Olympus μ-7000 spécification

Catégorie
Télécommandes
Taper
spécification

Ce manuel convient également à

26 FR
ContenuContenu
Préparer l’appareil photo ....................27
Véri er le contenu de la boîte ................27
Fixer la dragonne ...................................27
Charger la batterie .................................27
Insérer la batterie et la carte xD-Picture
Card™ (vendue séparément) dans
l’appareil photo ......................................28
Utiliser une carte microSD/carte
microSDHC (vendue séparément) ........29
Régler la date et l’heure ........................29
Changer la langue d’af chage ...............30
Prise de vue, lecture et effacement ...31
Prendre des photos avec une valeur
d’ouverture et une vitesse d’obturation
optimales (mode K) .............................31
Af cher les photos .................................32
Effacer des photos pendant la lecture
(effacement d’une seule photo) .............33
Utiliser les modes prise de vue ..........34
Prendre des photos avec les réglages
automatiques (mode h) ....................34
Utiliser le mode prise de vue le plus
approprié pour la scène (mode s) ...34
¾
¾
¾
Lissage du teint et de la texture
de la peau (mode I) ...................35
Enregistrer des vidéos (mode n) .........35
Utiliser les fonctions de prise
de vue ...................................................36
Utiliser le zoom optique .........................36
Utiliser le ash .......................................36
Ajuster la luminosité
(compensation d’exposition) ..................37
Prise de vue en gros plan (gros plan) ....37
Utiliser le retardateur .............................38
Appeler et utiliser rapidement des
fonctions de prise de vue .......................38
Imprimer ...............................................39
Utiliser OLYMPUS Master 2 ................40
Appendice ............................................42
Utiliser l’adaptateur microSD .................42
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ...........42
CARACTÉRISTIQUES ..........................48
¾
¾
¾
¾
Nous vous remercions d’avoir acheté un
appareil photo numérique Olympus. Avant
de commencer à utiliser votre nouvel
appareil photo, veuillez lire attentivement ces
instructions a n d’optimiser ses performances
et sa durée de vie. Conservez ce manuel dans
un endroit sûr pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
Nous vous recommandons de prendre des
photos-test pour vous habituer à votre appareil
avant de commencer à prendre de vraies
photos.
En vue de l’amélioration constante de
nos produits, Olympus se réserve le droit
d’actualiser ou de modi er les informations
contenues dans ce manuel.
Les captures d’écran et les illustrations de
l’appareil photo présentées dans ce manuel
ont été réalisées au cours des phases de
développement et peuvent ne pas correspondre
au produit réel.
Les pages de référence sont celles du Manuel d’instructions (CD-ROM fourni). Veuillez vous reporter au
Manuel d’instructions du CD-ROM.
27FR
Préparer l’appareil photo
Charger la batterie
Le chargeur de batterie fourni (type câble
d’alimentation ou type en chable) varie suivant
la région où l’appareil photo est acheté.
Si vous avez reçu un chargeur de batterie de
type en chable, branchez-le directement sur
une prise de courant.
Exemple : Chargeur de batterie de type
câble d’alimentation
1
2
3
T
Câble d’alimentation
Prise de courant
Batterie au lithium-ion
Indicateur de charge
Allumé : chargement en
cours
Éteint : chargement
terminé
Chargeur de batterie
La batterie est livrée en partie chargée. Avant
l’utilisation, vous devez charger la batterie
jusqu’à ce que l’indicateur de charge s’éteigne
(au bout d’environ 2 heures).
Si l’indicateur de charge ne s’allume pas ou s’il
clignote, la batterie peut ne pas être introduite
correctement ou la batterie ou le chargeur peut
être abîmé(e).
Pour plus de détails sur la batterie et le
chargeur, voir “Batterie et chargeur” (p. 55).
Quand faut-il charger la batterie ?
Chargez la batterie quand le message d’erreur
ci-dessous apparaît.
BATTERIE VIDE
Coin supérieur droit
de l’écran
Message d’erreur
Clignote en rouge
Véri er le contenu de la boîte
Appareil photo numérique Courroie
Batterie au lithium-ion
LI-42B
Chargeur de batterie
LI-41C
Câble USB Câble AV
OLYMPUS Master 2
CD-ROM
Adaptateur microSD
Autres accessoires non illustrés : Manuel d’instructions,
carte de garantie
Le contenu est susceptible de varier en fonction du lieu
d’achat.
Fixer la dragonne
Tendez la courroie a n qu’elle ne soit pas
relâchée.
28 FR
3
Encoche
Zone de contact
Insérez la carte bien droit jusqu’à ce qu’elle se
mette en place avec un léger bruit sec.
Ne touchez pas la zone de contact directement
avec votre main.
4
Cet appareil photo permet à l’utilisateur de
prendre des photos à l’aide de la mémoire
interne même lorsque aucune carte
xD-Picture Card (vendue séparément) n’est
insérée. “Utiliser une carte xD-Picture Card”
(p. 56)
“Nombre de photos pouvant être stockées
(images xes)/durée d’enregistrement en
continu (vidéos) dans la mémoire interne et sur
la carte xD-Picture Card” (p. 57)
Pour retirer la carte xD-Picture Card
12
Enfoncez la carte jusqu’à ce qu’elle émette
un léger bruit sec et sorte légèrement, puis
saisissez-la pour l’enlever.
Insérer la batterie et la carte
xD-Picture Card™ (vendue
séparément) dans l’appareil
photo
N’insérez dans l’appareil photo rien d’autre
que la carte xD-Picture Card ou l’adaptateur
microSD.
1
Couvercle du
compartiment de
la batterie/de la
carte
2
Touche de verrouillage de la batterie
La batterie possède une face avant et une face
arrière. Insérez la batterie à partir de T de
façon à ce que le signe l soit dans le sens de
la touche de verrouillage de la batterie.
Insérez la batterie tout en faisant glisser la
touche de verrouillage de la batterie dans le
sens de la èche.
Faites glisser la touche de verrouillage de
la batterie dans le sens de la èche pour
déverrouiller, puis retirez la batterie.
Si vous insérez la batterie de façon incorrecte,
il se peut que vous ne puissiez plus la retirer.
Ne forcez pas. Contactez un distributeur ou un
centre de service agréé.
Un endommagement de l’extérieur de la
batterie (rayures, etc.) peut causer de la
chaleur ou une explosion.
Éteignez l’appareil photo avant d’ouvrir ou de
fermer le couvercle du compartiment de la
batterie/de la carte.
29FR
Utiliser une carte microSD/
carte microSDHC (vendue
séparément)
Lorsqu’un adaptateur microSD est utilisé, cet
appareil photo prend aussi en charge les cartes
microSD et cartes microSDHC (ci-après toutes
deux dénommées carte microSD).
“Utiliser l’adaptateur microSD” (p. 58)
1
Insérez la carte microSD dans
l’adaptateur microSD.
Insérez la carte
à fond dans
l’adaptateur
microSD.
2
Insérez l’adaptateur microSD dans
l’appareil photo.
Encoche
Pour retirer la carte microSD
Maintenez la carte bien droite lorsque
vous la retirez.
Ne touchez pas la zone de contact de
l’adaptateur microSD ou de la carte microSD
directement avec votre main.
Régler la date et l’heure
La date et l’heure que vous réglez ici sont
sauvegardées pour les noms de chier d’image, les
impressions de date et autres données.
1
Appuyez sur la touche
K
pour allumer l’appareil photo.
L’écran de réglage de la date et de l’heure s’af che si
ces dernières ne sont pas réglées.
X
AM
AMJ
JHEURE
---- -- -- -- --
MENU
ANNULE
Écran de réglage de la
date et de l’heure
2
Utilisez LM pour sélectionner
l’année sous [A].
2009
-- -- -- --
X
AM
AMJ
J HEURE
MENU
ANNULE
3
Appuyez sur O pour enregistrer le
réglage de [A].
2009
-- -- -- --
X
AM
AMJ
J HEURE
MENU
ANNULE
4
Comme aux étapes 2 et 3, utilisez
LMNO et la touche E pour régler
[M] (mois), [J] (jour), [HEURE] (heures
et minutes) et [A/M/J].
Pour régler l’heure avec précision, appuyez sur
la touche E lorsque le signal de temps atteint
00 seconde.
Pour changer la date et l’heure, effectuez le
réglage depuis le menu. [X] (Date/heure)
(p. 40)
30 FR
Pour véri er la date et l’heure
Appuyez sur la touche g alors que
l’appareil photo est éteint. L’heure actuelle
s’af che pendant environ 3 secondes.
Changer la langue d’af chage
Vous pouvez sélectionner la langue pour le menu
et les messages d’erreur qui s’af chent sur l’écran.
1
Appuyez sur la touche m,
puis appuyez sur LMNO pour
sélectionner [E] (REGLAGE).
REGLAGE
MENU
QUITTE CONF
OK
2
Appuyez sur la touche E.
1
2
3
SAUVEGARDER
NORMAL
REGLAGE
FRANCAIS
CONFIG ON
COULEUR MENU
FORMATER
MENU
QUITTE CONF
OK
4
3
Utilisez LM pour sélectionner
[W], puis appuyez sur la touche E.
MENU
RETOUR CONF
OK
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
4
Utilisez LMNO pour sélectionner la
langue et appuyez sur la touche E.
5
Appuyez sur la touche m.
31FR
Prise de vue, lecture et effacement
3
Tenez l’appareil photo et cadrez la
photo à prendre.
10
M
12
M
P
4
4
IN
N
ORM
N
ORM
Tenue horizontale
Tenue verticale
Écran
Lorsque vous tenez l’appareil photo, veillez à
ne pas obstruer le flash avec vos doigts, etc.
4
Enfoncez le déclencheur à mi-course
pour faire la mise au point sur le
sujet.
Une fois la mise au point effectuée sur le sujet,
l’appareil verrouille l’exposition (la vitesse d’obturation
et la valeur d’ouverture s’af chent) et le repère de
mise au point automatique (AF) devient verte.
Si le repère de mise au point automatique (AF)
clignote en rouge, cela signi e que l’appareil photo
n’a pas réussi à faire la mise au point. Reprenez la
mise au point.
Vitesse d’obturation
Valeur d’ouverture
Repère de mise au point automatique (AF)
Enfoncez à
mi-course
1/400 F3.5
P
“Mise au point” (p. 52)
Prendre des photos avec une
valeur d’ouverture et une
vitesse d’obturation optimales
(mode K)
Dans ce mode, vous pouvez utiliser la fonction
de prise de vue automatique tout en ayant accès,
lorsque nécessaire, à la modi cation d’une vaste
gamme d’autres fonctions dans le menu de prise
de vue, telles que la compensation d’exposition, la
balance des blancs, etc.
1
Réglez la molette mode sur
K
.
2
Appuyez sur la touche K pour
allumer l’appareil photo.
12
12
M
M
P
4
4
IN
N
ORM
N
ORM
Écran
(écran de mode de veille)
Nombre de photos pouvant être stockées
(p. 57)
Appuyez de nouveau sur la touche K
pour éteindre l’appareil photo.
32 FR
5
Pour prendre la photo, enfoncez
doucement le déclencheur jusqu’au
fond, en prenant soin de ne pas
secouer l’appareil photo.
1/400 F3.5
P
Écran d’aperçu de photo
Enfoncez
complètement
Pour af cher les photos pendant la prise
de vue
La pression sur la touche q permet d’af cher
les photos. Pour revenir au mode prise de
vue, appuyez de nouveau sur la touche q ou
enfoncez le déclencheur à mi-course.
Pour enregistrer des vidéos
“Enregistrer des vidéos (mode A)” (p. 18)
Af cher les photos
1
Réglez la molette mode sur q.
Photo lue
Nombre de photos
1
1
IN
2009.08.26
2009.08.26
12:30
12:30
2
Utilisez LMNO pour sélectionner une
photo.
Reculez de 10 photos
Af chez la photo
suivante
Af chez la photo
précédente
Avancez de 10
photos
Vous pouvez modi er la taille d’af chage des
photos. “Vue d’index, vue de calendrier et vue
en gros plan” (p. 23)
Pour faire la lecture des vidéos
Sélectionnez une vidéo et appuyez sur la
touche E.
2009.08.26
2009.08.26
12:30
12:30
4
4
IN
LECT MOVIE
LECT MOVIE
OK
OK
Vidéo
33FR
Opérations lors de la lecture de lm
Volume : Pendant la lecture, appuyez sur
LM.
Avance rapide/recul : Faites votre
sélection à l’aide de NO. La vitesse de lecture
change chaque fois que vous appuyez sur
une touche, suivant le cycle de vitesse de
lecture 2×, 20× et normale (1×), dans le sens
correspondant à la touche sur laquelle vous
appuyez.
Pause : Appuyez sur la touche E.
2008.10.26 12:30
100-0004
00:12
/
00:34
IN
Pendant la lecture
Durée écoulée/
Durée d’enregistrement
totale
Première (dernière) image/avancer
d’une image : En pause, appuyez sur L
pour af cher la première image et sur M
pour af cher la dernière image. Lorsque vous
appuyez sur N, l’appareil photo lit les images
en arrière, et lorsque vous appuyez sur O, il les
lit normalement. Appuyez sur la touche E pour
poursuivre la lecture.
2008.10.26 12:30
100-0004
00:14
/
00:34
IN
Pendant la pause
Pour arrêter la lecture de vidéos
Appuyez sur la touche m.
Effacer des photos pendant la
lecture (effacement d’une seule
photo)
1
Appuyez sur la touche S alors que la
photo à effacer s’af che.
EFFACER
EFFACER
OK
IN
NON
NON
OUI
CONFANNULE
MENU
2
Appuyez sur L pour sélectionner
[OUI], puis appuyez sur la touche E.
[K EFFACER] (p. 36)
34 FR
Utiliser le mode prise de vue
le plus approprié pour la scène
(mode s)
1
Réglez la molette mode sur s.
PORTRAIT
CONF
OK
MENU
QUITTE
Appuyez de manière continue sur la touche E pour
af cher une description du mode sélectionné.
2
Utilisez LM pour sélectionner le
mode prise de vue le mieux adapté
à la scène, puis appuyez sur la
touche E.
12
12
M
M
4
4
IN
N
ORM
N
ORM
Indicateur du
mode prise
de vue
Pour passer à un autre mode de scène, utilisez
le menu. [J MODE SCENE] (p. 28)
Prendre des photos avec
les réglages automatiques
(mode h)
L’appareil photo sélectionne automatiquement le
meilleur mode de prise de vue pour la scène entre
[PORTRAIT], [PAYSAGE], [NUIT+PORTRAIT],
[SPORT] et [GROS PLAN]. Il s’agit d’un mode
entièrement automatique vous permettant de
prendre une photo adaptée à la scène en appuyant
simplement sur le déclencheur. Les réglages du
menu de l’appareil photo ne sont pas disponibles
en mode
h
.
1
Réglez la molette mode sur
h
.
12
12
M
M
4
4
IN
N
ORM
N
ORM
i
AUTO
L’indicateur prend la forme
de l’icône du mode de scène
sélectionné par l’appareil
photo.
Enfoncez le déclencheur à mi-course ou appuyez sur
la touche g pour véri er le mode prise de vue
sélectionné automatiquement par l’appareil photo.
En fonction de la scène de prise de vue,
l’appareil peut ne pas sélectionné le mode de
prise de vue approprié.
Si l’appareil photo ne parvient pas à
déterminer le meilleur mode de prise de vue, la
photo est prise en mode K.
Utiliser les modes prise de vue
35FR
Lissage du teint et de la texture
de la peau
(mode I)
L’appareil photo détecte le visage d’une personne
et donne à la peau un aspect lisse et translucide
pour prendre la photo.
1
Réglez la molette mode sur
I
.
12
M
12
M
4
4
IN
N
ORM
N
ORM
Indicateur du mode I
2
Pointez l’appareil photo vers le sujet.
Véri ez le cadre qui s’af che autour
du visage détecté par l’appareil photo,
puis enfoncez le déclencheur pour
prendre la photo.
L’image non modi ée et l’image modi ées sont
enregistrées.
Si l’image ne peut pas être retouchée, seule l’image
non modi ée est enregistrée.
Il se peut que le cadre n’apparaisse pas ou
qu’il mette un certain temps à apparaître pour
certains sujets. Cette fonction peut également
n’avoir aucun effet visible sur certains sujets.
Le réglage [TAILLE IMAGE] de l’image
retouchée est limité à [J] ou inférieur.
Enregistrer des vidéos
(mode n)
L’audio est enregistré simultanément.
1
Réglez la molette mode sur n.
Indicateur de mode A
00:34
00:34
IN
15
15
Utiliser le zoom
Vous ne pouvez pas utiliser le zoom optique
lorsque vous enregistrez une vidéo. Veuillez
utiliser le [ZOOM NUM] (p. 27).
2
Enfoncez le déclencheur à
mi-course pour faire la mise au
point sur le sujet, puis appuyez
doucement jusqu’au fond pour lancer
l’enregistrement.
Enfoncez à
mi-course
Enfoncez
complètement
00:34
REC
Allumé en rouge pendant la
prise de vue
Durée d’enregistrement restante (p. 57)
3
Enfoncez doucement le déclencheur
jusqu’au fond pour arrêter
l’enregistrement.
36 FR
Utiliser les fonctions de prise de vue
Utiliser le ash
Vous pouvez sélectionner la fonction de ash la
mieux adaptée aux conditions de prise de vue a n
d’obtenir la photo désirée.
1
Appuyez sur la touche #.
P
OKOK
AUTO
CONF
FLASH AUTO
AUTO
! # $
2
Utilisez NO pour sélectionner l’option
de réglage, puis appuyez sur la
touche E pour valider.
Option Description
FLASH AUTO
Le ash est émis automatiquement à
faible éclairage ou à contre-jour.
YEUX ROUGE
Des pré- ashes sont émis pour
limiter l’apparition du phénomène des
yeux rouges sur vos photos.
FLASH FORCÉ
Le ash est émis quel que soit
l’éclairage disponible.
PAS D FLASH Le ash n’est pas émis.
Utiliser le zoom optique
En appuyant sur la touche de zoom, vous pouvez
ajuster la plage de prise de vue.
Appuyer sur la touche
grand angle (W)
Appuyer sur la touche
de téléobjectif (T)
Barre de zoom
12
M
P
4
IN
N
ORM
12
M
P
4
IN
N
ORM
Zoom optique : 7× / Zoom numérique : 5×
L’utilisation du [STABILISATEUR] (Images
xes)/[MODE VIDEO] (vidéos) (p. 28) est
recommandée lors de la prise de vue avec le
zoom téléobjectif.
Prendre des photos plus grandes sans
réduire la qualité d’image
[ZOOM FIN] (p. 26)
Prendre des photos plus grandes
[ZOOM NUM] (p. 27)
L’apparence de la barre de zoom identi e l’état
du zoom n ou du zoom numérique.
Plage de zoom n
Plage de zoom
numérique
Lors de
l’utilisation du
zoom optique
Lors de
l’utilisation du
zoom n
Lors de
l’utilisation
du zoom
numérique
Plage de zoom optique
37FR
Prise de vue en gros plan
(gros plan)
Cette fonction permet à l’appareil photo de faire la
mise et point et de prendre en photo des sujets de
très près.
1
Appuyez sur la touche &.
P
DESACTIVEDESACTIVE
OFF
OFF
OKOK
CONF
2
Utilisez NO pour sélectionner l’option
de réglage, puis appuyez sur la
touche E pour valider.
Option Description
DESACTIVE Le mode gros plan est désactivé.
GROS PLAN
Permet de prendre en photo le sujet
d’aussi près que 10 cm
*1
(60 cm
*2
).
SUPER
MACRO
*3
Permet de prendre en photo le sujet
d’aussi près que 2 cm. Il n’est pas
possible de faire la mise au point sur
les sujets distants de 70 cm ou plus.
*1
Lorsque le zoom est réglé sur la largeur maximale (W).
*2
Lorsque le zoom est sur le réglage maximal de
téléobjectif (T).
*3
Le zoom est automatiquement réglé sur une valeur
xe.
Il n’est possible de régler ni le ash (p. 19) ni le
zoom (p. 19) pendant la prise de vue en super
macro.
Ajuster la luminosité
(compensation d’exposition)
Vous pouvez augmenter ou réduire la valeur
d’exposition réglée automatiquement par l’appareil
photo a n d’obtenir la photo désirée. Cette fonction
n’est pas disponible en mode prise de vue
h
.
1
Appuyez sur la touche F.
0.0
0.0
+0.3
+0.3
+0.7
+0.7
+1.0
+1.0
COMPENS D’EXPO
Valeur de compensation
d’exposition
2
Utilisez LMNO pour sélectionner la
luminosité désirée pour la photo, puis
appuyez sur la touche E.
38 FR
Utiliser le retardateur
La photo n’est prise qu’un certain temps après que
vous avez enfoncé le déclencheur jusqu’au fond.
1
Appuyez sur la touche Y.
OFF
OFF
P
10
M
12
M
N
ORM
N
ORM
OFF
ON
Y
OK
OK
CONF
CONF
RETARDATEUR
RETARDATEUR
2
Utilisez LM pour sélectionner
l’option de réglage, puis appuyez sur
la touche E pour valider.
Option Description
OFF Annule le retardateur.
ON
Le voyant du retardateur s’allume
pendant environ 10 secondes,
clignote pendant environ 2 secondes,
puis la photo est prise.
La prise de vue avec retardateur est
automatiquement annulée après une prise de
vue.
Pour annuler le retardateur après son
déclenchement
Appuyez de nouveau sur la touche Y.
Appeler et utiliser rapidement
des fonctions de prise de vue
Les fonctions de menu suivantes peuvent être
appelées et utilisées rapidement.
[PANORAMIQUE] (p. 29)
[OMBRE AJUS] (p. 28)
[FENETRE MULTI] (p. 22)
1
Appuyez sur la touche H.
PANORAMIQUE
2
Utilisez NO pour sélectionner la
fonction de menu, puis appuyez sur la
touche E pour régler.
Pour utiliser l’écran d’aperçu d’effets
(Fenêtre multiple)
Sélectionnez une option entre [ZOOM],
[COMPENS D’EXPO], [WB] ou [ESP/n]
pour af cher 4 images d’aperçu qui re ètent
les valeurs ajustées de la fonction de prise
de vue sélectionnée. Utilisez LMNO pour
sélectionner l’image souhaitée, puis appuyez
sur la touche E.
39FR
Imprimer
2
Allumez l’imprimante puis connectez-
la à l’appareil photo.
Touche O
Câble USB (fourni)
Connecteur
multiple
OK
PC / IMPRESSION SPÉCIALE
IMPRESSION FACILE DEMARRER
Ouvrez le couvercle du
connecteur dans le sens de
la èche.
3
Appuyez sur la touche O pour lancer
l’impression.
4
Pour imprimer une autre photo,
utilisez NO pour sélectionner la photo,
puis appuyez sur la touche E.
Pour quitter l’impression
Une fois la photo sélectionnée af chée sur
l’écran, déconnectez le câble USB de l’appareil
photo et de l’imprimante.
IMPRESSIONQUITTE
OK
Impression directe (PictBridge
*1
)
En connectant l’appareil photo à une imprimante
compatible PictBridge, vous pouvez imprimer les
photos directement sur cette dernière sans utiliser
d’ordinateur.
Pour savoir si votre imprimante prend en charge
PictBridge, reportez-vous à son mode d’emploi.
*1
PictBridge est une norme d’interconnexion des
appareils photo numériques et des imprimantes
de différents fabricants et d’impression directe des
images.
Les modes d’impression, formats de papier
et autres paramètres réglables sur l’appareil
photo varient suivant l’imprimante utilisée.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi de l’imprimante.
Pour plus de détails sur les types de papier
disponibles, sur l’insertion du papier et sur
l’installation des cassettes d’encre, reportez-
vous au mode d’emploi de l’imprimante.
Imprimer des photos avec les
réglages normaux d’imprimante
[IMPRESSION FACILE]
1
Af chez la photo à imprimer sur
l’écran.
“Af cher les photos” (p. 15)
L’impression peut aussi être lancée quand
l’appareil photo est éteint. Après l’exécution
de l’étape 2, utilisez LM pour sélectionner
[IMPRESSION FACILE], puis appuyez sur
la touche E. Utilisez les touches NO pour
sélectionner une image, puis appuyez sur la
touche E.
40 FR
Utiliser OLYMPUS Master 2
Windows
Une fois l’appareil photo détecté par l’ordinateur,
un message indiquant la n du réglage apparaît.
Con rmez le message et cliquez sur “OK”.
L’appareil photo est reconnu en tant que disque
amovible.
Macintosh
Si iPhoto est en cours d’exécution, quittez iPhoto
et lancez OLYMPUS Master 2.
Les fonctions de prise de vue sont désactivées
pendant que l’appareil photo est connecté à
l’ordinateur.
La connexion de l’appareil photo à un
ordinateur via un concentrateur USB peut
entraîner un fonctionnement instable.
Lorsque [MTP] est réglé pour le sous-menu
qui apparaît lorsque l’on appuie sur O après
avoir sélectionné [PC] à l’étape 3, il n’est
pas possible de transférer les photos sur un
ordinateur à l’aide d’OLYMPUS Master 2.
Lancer OLYMPUS Master 2
1
Double-cliquez sur l’icône
d’OLYMPUS Master 2.
Windows
apparaît sur le bureau.
Macintosh
apparaît dans le dossier OLYMPUS Master 2.
La fenêtre Parcourir apparaît après le démarrage
du logiciel.
La première fois que vous lancez OLYMPUS
Master 2 après l’installation, les écrans
“Réglages par défaut” et “Enregistrement”
apparaissent. Suivez les instructions à l’écran.
Con guration système requise
et installation d’OLYMPUS
Master 2
Installez le logiciel OLYMPUS Master 2 en
vous reportant au guide d’installation fourni.
Connecter l’appareil photo à un
ordinateur
1
Assurez-vous que l’appareil photo est
éteint.
L’écran ACL est éteint.
L’objectif est rétracté.
2
Connectez l’appareil photo à un
ordinateur.
L’appareil photo s’allume de lui-même.
IMPRESSION FACILE
USB
CONF
OK
QUITTER
IMPRESSION SPÉCIALE
PC
Connecteur
multiple
Câble USB (fourni)
Ouvrez le couvercle du
connecteur dans le sens de
la èche.
Trouvez l’emplacement du port USB de
destination en vous reportant au mode
d’emploi de l’ordinateur.
3
Utilisez LM pour sélectionner [PC],
puis appuyez sur la touche E.
L’ordinateur détecte lui-même l’appareil photo en tant
que nouveau périphérique à la première connexion.
41FR
Utiliser OLYMPUS Master 2
Au démarrage d’OLYMPUS Master 2, le
Guide de mise en route apparaît sur l’écran
pour vous aider à utiliser l’appareil sans la
moindre question. Si le Guide de mise en route
n’apparaît pas, cliquez sur
dans la boîte
d’outils pour l’af cher.
Pour plus de détails sur l’utilisation, reportez-
vous au guide d’aide du logiciel.
Transférer et sauvegarder des
photos sans OLYMPUS Master 2
Cet appareil photo est compatible avec la catégorie
mémoire de masse USB. Vous pouvez transférer
et sauvegarder les données d’image sur votre
ordinateur lorsque l’appareil photo y est connecté.
Con guration système requise
Windows : Windows 2000 Professional/
XP Home Edition/
XP Professional/Vista
Macintosh : Mac OS X v10.3 ou plus récent
Sur un ordinateur tournant sous Windows
Vista, si [MTP] est réglé pour le sous-menu qui
apparaît lorsque l’on appuie sur O après avoir
sélectionné [PC] à l’étape 3 de “Connecter
l’appareil photo à un ordinateur” (p. 48),
Windows Photo Gallery sera disponible.
Même si l’ordinateur est doté de ports USB, le
bon fonctionnement n’est pas garanti dans les
cas suivants.
Ordinateurs avec des ports USB installés à l’aide
d’une carte d’extension, etc.
Ordinateurs sans système d’exploitation installé
en usine et ordinateurs assemblés
42 FR
Appendice
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI
POSTÉRIEURE DU BOÎTIER.
AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR
L’UTILISATEUR.
SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ
POUR UNE RÉPARATION.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
vous alerte sur certains points importants
concernant le maniement et l’entretien de
l’appareil gurant dans la documentation
fournie avec le produit.
DANGER Si le produit est utilisé sans respecter les
informations données sous ce symbole, des
blessures graves, voire mortelles pourraient
en résulter.
AVERTISSE-
MENT
Si le produit est utilisé sans respecter les
informations données sous ce symbole, des
blessures voire la mort pourraient en résulter.
ATTENTION Si le produit est utilisé sans observer les
informations données sous ce symbole, des
blessures, des dommages à l’appareil ou des
pertes de données pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER, EXPOSER CE
PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN
ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
Utiliser l’adaptateur microSD
Ne pas utiliser l’accessoire sur un appareil
photo numérique Olympus qui ne prend
pas en charge les adaptateurs microSD, ni
sur les autres marques d’appareils photo
numériques, sur les ordinateurs, imprimantes
et autres appareils qui prennent en charge
les cartes xD-Picture Card. Non seulement
vous risqueriez d’abîmer les photos
prises, mais cela peut aussi provoquer un
dysfonctionnement sur l’appareil.
Si la carte microSD ne sort pas, ne la retirez
pas par la force. Informez-vous auprès d’un
distributeur ou centre de service agréé.
Cartes compatibles avec cet appareil photo
Carte microSD/carte microSDHC
Pour la liste des cartes microSD dont le
fonctionnement a fait l’objet de tests, visitez
notre site Web (http://www.olympus.com/).
Envoyer des photos
Vous pouvez envoyer des photos sur un
ordinateur ou une imprimante à l’aide du câble
USB fourni avec l’appareil photo.
Pour envoyer les données vers d’autres
appareils, retirez l’accessoire microSD de
l’appareil photo et utilisez un adaptateur de
carte microSD disponible dans le commerce.
Précautions de manipulation
Ne touchez pas la zone de contact de
l’adaptateur microSD ou de la carte microSD.
Cela risquerait de causer l’échec de la lecture
des photos. Lorsqu’il y a des empreintes
digitales ou des taches sur la zone de contact,
essuyez-les avec un chiffon doux et sec.
43FR
Précautions générales
Lire toutes les instructionsAvant d’utiliser
l’appareil, lire toutes les instructions de
fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et la
documentation pour s’y référer ultérieurement.
Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la
prise de courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un
chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser
de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni de
solvants organiques pour nettoyer ce produit.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter
d’endommager le produit, n’utiliser que des
accessoires recommandés par Olympus.
Eau et humidité — Pour les précautions sur des
produits avec une conception imperméable, lire les
sections imperméabilisation.
Emplacement — Pour éviter d’endommager l’appareil,
monter le produit solidement sur un trépied ou un
sabot stable.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source
d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit.
Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation d’un
adaptateur secteur, le débrancher immédiatement
de la prise de courant.
Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne
jamais introduire d’objet métallique dans le produit.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près
d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, un
accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui
génère de la chaleur, comprenant les ampli cateurs.
Maniement de l’appareil
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz
in ammables ou explosifs.
Ne pas utiliser le ash ou la LED de très près sur
des personnes (bébés, jeunes enfants, etc.).
Vous devez être au moins à 1 m des visages de
vos sujets. Déclencher le ash trop près des yeux
du sujet pourrait causer une perte momentanée
de la vision.
Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants.
Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la
portée des jeunes enfants et des bébés pour
empêcher les situations dangereuses suivantes qui
pourraient causer des blessures graves :
S’enrouler dans la courroie de l’appareil, causant
la strangulation.
Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou
d’autres petites pièces.
Déclencher accidentellement le ash dans leurs
yeux ou ceux d’un autre enfant.
Se blesser accidentellement par des parties en
mouvement de l’appareil.
Ne pas regarder le soleil ni de la lumière
puissante avec l’appareil.
Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des
endroits poussiéreux ou humides.
Ne pas couvrir le ash avec une main pendant le
déclenchement.
N’insérez dans l’adaptateur rien d’autre que la
carte microSD.
Cet adaptateur est réservé à l’usage exclusif de la
carte microSD. D’autres types de cartes ne peuvent
pas y être installés.
N’insérez rien d’autre qu’une carte xD-Picture
Card ou l’adaptateur microSD dans l’appareil
photo.
Si vous y insérez une carte par erreur, telle que
la carte microSD, n’utilisez pas de force. Veuillez
communiquer avec les centres de service ou les
distributeurs autorisés.
44 FR
ATTENTION
Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si
vous remarquez une odeur, un bruit anormal ou
de la fumée provenant de l’appareil.
Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce
qui pourrait vous brûler les mains.
Ne tenez et n’utilisez jamais l’appareil photo avec
les mains mouillées.
Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où
il pourrait être soumis à des températures très
élevées.
Ceci pourrait causer une détérioration de certaines
pièces et, dans certaines circonstances, l’appareil
pourrait prendre feu. Ne pas utiliser le chargeur ni
un adaptateur secteur s’il est couvert (par exemple
par une couverture). Ce qui pourrait causer une
surchauffe, débouchant sur un incendie.
Manipuler l’appareil soigneusement a n d’éviter
une brûlure à basse température.
Lorsque l’appareil contient des parties métalliques,
une surchauffe peut déboucher sur une brûlure
à basse température. Faire attention aux points
suivants :
Utilisé pendant une longue durée, l’appareil
devient chaud. Si vous tenez l’appareil dans ces
conditions, une brûlure à basse température
risque de se produire.
Dans des endroits sujets à des températures
très froides, la température du corps de l’appareil
peut être plus basse que la température
ambiante. Si possible, mettez des gants pour
tenir l’appareil à des températures basses.
Faire attention avec la courroie.
Faire attention avec la courroie en portant
l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher à des
objets sur le passage et causer des dommages
sérieux.
Précautions de manipulation de la
batterie
Veuillez suivre ces consignes importantes
pour éviter le coulage du liquide de la batterie,
une génération de chaleur, des brûlures,
une explosion, ou de causer des décharges
électriques ou brûlures.
DANGER
L’appareil photo utilise une batterie au lithium-ion
spéci ée par Olympus. Chargez la batterie avec le
chargeur spéci é. N’utilisez aucun autre chargeur.
Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie.
Prendre des précautions en transportant ou rangeant
la batterie pour éviter qu’elle vienne en contact
avec des objets métalliques comme des bijoux, des
épingles à cheveux, des agrafes, etc.
Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle
serait exposée en plein soleil, ou sujette à des
températures élevées dans un véhicule chaud, près
d’une source de chaleur, etc.
Pour éviter de causer des coulages de liquide de
la batterie ou d’endommager ses bornes, respecter
scrupuleusement toutes les instructions concernant
l’usage de la batterie. Ne jamais tenter de démonter
une batterie ni la modi er de quelque façon que ce
soit, ni la souder, etc.
Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux, les
laver immédiatement avec de l’eau claire et froide du
robinet et consulter immédiatement un médecin.
Toujours ranger la batterie hors de la portée des
jeunes enfants. Si un enfant avale accidentellement
une batterie, consulter immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
Maintenir à tout moment la batterie au sec.
Pour éviter un coulage du liquide de la batterie, une
génération de chaleur ou de causer un incendie ou
une explosion, n’utiliser que la batterie recommandée
pour l’usage avec ce produit.
Introduire soigneusement la batterie comme décrit
dans les instructions de fonctionnement.
Si les batteries rechargeables n’ont pas été
rechargées au bout de la durée spéci ée, arrêter de
les charger et ne pas les utiliser.
Ne pas utiliser une batterie si elle est endommagée
ou cassée.
Si la batterie coule, devient décolorée ou déformée,
ou devient anormale sous d’autres aspects pendant
le fonctionnement, arrêter d’utiliser l’appareil.
Si du liquide de la batterie coule sur vos vêtements
ou sur votre peau, retirer le vêtement et laver
immédiatement la zone affectée avec de l’eau claire
et froide du robinet. Si le liquide vous brûle la peau,
consulter immédiatement un médecin.
Ne jamais soumettre la batterie à des chocs violents
ni à des vibrations continues.
ATTENTION
Avant sa mise en place, toujours contrôler
soigneusement la batterie pour des coulages,
décoloration, gauchissement ou toutes autres
anormalités.
La batterie peut devenir chaude pendant une
utilisation prolongée. Pour éviter des brûlures
mineures, ne pas la retirer immédiatement après
avoir utilisé l’appareil.
Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le
ranger pour une longue durée.
45FR
Précautions pour l’environnement
d’utilisation
Pour protéger la technologie de haute précision
contenue dans ce produit, ne jamais laisser l’appareil
dans les endroits indiqués ci-dessous, que ce soit en
utilisation ou pour le rangement :
Endroits où les températures et/ou l’humidité
sont élevées ou passent par des changements
extrêmes. En plein soleil, à la plage, dans des
voitures fermées, ou près d’autres sources
de chaleur (poêle, radiateur, etc.) ou des
humidi cateurs.
Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux.
Près de produits in ammables ou explosifs.
Dans des endroits humides, telle qu’une salle de
bain ou sous la pluie. En utilisant des produits avec
une conception imperméable, lire également leurs
manuels.
Dans des endroits prédisposés à de fortes
vibrations.
Ne jamais laisser tomber l’appareil ou le soumettre à
des chocs violents ou à des vibrations.
Lorsque l’appareil est monté sur un trépied, ajuster
sa position avec la tête du trépied. Ne pas faire
tourner l’appareil.
Ne pas toucher les contacts électriques de l’appareil.
Ne pas laisser l’appareil pointé directement vers
le soleil. Cela pourrait endommager l’objectif ou le
rideau de l’obturateur, altérer les couleurs, générer
des images fantômes sur le CCD, ou pourrait
éventuellement provoquer un incendie.
Ne pas pousser ni tirer violemment l’objectif.
Avant de ranger l’appareil pour une longue durée,
retirer la batterie. Choisir un endroit frais et sec
pour le rangement pour prévenir la formation de
condensation ou de moisissure dans l’appareil.
Après rangement, véri er le fonctionnement de
l’appareil en le mettant en marche et en appuyant
sur le déclencheur pour s’assurer qu’il fonctionne
normalement.
Toujours respecter les restrictions d’environnement
de fonctionnement décrites dans le manuel de
l’appareil photo.
Précautions pour la manipulation de la
batterie
Cet appareil photo utilise une batterie au lithium-ion
spéci ée par Olympus. N’utilisez pas d’autres types
de batterie.
Si les bornes de la batterie deviennent humides ou
grasses, un mauvais contact risque de se produire.
Essuyer la batterie correctement avec un chiffon sec
avant utilisation.
Toujours charger une batterie pour l’utiliser la
première fois, ou si elle n’a pas été utilisée pendant
une longue période.
En faisant fonctionner l’appareil photo sur batterie
à des températures basses, essayer de maintenir
l’appareil photo et la batterie de rechange au chaud
dans la mesure du possible. La batterie qui s’épuise
à basses températures peut se rétablir après l’avoir
réchauffée à la température normale.
Le nombre de photos que vous pouvez prendre peut
varier selon les conditions de prise de vue et de la
batterie.
Avant de partir pour un long voyage, en particulier
avant de partir à l’étranger, acheter des batteries
de rechange. Une batterie recommandée peut être
dif cile à obtenir en voyageant.
Veuillez recycler les batteries pour préserver les
ressources de notre planète. Quand vous jetez des
batteries mortes, s’assurer de recouvrir les bornes et
toujours respecter la réglementation locale.
Écran ACL
Ne pas forcer sur l’écran ACL, sinon l’image risque
de devenir vague en provoquant une panne en mode
d’af chage ou en endommageant l’écran ACL.
Une bande de lumière risque d’apparaître en haut
et dans le bas de l’écran ACL, mais ce n’est pas un
mauvais fonctionnement.
Si un sujet est visionné en diagonale dans l’appareil,
les bords peuvent apparaître en zigzag sur l’écran
ACL. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement ; ce
sera moins perceptible en mode d’af chage.
Dans des endroits à basses températures, l’écran
ACL peut prendre un certain temps pour s’allumer ou
sa couleur risque de changer momentanément. Pour
utiliser l’appareil dans des endroits extrêmement
froids, il est recommandé de le préserver du froid en
le maintenant au chaud entre les prises de vue. Un
écran ACL montrant des performances médiocres à
cause du froid fonctionnera correctement en revenant
à des températures normales.
L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’écran ACL
est produit avec une technologie de haute précision.
Toutefois, des points noirs ou lumineux peuvent
apparaître constamment sur l’écran ACL. À cause
de ses caractéristiques ou selon l’angle sous lequel
vous visionnez l’écran ACL, les points peuvent ne
pas être uniformes en couleur ni en luminosité. Ce
n’est pas un mauvais fonctionnement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Olympus μ-7000 spécification

Catégorie
Télécommandes
Taper
spécification
Ce manuel convient également à