Olympus STYLUS TOUGH-6000 Manuel utilisateur

Catégorie
Caméscopes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

28
FR
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil
photo numérique Olympus. Avant de commencer
à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire
attentivement ces instructions a n d’optimiser ses
performances et sa durée de vie. Conservez ce
manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous y
référer ultérieurement.
Nous vous recommandons de prendre des
photos-test pour vous habituer à votre appareil
avant de commencer à prendre de vraies photos.
En vue de l’amélioration constante de nos
produits, Olympus se réserve le droit d’actualiser
ou de modi er les informations contenues dans
ce manuel.
Les captures d’écran et les illustrations de
l’appareil photo présentées dans ce manuel
ont été réalisées au cours des phases de
développement et peuvent ne pas correspondre
au produit réel.
Les pages de référence sont celles du Manuel d’instructions (CD-ROM fourni). Veuillez vous reporter au
Manuel d’instructions du CD-ROM.
ContenuContenu
Préparer l’appareil photo ....................29
Véri er le contenu de la boîte ................29
Fixer la courroie .....................................29
Charger la batterie .................................29
Insérer la batterie et la carte xD-Picture
Card™ (vendue séparément) dans
l’appareil photo ......................................30
Utiliser une carte microSD/carte
microSDHC (vendue séparément) ........31
Régler la date et l’heure ........................31
Changer la langue d’af chage ...............32
Prise de vue, af chage et
effacement ............................................33
Prendre des photos avec une valeur
d’ouverture et une vitesse d’obturation
optimales (mode
K
) .............................33
Af cher les photos .................................34
Effacer des photos pendant la lecture
(effacement d’une seule photo) .............35
Utiliser les modes prise de vue ..........36
Utiliser le mode le plus approprié pour la
scène de prise de vue (mode
s
) .....36
Améliorer le teint et la texture de la peau
(mode
b
) .......................................36
Prendre des photos avec les réglages
automatiques (mode
A
)...................37
Enregistrer des vidéos (mode
n
) .........37
¾
¾
¾
Utiliser les fonctions de prise
de vue ...................................................38
Utiliser le zoom optique .........................38
Utiliser le ash .......................................38
Ajuster la luminosité
(compensation d’exposition) ..................39
Prise de vue en gros plan (gros plan) ....39
Utiliser le retardateur .............................40
Appeler et utiliser rapidement des
fonctions de prise de vue .......................40
Imprimer ...............................................41
Utiliser OLYMPUS Master 2 ................42
Appendice ............................................44
Utiliser un Adaptateur microSD .............44
Informations importantes relatives aux
fonctions d’étanchéité à l’eau et de
résistance aux chocs .............................44
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ...........46
CARACTÉRISTIQUES ..........................52
¾
¾
¾
¾
29
FR
Préparer l’appareil photo
Charger la batterie
Le chargeur de batterie fourni (type câble
d’alimentation ou type en chable) varie
suivant la région où l’appareil photo est
acheté. Si vous avez reçu un chargeur de
batterie de type en chable, branchez-le
directement sur une prise de courant.
Exemple : Chargeur de batterie de
type câble d’alimentation
Prise de courant
Câble
d’alimentation
Batterie au
lithium-ion
Chargeur de
batterie
Indicateur de charge
Allumé : chargement
en cours
Éteint : chargement
terminé
La batterie est livrée en partie chargée.
Avant l’utilisation, vous devez charger
la batterie jusqu’à ce que l’indicateur
de charge s’éteigne (au bout d’environ
2 heures).
Si l’indicateur de charge ne s’allume pas
ou s’il clignote, la batterie peut ne pas être
introduite correctement ou la batterie ou le
chargeur peut être abîmé(e).
Pour plus de détails sur la batterie et le
chargeur, voir “Batterie et chargeur” (p. 61).
Quand faut-il charger la batterie ?
Chargez la batterie quand le message
d’erreur ci-dessous apparaît.
BATTERIE VIDE
Coin supérieur droit
de l’écran
Message d’erreur
Clignote en rouge
Véri er le contenu de la boîte
Appareil photo numérique Courroie
Batterie au lithium-ion
LI-50B
Chargeur de batterie
LI-50C
Câble USB Câble AV
CD-ROM OLYMPUS
Master 2
Adaptateur microSD
Autres accessoires non illustrés : Manual
d’instructions, carte de garantie
Le contenu est susceptible de varier en fonction de
l’endroit où l’appareil est acheté.
Fixer la courroie
Tendez la courroie a n qu’elle ne soit pas
relâchée.
30
FR
3
Insérez la carte bien droit jusqu’à ce qu’elle
se mette en place avec un léger bruit sec.
Ne touchez pas la zone de contact de la
carte.
4
Cet appareil photo permet à l’utilisateur de
prendre des photos à l’aide de la mémoire
interne même lorsque aucune carte
xD-Picture Card (vendue séparément) n’est
insérée. “Utiliser une carte xD-Picture Card”
(p. 62)
“Nombre de photos pouvant être stockées
(images xes)/Durée d’enregistrement
continue (vidéos) dans la mémoire interne
et la carte xD-Picture Card” (p. 63)
Pour retirer la carte xD-Picture Card
12
Enfoncez la carte jusqu’à ce qu’elle émette
un léger bruit sec et sorte légèrement, puis
saisissez-la pour l’enlever.
EncocheZone d’index EncocheZone d’index
Insérer la batterie et la carte
xD-Picture Card™ (vendue
séparément) dans l’appareil
photo
N’insérez dans l’appareil photo rien
d’autre qu’une carte xD-Picture Card ou
l’Adaptateur microSD.
1
2
La batterie possède une face avant et une
face arrière. Insérez la batterie dans le
bon sens, tel qu’illustré. L’appareil photo
ne fonctionne pas si la batterie n’est pas
insérée correctement.
Insérez la batterie tout en faisant glisser la
touche de verrouillage de la batterie dans le
sens de la èche.
Faites glisser la touche de verrouillage de
la batterie dans le sens de la èche pour
déverrouiller, puis retirez la batterie.
N’oubliez pas d’éteindre l’appareil photo
avant d’ouvrir ou de fermer le couvercle du
compartiment de la batterie/carte.
1
2
Couvercle du compartiment de la batterie/carte
1
2
Couvercle du compartiment de la batterie/carte
Touche de verrouillage de la batterieTouche de verrouillage de la batterie
31
FR
Utiliser une carte microSD/
carte microSDHC (vendue
séparément)
La carte microSD/carte microSDHC (ci-après
désignées “la carte microSD”) sont aussi
compatibles avec cet appareil si l’Adaptateur
microSD est utilisé.
“Utiliser un Adaptateur microSD” (p. 64)
1
Insérez la carte microSD dans
l’Adaptateur.
Insérez la carte
à fond.
2
Insérez l’Adaptateur microSD dans
l’appareil photo.
Encoche
Pour retirer la carte microSD
Retirez la carte microSD en la maintenant
droite.
Ne touchez pas la zone de contact de
l’Adaptateur microSD ou de la carte
microSD.
Régler la date et l’heure
La date et l’heure que vous réglez ici sont
sauvegardées pour les noms de chier d’image,
les impressions de date et autres données.
1
Appuyez sur la touche n pour
allumer l’appareil photo.
L’écran de réglage de la date et de l’heure
s’af che si ces dernières ne sont pas réglées.
X
AM
AMJ
JHEURE
---- -- -- -- --
MENU
ANNULE
Écran de réglage de la date et
de l’heure
2
Utilisez AB pour sélectionner
l’année sous [A].
2009
-- -- -- --
X
AM
AMJ
JHEURE
MENU
ANNULE
3
Appuyez sur D pour sauvegarder le
réglage de [A].
2009
-- -- -- --
X
AM
AMJ
J HEURE
MENU
ANNULE
32
FR
4
Tout comme aux étapes 2 et 3,
utilisez ABCD et la touche
o pour régler [M] (mois), [J] (jour),
[HEURE] (heures et minutes) et
[A/M/J] (ordre des dates).
Pour régler l’heure avec précision, appuyez
sur la touche o lorsque le signal de temps
atteint 00 seconde.
Pour changer la date et l’heure, effectuez le
réglage depuis le menu. [X] (Date/heure)
(p. 44)
Pour véri er la date et l’heure
Appuyez sur la touche g alors que l’appareil
photo est éteint. L’heure actuelle s’af che
environ 3 secondes.
Changer la langue d’af chage
Vous pouvez sélectionner la langue pour le
menu et les messages d’erreur qui s’af chent
sur l’écran.
1
Appuyez sur la touche m,
puis appuyez sur ABCD pour
sélectionner [E] (REGLAGE).
MENU
QUITTE CONF
OK
REGLAGE
2
Appuyez sur la touche o.
1
2
3
4
SAUVEGARDER
NORMAL
REGLAGE
FRANCAIS
CONFIG ON
COULEUR MENU
FORMATER
CONF
OK
MENU
QUITTE
3
Utilisez AB pour sélectionner
[W], puis appuyez sur la
touche o.
W
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
ENGLISH
඾ུࢊ
CONF
OK
MENU
RETOUR
4
Utilisez ABCD
pour sélectionner
la langue et appuyez sur la touche
o.
5
Appuyez sur la touche m.
33
FR
Prise de vue, af chage et effacement
3
Tenez l’appareil photo et cadrez la
photo à prendre.
1/400 F3.5
P
Tenue horizontale
Tenue verticale
Écran
4
Enfoncez le déclencheur à mi-
course pour faire la mise au point
sur le sujet.
Une fois la mise au point effectuée sur le sujet,
l’appareil verrouille l’exposition (la vitesse
d’obturation et la valeur d’ouverture s’af chent)
et le repère de mise au point automatique (AF)
devient verte.
Si le repère de mise au point automatique (AF)
clignote en rouge, cela signi e que l’appareil photo
n’a pas réussi à faire la mise au point. Reprenez
la mise au point.
1/400
1/400
F3.5
F3.5
P
Repère de mise au point
automatique (AF)
Enfoncez à
mi-course
Vitesse d’obturation
Valeur d’ouverture
“Mise au point” (p. 58)
Prendre des photos avec une
valeur d’ouverture et une
vitesse d’obturation optimales
(mode K)
Dans ce mode, vous pouvez utiliser la fonction
de prise de vue automatique tout en ayant
accès, lorsque nécessaire, à la modi cation
d’une vaste gamme d’autres fonctions
dans le menu de prise de vue, telles que la
compensation d’exposition, la balance des
blancs, etc.
1
Réglez la molette mode sur K.
2
Appuyez sur la touche n pour
allumer l’appareil photo.
10
M
10
M
P
4
4
IN
N
ORM
N
ORM
Écran
(écran de mode de veille)
Nombre de photos
pouvant être stockées
(p. 63)
Appuyez sur la touche n une nouvelle
fois pour éteindre l’appareil photo.
34
FR
5
Pour prendre la photo, enfoncez
doucement le déclencheur jusqu’au
fond, en prenant soin de ne pas
secouer l’appareil photo.
P
1/400
1/400
F3.5
F3.5
Écran d’aperçu de photo
Enfoncez
complètement
Pour af cher les photos pendant la
prise de vue
La pression sur la touche q permet
d’af cher les photos. Pour revenir au mode
prise de vue, appuyez de nouveau sur la
touche q ou enfoncez le déclencheur à
mi-course.
Vous pouvez faire fonctionner l’appareil
photo en tapotant le boîtier lorsque
[TAP CONTROL] est sur [ACTIVE].
[TAP CONTROL] (p. 46)
Pour enregistrer des vidéos
“Enregistrer des vidéos (mode A)” (p. 19)
Af cher les photos
1
Réglez la molette mode sur q.
1
1
IN
10
M
10
M
2009.08.26
2009.08.26
12:30
12:30
100-0001
100-0001
N
ORM
N
ORM
Photo lue
Nombre de photos
2
Utilisez ABCD pour sélectionner
une photo.
Reculez de 10
photos
Af chez la photo
suivante
Af chez la photo
précédente
Avancez de 10
photos
Vous pouvez modi er la taille d’af chage
des photos. “Vue d’index, vue de calendrier
et vue en gros plan” (p. 25)
35
FR
Pour faire la lecture des vidéos
Sélectionnez une vidéo et appuyez sur la
touche o.
2009.08.26 12:30
100-0004
4
IN
LECT MOVIE
OK
Vidéo
Opérations lors de la lecture de lm
Volume : Pendant la lecture, appuyez sur
AB.
Avance rapide/recul : Faites votre
sélection à l’aide de CD. La vitesse
de lecture change chaque fois que vous
appuyez sur une touche, suivant le cycle de
vitesse de lecture 2x, 20x et normale (1x),
dans le sens correspondant à la touche sur
laquelle vous appuyez.
Pause : Appuyez sur la touche o.
2009.08.26
2009.08.26
12:30
12:30
100-0004
100-0004
00:12
/
00:34
00:12
/
00:34
IN
Pendant la lecture
Durée écoulée/
Durée
d’enregistrement
totale
Première (dernière) image/avancer
d’une image : Pendant la pause, appuyez
sur A pour af cher la première image, et
sur B pour af cher la dernière image. La
lecture s’effectue en sens inverse lorsque
vous appuyez sur C, la lecture s’effectue
normalement lorsque vous appuyez sur D.
Appuyez sur la touche o pour poursuivre
la lecture.
2009.08.26
2009.08.26
12:30
12:30
100-0004
100-0004
00:14
/
00:34
00:14
/
00:34
IN
/
Pendant la pause
Pour arrêter la lecture de vidéos
Appuyez sur la touche m.
Effacer des photos pendant
la lecture (effacement d’une
seule photo)
1
Appuyez sur la touche D alors que
la photo à effacer s’af che.
EFFACER
EFFACER
OK
IN
NON
NON
OUI
CONFANNULE
MENU
2
Appuyez sur A
pour sélectionner
[OUI], puis appuyez sur la touche
o.
[K EFFACER] (p. 38)
36
FR
Vous devez utiliser un caisson étanche
lorsque vous utilisez l’appareil photo à des
profondeurs supérieures à 3 m.
“Informations importantes relatives aux
fonctions d’étanchéité à l’eau et de
résistance aux chocs” (p. 64)
Pour verrouiller la distance de mise au
point pour une prise de vue sous l’eau
(verrou AF)
Lorsque [T PHOTOS SOUS L’EAU],
[k SOUS-MARIN LARGE 1] ou
[H SOUS-MARIN MACRO] est sélectionné,
appuyez sur B.
AFL
10
M
10
M
4
4
IN
N
ORM
N
ORM
Repère ^
Pour annuler, appuyez de nouveau sur B
pour faire disparaître le repère ^.
Améliorer le teint et la texture
de la peau (mode b)
L’appareil photo détecte le visage d’une
personne et donne à la peau un aspect lisse et
translucide pour prendre la photo.
1
Réglez la molette mode sur b.
10
M
4
IN
N
ORM
Indicateur de mode b
Cette section décrit les modes prise de vue
disponibles. En fonction du mode, certains
réglages peuvent être modi és. Pour plus de
détails sur les fonctions réglables, reportez-
vous à “Menus des fonctions de prise de vue”,
page 27.
Utiliser le mode le plus
approprié pour la scène de
prise de vue (mode s)
1
Réglez la molette mode sur s.
PORTRAIT
CONF
OK
MENU
QUITTE
L’explication du mode sélectionné s’af che
lorsque vous appuyez sur la touche E de manière
continue.
2
Utilisez AB pour sélectionner le
mode prise de vue le mieux adapté
à la scène, puis appuyez sur la
touche o.
10
M
4
IN
N
ORM
Icône indiquant
le mode
de scène
sélectionné
Pour passer à un autre mode de scène,
utilisez le menu [O MODE SCENE] (p. 31)
Pour prendre des photos sous l’eau
Sélectionnez [T PHOTOS SOUS L’EAU],
[k SOUS-MARIN LARGE 1],
[l SOUS-MARIN LARGE 2]
*1
,
[H SOUS-MARIN MACRO].
*1
Lors du réglage sur [l SOUS-MARIN
LARGE 2], la distance de mise au point est
automatiquement réglée sur environ 5,0 m.
Utiliser les modes prise de vue
37
FR
2
Pointez l’appareil photo vers le
sujet. Véri ez le cadre qui s’af che
autour du visage détecté par
l’appareil photo, puis enfoncez le
déclencheur pour prendre la photo.
L’image non modi ée et l’image modi ées sont
enregistrées.
Si l’image ne peut pas être retouchée, seule
l’image non modi ée est enregistrée.
Pour certains sujets, il se peut que le cadre
n’apparaisse pas, qu’il mette un certain
temps à apparaître ou que les retouches ne
puissent pas s’activer.
Le réglage [TAILLE IMAGE] de l’image
retouchée est limité à [J] ou inférieur.
Prendre des photos avec
les réglages automatiques
(mode A)
L’appareil photo sélectionne automatiquement
le mode prise de vue optimal pour la scène.
Il s’agit d’un mode entièrement automatique
vous permettant de prendre une photo
adaptée à la scène en appuyant simplement
sur le déclencheur. Les réglages du menu
des fonctions de prise de vue ne sont pas
disponibles en mode
A
.
1
Réglez la molette mode sur
A
.
10
M
10
M
4
4
IN
N
ORM
N
ORM
i
AUTO
L’indicateur prend la forme de
l’icône du mode de scène de
vue sélectionné par l’appareil
photo.
Enfoncez le déclencheur à mi-course ou appuyez
sur la touche g pour véri er le mode prise de
vue sélectionné automatiquement par l’appareil
photo.
Dans certains cas, il se peut que l’appareil
photo ne sélectionne par le mode de prise
de vue souhaité.
Lorsque l’appareil photo ne peut pas
identi er le mode optimal à utiliser, il
sélectionne le mode P.
Enregistrer des vidéos
(mode n)
L’audio est enregistré avec la vidéo.
1
Réglez la molette mode sur n.
00:35
00:35
QVGA
QVGA
15
15
IN
Indicateur de mode A
Pour zoomer pendant l’enregistrement
de vidéos
Le zoom optique n’est pas disponible
lorsque vous enregistrez des vidéos.
Utilisez [ZOOM NUM] (p. 29).
Pour enregistrer des vidéos avec la
stabilisation des images numériques
[MODE VIDEO] (p. 30)
2
Enfoncez le déclencheur à mi-
course pour faire la mise au
point sur le sujet, puis appuyez
doucement jusqu’au fond pour
lancer l’enregistrement.
Enfoncez à
mi-course
Enfoncez
complètement
00:34
00:34
REC
REC
Allumé en rouge pendant la
prise de vue
Durée d’enregistrement restante (p. 63)
3
Enfoncez doucement le
déclencheur jusqu’au fond pour
arrêter l’enregistrement.
38
FR
L’apparence de la barre de zoom identi e
l’état du zoom n ou du zoom numérique.
Plage de
zoom n
Plage de zoom
numérique
Lors de
l’utilisation du
zoom optique
Lors de
l’utilisation du
zoom n
Lors de
l’utilisation
du zoom
numérique
Plage de zoom optique
Utiliser le ash
Vous pouvez sélectionner la fonction de ash la
mieux adaptée aux conditions de prise de vue
a n d’obtenir la photo désirée.
1
Appuyez sur la touche #.
Vous pouvez faire fonctionner l’appareil
photo en tapotant le boîtier lorsque
[TAP CONTROL] est sur [ACTIVE].
[TAP CONTROL] (p. 46)
P
OK
OK
AUTO
CONF
CONF
FLASH AUTO
FLASH AUTO
AUTO
! # $
En plus d’une vaste gamme de modes prise de
vue, des fonctions sont également disponibles
pour ouvrir de plus vastes possibilités
d’expression et permettre d’exploiter la plage de
prise de vue pour vos photos.
Utiliser le zoom optique
En appuyant sur la touche de zoom vous pouvez
ajuster la plage de prise de vue.
Appuyer sur la touche
grand angle (W)
Appuyer sur la touche
de téléobjectif (T)
10
M
10
M
P
4
4
IN
N
ORM
N
ORM
10
M
10
M
P
4
4
IN
N
ORM
N
ORM
W
W
T
T
W
W
T
T
Barre de zoom
Zoom optique : 3,6×, Zoom numérique : 5,0×.
Nous recommandons à l’utilisateur d’activer
le [STABILISATEUR] (images xes)/[MODE
VIDÉO] (vidéos) (p. 30) lors de prises de
vue avec le zoom téléobjectif.
Prendre des photos plus grandes sans
réduire la qualité d’image
[ZOOM FIN] (p. 29)
Prendre des photos plus grandes
[ZOOM NUM] (p. 29)
Utiliser les fonctions de prise de vue
39
FR
2
Utilisez CD pour sélectionner
l’option de réglage, puis appuyez
sur la touche o pour valider.
Option Description
FLASH AUTO
Le ash est émis automatiquement
à faible éclairage ou à contre-jour.
YEUX ROUGE
L’appareil émet un pré- ash pour
limiter l’apparition du phénomène
des yeux rouges sur vos photos.
FLASH FORCÉ
Le ash est émis quel que soit
l’éclairage disponible.
PAS D FLASH Le ash n’est pas émis.
Ajuster la luminosité
(compensation d’exposition)
Vous pouvez augmenter ou réduire la luminosité
normale (exposition adéquate) réglée par
l’appareil photo en fonction du mode prise de
vue (saut pour A) a n d’obtenir la photo
vraiment désirée.
1
Appuyez sur la touche F.
0.0
0.0
+0.3
+0.3
+0.7
+0.7
+1.0
+1.0
COMPENS D’EXPO
Valeur de compensation d’exposition
2
Utilisez ABCD pour sélectionner
la luminosité désirée pour la photo,
puis appuyez sur la touche o.
Prise de vue en gros plan
(gros plan)
Cette fonction permet à l’appareil photo de faire
la mise et point et de prendre en photo des
sujets de très près.
1
Appuyez sur la touche &.
Vous pouvez faire fonctionner l’appareil
photo en tapotant le boîtier lorsque
[TAP CONTROL] est sur [ACTIVE].
[TAP CONTROL] (p. 46)
P
OK
OK
CONF
CONF
OFF
OFF
OFF
% &
OFFOFF
2
Utilisez CD pour sélectionner
l’option de réglage, puis appuyez
sur la touche o pour valider.
Option Description
DESACTIVE Le mode gros plan est désactivé.
GROS PLAN
Permet de prendre en photo le
sujet d’aussi près que 10 cm
*1
(30 cm
*2
).
SUPER
MACRO
*3
Permet de prendre en photo le
sujet d’aussi près que 2 cm. Il
n’est pas possible de faire la mise
au point sur les sujets distants de
50 cm ou plus.
S-MACRO
LED
*3*4
Le faisceau lumineux éclaire la
zone située à une distance de 7
à 20 cm de l’objectif pendant que
vous enfoncez le déclencheur à
mi-course.
*1
Lorsque le zoom est réglé sur la largeur maximale
(W).
*2
Lorsque le zoom est sur le réglage maximal de
téléobjectif (T).
*3
Le zoom est automatiquement xé.
*4
[ISO] (p. 28) est automatiquement réglé sur [AUTO].
Il n’est possible de régler ni le ash (p. 20)
ni le zoom (p. 20) lorsque [%] ou [O] est
sélectionné.
40
FR
Utiliser le retardateur
La photo n’est prise qu’un certain temps après
que vous avez enfoncé le déclencheur jusqu’au
fond.
1
Appuyez sur la touche Y.
OFF
P
OKOK
CONF
RETARDATEUR
OFF
ON
YY
10
M
N
ORM
2
Utilisez AB pour sélectionner
l’option de réglage, puis appuyez
sur la touche o pour valider.
Option Description
OFF Annule le retardateur.
ON
Le voyant du retardateur s’allume
pendant environ 10 secondes,
clignote pendant environ 2
secondes, puis la photo est prise.
La prise de vue avec retardateur est
automatiquement annulée après une prise
de vue.
Pour annuler le retardateur après son
déclenchement
Appuyez de nouveau sur la touche Y.
Appeler et utiliser rapidement
des fonctions de prise de vue
Les fonctions de menu suivantes peuvent être
appelées et utilisées rapidement.
[PANORAMIQUE]
(p. 32)
[OMBRE AJUS]
(p. 30)
[TAP CONTROL]
(p. 46)
[FENETRE MULTI]
(p. 24)
1
Appuyez sur la touche o/D.
PANORAMIQUE
2
Utilisez CD pour sélectionner la
fonction de menu, puis appuyez sur
la touche o pour régler.
Pour utiliser l’écran d’aperçu d’effets
(Fenêtre multiple)
Sélectionnez une option entre [ZOOM],
[COMPENS D’EXPO], [WB] ou [ESP/n]
pour af cher 4 images d’aperçu qui re ètent
les valeurs ajustées de la fonction de prise
de vue sélectionnée. Utilisez ABCD
pour
sélectionner la photo désirée, puis appuyez
sur la touche
o.
41
FR
Imprimer
2
Allumez l’imprimante puis
connectez-la à l’appareil photo.
Couvercle du connecteur
Câble USB (fourni)
Connecteur multiple
OK
PC / IMPRESSION SPÉCIALE
IMPRESSION FACILE DEMARRER
Touche
D
3
Appuyez sur D pour lancer
l’impression.
4
Pour imprimer une autre photo,
utilisez CD pour sélectionner
la photo, puis appuyez sur la
touche o.
Pour quitter l’impression
Une fois la photo sélectionnée af chée
sur l’écran, déconnectez le câble USB de
l’appareil photo et de l’imprimante.
IMPRESSIONQUITTE
OK
Impression directe
(PictBridge
*1
)
En connectant l’appareil photo à une imprimante
compatible PictBridge, vous pouvez imprimer
les photos directement sur cette dernière sans
utiliser d’ordinateur.
Pour savoir si votre imprimante prend en charge
PictBridge, reportez-vous à son mode d’emploi.
*1
PictBridge est une norme d’interconnexion des
appareils photo numériques et des imprimantes
de différents fabricants et d’impression directe des
images.
Les modes d’impression, formats de papier
et autres paramètres réglables sur l’appareil
photo varient suivant l’imprimante utilisée.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi de l’imprimante.
Pour plus de détails sur les types de papier
disponibles, sur l’insertion du papier et sur
l’installation des cassettes d’encre, reportez-
vous au mode d’emploi de l’imprimante.
Imprimer des photos avec les
réglages normaux d’imprimante
[IMPRESSION FACILE]
1
Af chez la photo à imprimer sur
l’écran.
“Af cher les photos” (p. 16)
L’impression peut aussi être lancée quand
l’appareil photo est éteint. Après l’exécution
de l’étape 2, utilisez AB pour sélectionner
[IMPRESSION FACILE], puis appuyez sur la
touche o. Utilisez CD pour sélectionner
une photo, puis appuyez sur la touche o.
42
FR
Utiliser OLYMPUS Master 2
Windows
Une fois l’appareil photo détecté par
l’ordinateur, un message indiquant la n du
réglage apparaît. Con rmez le message et
cliquez sur “OK”. L’appareil photo est reconnu
en tant que disque amovible.
Macintosh
Si iPhoto est en cours d’exécution, quittez
iPhoto et lancez OLYMPUS Master 2.
Les fonctions de prise de vue sont
désactivées pendant que l’appareil photo
est connecté à l’ordinateur.
La connexion de l’appareil photo à un
ordinateur via un concentrateur USB peut
entraîner un fonctionnement instable.
Lorsque [MTP] est réglé pour le sous-menu
qui apparaît lorsque l’on appuie sur D
après avoir sélectionné [PC] à l’étape 3, il
n’est pas possible de transférer les photos
sur un ordinateur à l’aide d’OLYMPUS
Master 2.
Lancer OLYMPUS Master 2
1
Double-cliquez sur l’icône
d’OLYMPUS Master 2.
Windows
apparaît sur le bureau.
Macintosh
apparaît dans le dossier OLYMPUS Master 2.
La fenêtre Parcourir apparaît après le
démarrage du logiciel.
La première fois que vous lancez
OLYMPUS Master 2 après l’installation,
les écrans “Réglages par défaut” et
“Enregistrement” apparaissent. Suivez les
instructions à l’écran.
Con guration système requise
et installation d’OLYMPUS
Master 2
Installez le logiciel OLYMPUS Master 2 en
vous reportant au guide d’installation fourni.
Connecter l’appareil photo à
un ordinateur
1
Assurez-vous que l’appareil photo
est éteint.
L’écran est éteint.
2
Connectez l’appareil photo à un
ordinateur.
L’appareil photo s’allume de lui-même.
USB
PC
IMPRESSION FACILE
CONF
OK
QUITTER
IMPRESSION SPÉCIALE
Couvercle du connecteur
Câble USB (fourni)
Connecteur
multiple
Trouvez l’emplacement du port USB de
destination en vous reportant au mode
d’emploi de l’ordinateur.
3
Utilisez AB pour sélectionner
[PC], puis appuyez sur la touche o.
L’ordinateur détecte lui-même l’appareil photo
en tant que nouveau périphérique à la première
connexion.
43
FR
Utiliser OLYMPUS Master 2
Au démarrage d’OLYMPUS Master 2, le
Guide de mise en route apparaît sur l’écran
pour vous aider à utiliser l’appareil sans la
moindre question. Si le Guide de mise en
route n’apparaît pas, cliquez sur
dans la
boîte d’outils pour l’af cher.
Pour plus de détails sur l’utilisation, reportez-
vous au guide d’aide du logiciel.
Transférer et sauvegarder des
photos sans OLYMPUS Master 2
Cet appareil photo est compatible avec la
catégorie mémoire de masse USB. Vous pouvez
transférer et sauvegarder les données d’image
sur votre ordinateur lorsque l’appareil photo y
est connecté.
Con guration système requise
Windows : Windows 2000 Professional/
XP Home Edition/
XP Professional/Vista
Macintosh : Mac OS X v10.3 ou plus récent
Sur un ordinateur tournant sous Windows
Vista, si [MTP] est réglé pour le sous-menu
qui apparaît lorsque l’on appuie sur D
après avoir sélectionné [PC] à l’étape 3 de
“Connecter l’appareil photo à un ordinateur”
(p. 54), Windows Photo Gallery sera
disponible.
Même si l’ordinateur est doté de ports USB,
le bon fonctionnement n’est pas garanti
dans les cas suivants.
Ordinateurs avec des ports USB installés à
l’aide d’une carte d’extension, etc.
Ordinateurs sans système d’exploitation
installé en usine et ordinateurs assemblés
44
FR
Appendice
Informations importantes
relatives aux fonctions
d’étanchéité à l’eau et de
résistance aux chocs
Étanchéité à l’eau : le fonctionnement de la
fonction de résistance à l’eau est garanti*
1
à une
profondeur de 3 mètres maximum pendant une
heure maximum. Il est possible que la fonction
de résistance à l’eau ne soit plus aussi ef cace
si l’appareil photo est soumis à des chocs
importants ou excessifs.
Résistance aux chocs : la fonction antichoc
garantit*
2
le fonctionnement de l’appareil
photo numérique en cas d’impact accidentel
survenu dans le cadre de l’utilisation normale
de l’appareil photo. La fonction antichoc ne
constitue pas une garantie inconditionnelle
en cas de fonctionnement incorrect ou de
détériorations extérieures. Les détériorations
extérieures, telles que les rayures et les bosses,
ne sont pas couvertes par la garantie.
Tout comme n’importe quel dispositif
électronique, un entretien et une maintenance
adaptés sont nécessaires à la préservation de
l’intégrité et du fonctionnement de l’appareil
photo. A n de préserver les performances de
l’appareil photo, en cas d’impact important,
demandez au centre de services agréé Olympus
le plus proche d’inspecter votre appareil photo.
Si l’appareil photo est endommagé suite à
une négligence ou une utilisation inadaptée,
la garantie ne couvrira pas les frais associés
à l’entretien ou à la réparation de l’appareil
photo. Pour plus d’informations au sujet de notre
garantie, veuillez consulter le site Web Olympus
de votre pays.
Veuillez respecter les consignes d’entretien
suivantes lors de l’utilisation de votre appareil
photo.
*1 Comme indiqué par l’équipement de
véri cation de la pression Olympus,
conformément à la norme IEC, publication
529 IPX8. L’appareil photo peut ainsi
être utilisé sous l’eau à la pression d’eau
indiquée.
Utiliser un Adaptateur
microSD
Ne pas utiliser l’Adaptateur sur un appareil
photo numérique Olympus qui ne prend
pas en charge cet Adaptateur microSD,
ni sur les autres marques d’appareils
photo numériques, sur les ordinateurs,
imprimantes et autres appareils qui
prennent en charge les cartes xD-Picture
Card. Non seulement vous risqueriez
d’abîmer les photos prises, mais cela peut
aussi provoquer un dysfonctionnement sur
l’appareil.
Si la carte microSD ne sort pas, ne la retirez
pas par la force. Informez-vous auprès d’un
distributeur ou centre de service agréé.
Cartes compatibles avec cet appareil
photo
Carte microSD/carte microSDHC
Pour la liste des cartes microSD dont le
fonctionnement a fait l’objet de tests, visitez
notre site Web (http://www.olympus.com/).
Envoyer des photos
Vous pouvez envoyer des photos sur un
ordinateur ou une imprimante à l’aide du
câble USB fourni avec l’appareil photo.
Pour envoyer les données vers d’autres
appareils, retirez l’Adaptateur de l’appareil
photo et utilisez un adaptateur de carte
microSD disponible en magasin.
Précautions de manipulation
Ne pas toucher la zone de contact de
l’Adaptateur ou de la carte microSD. Cela
risquerait de causer l’échec de la lecture des
photos. Lorsqu’il y a des empreintes digitales
ou des taches sur la zone de contact,
essuyez-les avec un chiffon doux et sec.
45
FR
*2 Cette fonction antichoc est con rmée par
des véri cations effectuées par Olympus
conformément aux conditions détaillées
dans la norme MIL-STD-810F, méthode
516.5, procédure IV (essai d’impact de
transit). Pour plus de détails au sujet des
véri cations effectuées par Olympus,
veuillez vous reporter au site Web Olympus
de votre pays.
Avant utilisation :
Véri ez que l’appareil photo ne contient pas de
corps étrangers (saleté, poussière et sable inclus).
Veillez à fermer le couvercle du compartiment de la
batterie/
carte
et le couvercle du connecteur. Chaque
verrouillage doit émettre un “clic”.
N’ouvrez pas le couvercle du compartiment de
la batterie/carte et le couvercle du connecteur
avec des mains mouillées, sous l’eau ou dans
un environnement humide ou poussiéreux (à
la plage, par exemple).
Après utilisation :
Veillez à essuyer l’eau ou les résidus encore
présents sur l’appareil photo après utilisation
de l’appareil photo sous l’eau.
Après utilisation de l’appareil photo dans
de l’eau de mer, plongez l’appareil photo
dans un seau contenant de l’eau fraîche
pendant environ 10 minutes (le couvercle
du compartiment de la batterie/carte et le
couvercle du connecteur doivent être bien
fermés). Faites ensuite sécher l’appareil
photo dans un lieu ombragé et bien aéré.
Il est possible que des gouttes d’eau
apparaissent sur la surface interne du
couvercle du compartiment de la batterie/
carte ou du couvercle du connecteur lors
de l’ouverture du couvercle. Si des gouttes
d’eau sont visibles, veillez à les essuyer
avant d’utiliser l’appareil photo.
Remarques pour après l’utilisation
Des corps étrangers peuvent adhérer à la
périphérie du couvercle de l’objectif lorsque
vous utilisez l’appareil photo dans des
conditions où des corps étrangers comme
de la saleté, de la poussière ou du sable
sont présents, ou lorsque le couvercle de
l’objectif ne bouge pas régulièrement. Si vous
continuez à utiliser l’appareil photo dans ces
conditions, cela pourrait endommager l’objectif
ou le couvercle de l’objectif pourrait rester
collé, entraînant un dommage supplémentaire
pour l’appareil photo. Pour éviter un tel
dommage, lavez l’appareil photo en utilisant la
méthode suivante.
1 Insérez la batterie et fermez le couvercle
du compartiment de la batterie/carte
et le couvercle du connecteur. Chaque
verrouillage doit émettre un “clic”.
2 Remplissez un seau d’eau fraîche,
plongez l’appareil dans le seau avec
la surface de l’objectif vers le bas et
secouez bien l’appareil photo.
3 Appuyez plusieurs fois sur la touche
n dans l’eau et ouvrez et refermez
plusieurs fois le couvercle de l’objectif.
4 De plus, secouez encore l’appareil photo
avec le couvercle ouvert.
Suivez les étapes 1 à 4, puis véri ez que le
couvercle de l’objectif fonctionne correctement.
Si le couvercle de l’objectif ne bouge pas
facilement, rincez la surface de l’objectif en le
plaçant directement sous le puissant jet d’eau
d’un robinet et appuyez plusieurs fois sur la
touche n.
Stockage et entretien
Ne laissez pas l’appareil photo dans un
environnement où la température est élevée
(40°C ou plus) ou faible (-10°C ou moins),
faute de quoi l’appareil photo risque de ne plus
être étanche à l’eau.
N’utilisez pas de produits chimiques dans le
cadre du nettoyage, contre l’apparition de la
corrosion ou de la buée, lors des réparations,
etc. Faute de quoi l’appareil photo risque de
ne plus être étanche à l’eau.
Ne laissez pas l’appareil photo trop
longtemps dans l’eau, faute de quoi le
boîtier de l’appareil photo risque d’être
endommagé et/ou l’appareil photo risque
de ne plus être étanche à l’eau.
Tout comme avec n’importe quel appareil
utilisé sous l’eau, a n de préserver
l’étanchéité à l’eau de l’appareil photo,
nous vous recommandons de remplacer le
kit d’étanchéité à l’eau (et les joints) tous
les ans.
Pour connaître les centres de services et
des distributeurs Olympus auxquels vous
pouvez vous adresser pour remplacer le kit
d’étanchéité à l’eau, consultez le site Web
Olympus de votre pays.
46
FR
Fermeture du couvercle du compartiment
de la batterie/carte et du couvercle du
connecteur
Couvercle du compartiment de la
batterie/carte
Couvercle du connecteur
Les accessoires inclus (par ex : le chargeur)
n’offrent aucune résistance aux chocs ou à
l’eau.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI
POSTÉRIEURE DU BOÎTIER.
AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE
PAR L’UTILISATEUR.
SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ
POUR UNE RÉPARATION.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un
triangle vous alerte sur certains points
importants concernant le maniement et
l’entretien de l’appareil gurant dans la
documentation fournie avec le produit.
DANGER Si le produit est utilisé sans respecter les
informations données sous ce symbole,
des blessures graves, voire mortelles
pourraient en résulter.
AVERTISSE-
MENT
Si le produit est utilisé sans respecter les
informations données sous ce symbole,
des blessures voire la mort pourraient
en résulter.
ATTENTION Si le produit est utilisé sans observer les
informations données sous ce symbole,
des blessures, des dommages à l’appareil
ou des pertes de données pourraient en
résulter.
AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER, EXPOSER CE
PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN
ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
Précautions générales
Lire toutes les instructionsAvant d’utiliser
l’appareil, lire toutes les instructions de
fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et
la documentation pour s’y référer ultérieurement.
Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la
prise de courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un
chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais
utiliser de produits de nettoyage liquides ou
aérosols, ni de solvants organiques pour nettoyer
ce produit.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter
d’endommager le produit, n’utiliser que des
accessoires recommandés par Olympus.
Eau et humidité — Pour les précautions sur des
produits avec une conception imperméable, lire
les sections imperméabilisation.
Emplacement — Pour éviter d’endommager
l’appareil, monter le produit solidement sur un
trépied ou un sabot stable.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la
source d’alimentation décrite sur l’étiquette du
produit.
47
FR
Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation
d’un adaptateur secteur, le débrancher
immédiatement de la prise de courant.
Entrée d’objets — Pour éviter des blessures,
ne jamais introduire d’objet métallique dans le
produit.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit
près d’une source de chaleur telle qu’un
radiateur, un accumulateur de chaleur, un poêle
ou tout type d’appareil qui génère de la chaleur,
comprenant les ampli cateurs.
Maniement de l’appareil
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz
in ammables ou explosifs.
Ne pas utiliser le ash ou la LED de très près
sur des personnes (bébés, jeunes enfants,
etc.).
Vous devez être au moins à 1 m des visages
de vos sujets. Déclencher le ash trop près
des yeux du sujet pourrait causer une perte
momentanée de la vision.
Ne pas laisser l’appareil à la portée des
enfants.
Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la
portée des jeunes enfants et des bébés pour
empêcher les situations dangereuses suivantes
qui pourraient causer des blessures graves :
S’enrouler dans la courroie de l’appareil,
causant la strangulation.
Avaler accidentellement la batterie, des cartes
ou d’autres petites pièces.
Déclencher accidentellement le ash dans
leurs yeux ou ceux d’un autre enfant.
Se blesser accidentellement par des parties
en mouvement de l’appareil.
Ne pas regarder le soleil ni de la lumière
puissante avec l’appareil.
Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des
endroits poussiéreux ou humides.
Ne pas couvrir le ash avec une main pendant
le déclenchement.
N’insérez dans l’Adaptateur microSD rien
d’autre que la carte microSD.
Cet Adaptateur est réservé à l’usage exclusif de
la carte microSD. D’autres types de cartes ne
peuvent pas y être installés.
N’insérez dans l’appareil photo rien d’autre
qu’une carte xD-Picture Card ou l’Adaptateur
microSD.
Si vous y insérez une carte par erreur, telle que la
carte microSD, ne forcez pas. Veuillez contacter le
service SAV ou les distributeurs autorisés.
ATTENTION
Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si
vous remarquez une odeur, un bruit anormal
ou de la fumée provenant de l’appareil.
Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce
qui pourrait vous brûler les mains.
Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où
il pourrait être soumis à des températures très
élevées.
Ceci pourrait causer une détérioration
de certaines pièces et, dans certaines
circonstances, l’appareil pourrait prendre feu.
Ne pas utiliser le chargeur ni un adaptateur
secteur s’il est couvert (par exemple par
une couverture). Ce qui pourrait causer une
surchauffe, débouchant sur un incendie.
Manipuler l’appareil soigneusement a n
d’éviter une brûlure à basse température.
Lorsque l’appareil contient des parties
métalliques, une surchauffe peut déboucher sur
une brûlure à basse température. Faire attention
aux points suivants :
Utilisé pendant une longue durée, l’appareil
devient chaud. Si vous tenez l’appareil
dans ces conditions, une brûlure à basse
température risque de se produire.
Dans des endroits sujets à des températures
très froides, la température du boîtier
de l’appareil peut être plus basse que la
température ambiante. Si possible, mettre des
gants en tenant l’appareil à des températures
basses.
Faire attention avec la courroie.
Faire attention avec la courroie en portant
l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher à des
objets sur le passage et causer des dommages
sérieux.
Ne pas toucher les parties métalliques de
l’appareil photo pendant une longue durée
lorsqu’il fait froid.
Votre peau peut être blessée. À des
températures basses, tenez l’appareil photo
avec des gants.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Olympus STYLUS TOUGH-6000 Manuel utilisateur

Catégorie
Caméscopes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à