dans un endroit où elle entre en contact avec des
tentures ou des rideaux.
3. Sur un tapis. Le sol DOIT être une surface dure avec
une pente maximum de 1,27 cm per 30 cm (1/2 pouce
par pied). Pour vous assurer que la laveuse ne vibre
pas ou ne bouge pas, il est possible que vous deviez
renforcer le plancher.
NOTE : Si le plancher est en mauvais état, utilisez
une feuille de contreplaqué traité de 3/4 po. fixé
solidement à la couverture de plancher actuelle.
IMPORTANT :
Espaces libres minimum pour l’installation
Installation dans une alcôve : Côtés, arrière,
haut = 0 cm (0 po.)
Installation dans un placard : Côtés, arrière,
haut = 0 cm (0 po.), avant = 2.54 cm (1 po.)
Ouverture de ventilation de porte de placard requise :
2 grilles d’aération chaque 387 cm
2
(60 pouce carré),
situées à 7,6 cm (3 po.) du haut et du bas de la porte.
597 mm
(23,5 po)
849 mm
(33,4 po*)
676,5 mm
(26,6 po)
849 mm
(33,4 po*)
DIMENSIONS DE L’ENTREPRENEUR
ARRIÈRE
533 mm
(21 po)
159 mm
(6.25 po)
102 mm
(4 po)
756 mm
(29.75 po)
705 mm
(27.75 po)
Instructions d’installation
39
DÉBALLAGE DE VOTRE LAVEUSE
AVERTISSEMENT : Recyclez
ou détruisez le carton et les sacs en matière plastique
après avoir déballé votre laveuse. Mettez ces matériaux
hors de la portée des enfants. Les enfants peuvent être
tentés de les utiliser pour jouer. Les cartons recouverts
de tapis, de couve-lit, ou de drap en matière plastique
peuvent devenir des chambres hermétiquement closes
risquant d’étouffer des enfants.
1. Coupez et enlevez toutes les sangles d’emballage.
2. Alors qu’elle est dans le carton, posez avec soin la laveuse
sur son côté. NE LAISSEZ JAMAIS reposer la laveuse sur
son avant ou son arrière.
3. Tournez vers le bas les rebords du bas–enlevez tout
l’emballage de base, y compris la base en styrofoam.
4. Remettez soigneusement soin la laveuse debout et
enlevez le carton.
5. Amenez soigneusement la laveuse à moins de 4 pieds
(122 cm) de son emplacement final.
6. Enlevez les pièces suivantes de l’arrière de la laveuse :
4 boulons
4 bagues en matière plastique (y compris les
anneaux en caoutchouc)
7. Insérez les capuchons des trous de boulons d’expédition
dans les trous des boulons d’expédition.
NOTES:
Si vous n’enlevez pas les cales d’expédition,
vous risquez de déséquilibrer sérieusement la laveuse.
Conservez tous les boulons pour un usage futur.
Si vous devez transporter la laveuse à une date future,
vous devez remettre en place la quincaillerie de soutien
d’emballage pout éviter tout dommage pendant
le transport. Conservez la quincaillerie dans le sac en
matière plastique fourni.
DÉBALLAGE DE VOTRE LAVEUSE (suite)
N’enlevez pas
la vis ou le clip
40
Instructions d’installation
CIRCUIT
Circuit de dérivation individuel, bien polarisé et mis
à la terre, de 15 amp., branché par l’intermédiaire d’un fusible
à retardement ou d’un disjoncteur de 15 amp.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE – 2-fils, avec mise à la terre,
monophasée, 120-volt., 60-Hz, courant alternatif.
PRISE MURALE – Prise bien mise
à la terre, triphasée, située dans
un emplacement tel que le cordon
d’alimentation est accessible
quand la laveuse est installée.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT : Un mauvais
branchement de la mise à la terre de votre laveuse
peut occasionner un risque de secousse électrique.
Vérifiez auprès d’un électricien licencié si vous ne
savez pas si votre appareil est bien mis à la terre.
1. La laveuse DOIT être mise à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduit
le risque de secousse en fournissant un chemin de
moindre résistance au courant électrique.
2. Comme votre laveuse est équipée d’un cordon
d’alimentation électrique qui a un conducteur de mise à
la terre et une fiche de mise à la terre, la fiche DOIT être
branchée dans une prise adéquate, câblée en cuivre,
qui est bien installée et mise à la terre conformément à
toutes les ordonnances et à tous les codes locaux ou,
en l’absence de codes locaux, aux National Electrical
Codes, ANSI/NFPA 70 (dernière édition). En cas de doute,
appelez un électricien licencié. NE COUPEZ PAS ou ne
modifiez jamais la broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation électrique. Dans les situations où il existe
une prise à deux trous, le propriétaire est responsable
de demander à un électricien licencié de la remplacer
par une prise à trois trous bien mise à la terre.
Lisez ces instructions soigneusement et
complètement.
EXIGENCES DE MISE À LA TERRE
EXIGENCES D’ALIMENTATION D’EAU
Vous DEVEZ installer des robinets d’eau chaude et froide
à moins de 42 pouces (107 cm) de l’entrée d’eau de votre
laveuse. Les robinets DOIVENT être des robinets de jardin
de 1,9 cm (3/4 po.), pour pouvoir brancher les tuyaux
d’entrée. La pression de l’eau DOIT être entre 10 et 120 livres
par pouce carré. Votre service d’eau peut vous indiquer
votre pression d’eau. La température de l’eau chaude doit
être réglée de manière à fournir de l’eau à une température
de 48°C à 60°C (120°F à 140°F) pour obtenir un rendement
adéquat de la commande de température automatique (ATC).
1. Une vidange capable d’éliminer 36 L (9.5 gals) par minute.
2. Un diamètre minimum de tuyau ascendant de
3,18 cm (1 1/4 po.).
3. La hauteur du tuyau ascendant au dessus du plancher
doit être la suivante :
Hauteur minimum : 61 cm (24 po.)
Hauteur maximum : 147 cm (58 po.)
EXIGENCES DE VIDANGE
$9(57,66(0(17³POUR RÉDUIRE
LE DANGER D’INCENDIE, DE SECOUSSE
ÉLECTRIQUE ET LES BLESSURES CORPORELLES :
N’UTILISEZ PAS DE CORDON PROLONGATEUR
OU UNE FICHE D’ADAPTATION AVEC CET APPAREIL.
La laveuse doit être mise à la terre conformément
à toutes les ordonnances et à tous les codes locaux
ou, en l’absence de codes locaux, aux National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70.
ARRIÈRE
147 cm
(58 po)
Max.
76 cm
(30 po)
Min.
41
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA LAVEUSE
1. Faites couler un peu d’eau des robinets chaud et froid
pour purger les tuyaux d’eau et enlever les particules
qui peuvent boucher les tamis de robinet d’eau.
2. Enlevez les tuyaux d’entrée d’eau du sac en matière
plastique. Retirez les rondelles en caoutchouc noires du
sac et insérez-les dans le raccord de tuyau avant de le
raccorder à l’appareil.
3. (extrémité coudée 90°)
Branchez soigneusement le
tuyau d’entrée marqué HOT
(chaud) à la sortie extérieure
du robinet d’eau marquée H.
Serrez à la main, puis serrez
encore 2/3 de tour avec
des pinces. Branchez
soigneusement l’autre tuyau
d’entrée à la sortie intérieure
du robinet d’eau marquée C (froide). Serrez à
la main, puis serrez encore 2/3 de tour avec des pinces.
Ne faussez pas le filetage ou ne serrez pas trop ces
branchements.
4. Branchez les extrémités du tuyau d’entrée aux robinet
d’eau CHAUDE et FROIDE, en serrant légèrement à
la main, puis en serrant encore 2/3 de tour avec des
pinces. Ouvrez l’eau et vérifiez qu’il n’y ait pas de fuite.
5. Amenez soigneusement la laveuse dans son
emplacement final. Mettez gentillement la laveuse à
sa place, en la balançant. Il est important de ne pas
endommager les pattes de nivellement en caoutchouc
lorsque vous déplacez la laveuse vers sa position
finale. Des pattes endommagées peuvent accroître les
vibrations produites par la laveuse. La vaporisation
de nettoyant à vitres sur le plancher peut faciliter
le déplacement de la laveuse vers sa position finale.
NOTE : Afin de réduire les vibrations, assurez-vous
que les quatre pattes de nivellement reposent
fermement au plancher. Poussez et tirez sur l’arrière
de la laveuse du côté droit, puis du côté gauche
pour ajuster les pattes.
NOTE : N’essayez jamais de soulever la laveuse par
sa porte ou par son tiroir distributeur.
NOTE : Si vous installez dans un bac de vidange,
vous pouvez utiliser un 2 x 4 long de 24 po. pour bien
mettre à l’horizontale la laveuse.
6. La laveuse dans son
emplacement final,
placez un niveau à bulle
sur la laveuse (si elle
est installée sous un
comptoir, elle ne doit
pas bouger). Ajustez les
pattes de nivellement
avant vers le haut ou
vers le bas pour vous assurer qu’elle ne bouge pas.
Tournez les contre-écrous de chaque patte vers la
base de la laveuse et serrez
avec une clé anglaise.
NOTE : Conservez les extensions des pattes à un
minimum pour empêcher les vibrations. Plus les pattes
sont tirés, et plus la laveuse vibre.
Si le plancher n’est pas bien horizontal ou est
endommagé, il est possible que vous deviez allonger
les pattes de nivellement arrière.
42
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA LAVEUSE (suite)
7. Attachez le guide de tuyau en U à l’extrémité du tuyau
de vidange. Placez le tuyau dans une cuve à lessive ou
un tuyau vertical.
NOTE : Si le tuyau de vidange est placé dans un tuyau
vertical sans être recourbé en U, il peut produire un effet
de siphonnement. Vous devez maintenir un espace d’air
libre autour du tuyau de vidange. Un tuyau ajusté peut
aussi occasionner un effet de siphonnement.
8. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
mise à la terre.
NOTE : Vérifiez que le courant est coupé au niveau
du disjoncteur ou de la boîte à fusibles avant de
brancher le cordon d’alimentation à une prise.
9. Branchez le courant au niveau du disjoncteur ou
de la boîte à fusibles.
10. Lisez le reste de ce Manuel du propriétaire. Il contient
des renseignements précieux et utiles qui vous feront
économiser du temps et de l’argent.
11. Avant de mettre en marche la laveuse, vérifiez que
tout est en ordre :
 L’alimentation principale de courant est branchée.
La laveuse est branchée à la prise.
Les robinets d’eau sont ouverts.
L’appareil est bien horizontal et les quatre pattes
de nivellement reposent fermement sur le plancher.
La quincaillerie de soutien pour l’expédition est
enlevée et mise de côté.
 Le tuyau de vidange est bien attaché.
 Le robinet, les rondelles et le tuyau de vidange
ne fuient pas.
12. Faites marcher la laveuse pendant un cycle complet.
Vérifiez qu’il n’y a aucune fuite d’eau et qu’elle
fonctionne bien.
13. Si votre laveuse ne fonctionne pas, nous vous prions
de consulter la section Avant d’appeler un réparateur,
avant d’appeler le service.
14. Rangez ces instructions dans un emplacement
proche de la laveuse pour référence future.
Si vous avez besoin de pièces de rechange pour votre
laveuse, vous pouvez les commander au Canada en visitant
notre site web www.electromenagersge.ca ou en appelant
le 800.561.3344.
PIÈCES DE RECHANGE
43
&RQVHLOVGHGpSDQQDJH³eFRQRPLVH]GXWHPSVHWGHO·DUJHQW
Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez
peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Avant d’appeler un réparateur… www.electromenagersge.ca
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
Problème Causes possibles Correctifs
Aucune rotation Le tuyau de vidange est coudé Remettez droit le tuyau de vidange et assurez-vous que
ni mouvement ou mal branché la laveuse ne le bloque pas.
La vidange de la maison est Vérifiez la plomberie de la maison. Il est possible que
peut-être bloquée vous ayez besoin d’appeler un plombier.
Siphonnement du tuyau de Assurez-vous qu’il y a un espace d’air entre le tuyau
vidange; le tuyau de vidange de vidange et le drain.
a été poussé trop loin dans
le drain
Le filtre de la pompe à eau Nettoyez le filtre de pompe – Ouvrez le panneau d’accès
est peut-être bouché à la pompe (à l’aide d’une pièce de monnaie) et retirez le
filtre de pompe en le tournant dans le sens antihoraire puis
le tirant. Nettoyez le filtre, enlevez tous les débris lâches,
puis remettez le filtre en place.
La charge de vêtements Répartissez la charge de vêtements dans la laveuse et
est déséquilibrée programmez le cycle « drain & spin » (drainage et
essorage) ou « rinse & spin » (rinçage et essorage).
Augmentez la taille de la charge de vêtements si vous avez
une petite charge à laver contenant à la fois des articles
lourds et des articles légers.
Fuite d’eau Le joint de la porte est Vérifiez si le joint est bien en place et s’il n’est pas
endommagé déchiré. Les objets oubliés dans les poches peuvent
endommager la laveuse (clous, vis, stylos, crayons).
Le joint de la porte n’est L’eau peut dégoutter de la porte lorsque celle-ci est
pas endommagé ouverte. Il s’agit d’un fonctionnement normal.
Vérifiez la présence d’eau à la partie Si cette partie est mouillée, cela indique la présence d’un
arrière gauche de la laveuse surplus de mousse savonneuse. Utilisez moins de détergent.
Les tuyaux d’entrée de l’eau ou Assurez-vous que les tuyaux soient bien branchés au
le tuyau de vidange ne sont pas niveau des robinets et la laveuse et assurez-vous que
bien branchés le tuyau de vidange soit bien inséré et fixé à l’installation
de vidange.
La vidange de la maison est Vérifiez la plomberie de la maison. Il est possible que
peut-être bloquée vous ayez besoin d’appeler un plombier.
L’eau ne s’écoule pas Le tuyau de vidange est coudé Remettez droit le tuyau de vidange et assurez-vous que
ou mal branché la laveuse ne le bloque pas.
La vidange de la maison est Vérifiez la plomberie de la maison. Il est possible que
peut-être bloquée vous ayez besoin d’appeler un plombier.
Siphonnement du tuyau de Assurez-vous qu’il y a un espace d’air entre le tuyau
vidange; le tuyau de vidange de vidange et le drain.
a été poussé trop loin dans
le drain
Le filtre de la pompe à eau Nettoyez le filtre de pompe – Ouvrez le panneau d’accès
est peut-être bouché à la pompe (à l’aide d’une pièce de monnaie) et retirez le
filtre de pompe en le tournant dans le sens antihoraire puis
le tirant. Nettoyez le filtre, enlevez tous les débris lâches,
puis remettez le filtre en place.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Avant d’appeler un réparateur…
Problème Causes possibles Correctifs
Aucune rotation Le tuyau de vidange est coudé Remettez droit le tuyau de vidange et assurez-vous que la laveuse
ou mal branché ne le bloque pas.
La vidange de la maison est Vérifiez la plomberie de la maison. Il est possible que vous ayez
peut-être bloquée besoin d’appeler un plombier.
Siphonnement du tuyau de Assurez-vous qu’il y a un espace d’air entre le tuyau la laveuse
vidange; le tuyau de vidange la laveuse et le drain.
a été poussé trop loin dans le drain
Le filtre de la pompe à eau Nettoyez le filtre de pompe – Ouvrez le panneau d’accès à la pompe
est peut-être bouché (à l’aide d’une pièce de monnaie) et retirez le filtre de pompe en le
tournant dans le sens antihoraire puis le tirant. Nettoyez le filtre,
enlevez tous les débris lâches, puis remettez le filtre en place.
La charge de vêtements Répartissez la charge de vêtements dans la laveuse et programmez
est déséquilibrée le cycle « drain & spin » (drainage et essorage) ou « rinse & spin »
(rinçage et essorage).
Augmentez la taille de la charge de vêtements si vous avez une petite
charge à laver contenant à la fois des articles lourds et des articles
légers.
Le moteur surchauffe Le moteur de la laveuse s’arrête s’il surchauffe. Il se remet
automatiquement
en marche après une période de refroidissement pouvant atteindre
2 heures (si la laveuse n’a pas été arrêtée manuellement).
La porte est ouverte Assurez-vous de fermer la porte.
Cycle incomplet ou Le tuyau de vidange est coudé Remettez droit le tuyau de vidange et assurez-vous que la laveuse
minuterie arrêtée ou mal branché ne le bloque pas.
La vidange de la maison est Vérifiez la plomberie de la maison. Il est possible que vous ayez besoin
peut-être bloquée d’appeler un plombier.
Siphonnement du tuyau de vidange; Assurez-vous qu’il y a un espace d’air entre le tuyau de vidange
le tuyau de vidange a été poussé trop et le drain.
loin dans le drain
Le filtre de la pompe à eau Nettoyez le filtre de pompe – Ouvrez le panneau d’accès à la pompe
est peut-être bouché (à l’aide d’une pièce de monnaie) et retirez le filtre de pompe en le
tournant dans le sens antihoraire puis le tirant. Nettoyez le filtre,
enlevez tous les débris lâches, puis remettez le filtre en place.
Nouvelle répartition automatique La minuterie s’arrête après une minute. La laveuse répartit la charge
de la charge de vêtements à une ou deux reprises. Il s’agit d’un fonctionnement normal. Vous
n’avez rien à faire; la laveuse va compléter son cycle de lavage.
Bruit fort ou inhabituel; Mouvement de la caisse La laveuse a été conçue de façon à permettre un mouvement
vibrations ou secousses de 0,6 cm (1/4 po) afin de réduire la transmission des forces
au plancher. Ce mouvement est normal.
Les pattes de nivellement en Poussez et tirez sur l’arrière de la laveuse du côté droit, puis du côté
caoutchouc ne reposent pas gauche pour vérifier qu’elle est bien de niveau. Si la laveuse n’est
toutes fermement sur le plancher pas de niveau, réglez les pattes de nivellement en caoutchouc de
manière à ce qu’elles reposent toutes fermement sur le plancher.
Votre installateur devrait corriger ce problème.
La charge de vêtements Ouvrez la porte et répartissez la charge de vêtements manuellement.
est déséquilibrée Pour vérifier que la machine fonctionne bien, programmez-la avec
le cycle « rinse and spin » (rinçage et essorage) et aucune charge.
Si tout va bien, le débalancement était causé par la mauvaise
répartition de la charge.
Les boulons d’expédition n’ont pas Tous les cinq (5) boulons d’expédition doivent être enlevés avant
été enlevés l’utilisation.
Vêtements trop mouillés Le tuyau de vidange est coudé Remettez droit le tuyau de vidange et assurez-vous que
ou mal branché la laveuse ne le bloque pas.
La vidange de la maison est Vérifiez la plomberie de la maison. Il est possible que vous ayez
peut-être bloquée besoin d’appeler un plombier.
Siphonnement du tuyau de vidange; Assurez-vous qu’il y a un espace d’air entre le tuyau de vidange
le tuyau de vidange a été poussé trop et le drain.
loin dans le drain
Le filtre de la pompe à eau Nettoyez le filtre de pompe – Ouvrez le panneau d’accès à la pompe
est peut-être bouché (à l’aide d’une pièce de monnaie) et retirez le filtre de pompe en
le tournant dans le sens antihoraire puis le tirant. Nettoyez le filtre,
enlevez tous les débris lâches, puis remettez le filtre en place.
La charge de vêtements
Répartissez la charge de vêtements dans la laveuse et programmez
est déséquilibrée le cycle « drain & spin » (drainage et essorage) ou « rinse & spin »
(rinçage et essorage).
Augmentez la taille de la charge de vêtements si vous avez une petite
charge à laver contenant à la fois des articles lourds et des articles légers.
44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

GE wcvh4815k Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues