OmniFilter R200-S6-S18 Mode d'emploi

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

®
293 Wright St. • Delavan, WI 53115
Phone: 1-800-937-6664
www.omnifilter.com
Refrigerator/Ice Maker
Inline Water Filter
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Filtre à eau Réfrigérateurs/
machines à glaçons
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Filtro de agua en línea para el
refrigerador/la máquina de hielo
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
For further operating, installation, or
maintenance assistance:
Call Omnifilter Customer Service
at 800-937-6664
English . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2
Pour de tout autre renseignement
concernant le fonctionnement,
l’installation ou l’entretien :
Appelez le service à la clientèle
en composant le : (800) 937-6664
Français . . . . . . . . . . . . . . . . Page 3
Para mayor información sobre la
operación, instalación o el
mantenimiento:
Llame al Servicio al Cliente de
Omnifilter: 800-937-6664
Español . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 4
©2003, Omnifilter Printed in U.S.A. OM711 (Rev. 6/9/03)
4376 0603
Model / Modèle / Modelo
R200
Series A
System Tested and Certified by NSF
International against ANSI/NSF
Standard 42 for the reduction of
Chlorine, Taste and Odor.
Le système a été mis à l’essai et est
certifié par la NSF International confor-
mément à la norme 42 de la l’ANSI/NSF
en ce qui concerne la réduction de
chlore, de goût et d’odeur.
Sistema probado y certificado por NSF
International conforme a la Norma 42
de ANSI/NSF para la reducción de
cloro, sabor y olor.
www.DiscountFilterStore.com
www.DiscountFilterStore.com
3
NOTA
Ne pas utiliser avec de l’eau microbiologiquement dangereuse ou de
qualité inconnue sans prévoir, avant ou après le système, une désin-
fection adéquate.
Ne brancher ce filtre que sur une conduite d’eau froide. Ne pas le
brancher sur une conduite d’eau dont la température dépasse 38 ºC
(100 ºF). La pression minimum de l’eau ne doit pas être inférieure à 25
lb/po
2
(172 kPa) et la pression maximum ne doit pas être supérieure à
125 lb/po
2
(862 kPa).
•Protéger le filtre contre les rayons du soleil et les températures de gel.
Ne pas utiliser de pâte pour raccords filetés ni de pâte identique pour
poser ce filtre, étant donné que ces produits risquent d’endommager le
plastique. N’utiliser que du ruban d’étanchéité en téflon pour rendre
étanches les joints filetés.
Garder ce filtre propre et le nettoyer avec du savon et de l’eau. Ne pas
utiliser de nettoyants ni d’insecticides en aérosol à proximité de ce filtre.
Ce filtre est prévu pour n’être utilisé qu’à l’intérieur et qu’à des fins non
commerciales.
Si on prévoit ne pas utiliser ce filtre à eau pendant de longues périodes,
fermer l’arrivée d’eau et sortir la cartouche filtrante. Mettre la car-
touche dans un sac en plastique, bien fermer le sac et mettre le tout
dans un réfrigérateur.
Le diamètre indiqué des tubes est le diamètre extérieur. Pour les con-
duites d’eau d’un diamètre autre que ceux indiqués, s’adresser à un
plombier ou à une quincaillerie.
•Avant d’utiliser l’eau, rincer le filtre neuf pendant 30 minutes.
•Avant d’utiliser l’eau potable ou de cuisson, la laisser couler conformé-
ment aux instructions.
Ce filtre n’est pas un purificateur d’eau et n’est pas prévu pour filtrer
l’eau contaminée.
Se conformer à toutes les lois de la province et de la municipalité en
vigueur en ce qui concerne l’installation d’appareils de traitement de
l’eau.
Une cartouche au charbon actif peut contenir de petites particules de
charbon. Après avoir posé une cartouche neuve, il faudra la rincer avec
suffisamment d’eau pour éliminer toutes les fines et ceci avant de con-
sommer l’eau.
La durée utile de la cartouche filtrante est limitée. Toute modification
dans le goût, l’odeur ou le débit de l’eau filtrée est une indication que la
cartouche filtrante doit être remplacée ou qu’elle devra être remplacée
très prochainement. La cartouche doit être remplacée tous les 12 mois
ou après avoir utilisé 14 763 litres (3 900 gallons) d’eau, selon ce qui
arrive en premier.
Si on procède à des raccords soudés à l’étain, éviter d’exposer la
cuve du filtre au chalumeau.
Les contaminants et les autres substances éliminés ou réduits par
ce système de filtration de l’eau ne sont pas nécessairement
présents dans l’eau filtrée avec ce filtre.
Installation
Ce système et son installation doivent se conformer à toutes les lois de la
province et de la municipalité.
1. Fermer l’arrivée d’eau froide.
2. Repérer une section de tube facilement accessible, entre le robinet d’ar-
rêt d’eau et le réfrigérateur.
3. Couper le tube à l’aide d’un coupe-tube ; arrondir les bords tranchants
du tube coupé avec une lime ou de la laine d’acier. Ne pas couper le
tube en biseau, sinon le tube risquera de fuir.
NOTA : Poser le filtre en alignant sa flèche dans le sens de l’écoulement
de l’eau. Se reporter à la Figure 1.
4. Introduire le tube côté arrivée d’eau (tube de cuivre ou de plastique de
1/4 de pouce) dans l’extrémité du filtre. Pousser fermement sur le tube
jusqu’à ce qu’il vienne en butée.
5. Ouvrir l’arrivée d’eau. Mettre un seau sous le filtre et le rincer jusqu’à ce
que l’eau coule claire. FERMER L’ARRIVÉE D’EAU.
6. Répéter l’opération 4 pour le côté réfrigérateur du filtre. S’assurer que
le tube est fermement poussé à fond dans le raccord.
7. Ouvrir l’arrivée d’eau et s’assurer qu’il n’y a pas de fuite.
8. Avant d’utiliser l’eau potable ou de cuisson, la laisser couler pendant 10
secondes.
NOTA IMPORTANT : En ce qui concerne les conditions d’utilisation, les
allusions à la santé et les pièces de rechange, se reporter à la Fiche tech-
nique. Les conditions de fonctionnement, d’entretien et de remplacement
doivent être suivies pour que ce filtre fonctionne comme il a été prévu.
Remplacement
1. Fermer l’arrivée d’eau froide alimentant le filtre.
2. Débrancher le tube des extrémités du filtre. Se reporter à la Figure 2.
3. Poser le filtre neuf. Se reporter aux opérations 4 à 7 figurant sous la
rubrique « Installation ».
NOTA : S’assurer que le filtre est installé dans le sens indiqué à la
Figure 1.
TM
E.I. DuPont DeNemours and Company, Corporation.
Réduction nominale en microns ....................................................15
Débit : .........................................................0,50 gal/min (1,9 L/min)
Pression de fonctionnement min.-max. ......De 25 lb/po
2
à 125 lb/po
2
(De 172 à 862 kPa)
Température de fonctionnement
min.-max. ..................................................De 35 lb/po
2
à 100 lb/po
2
(De 2 º C à 38 º C)
Capacité................................................14 763 litres (3 900 gallons)
Alimentation en eau ...À n’utiliser que sur une conduite d’eau froide
Ce système et son installation doivent se conformer à toutes les lois
de la province et de la municipalité.
*D’après des essais internes effectués par le fabricant.
Inlet Water Line
Push tube in to assemble
Push in collet
ring and pull
tube to remove
Collet
Ring
Inlet Port
(Collet Fitting –
Outlet the same)
Figure 2
4377 0603
FLOW
To the Refrigerator
From the Water Supply
Figure 1
Vers le réfrigérateur.
Alimentation en eau.
Pousser sur le tube pour l’assembler.
Orifice d’admission
(raccord à bague - la
sortie est identique)
Bague de
serrage
Conduite d’arrivée d’eau
Pousser sur la bague de
serrage, puis tirer sur le
tube pour le débrancher.
www.DiscountFilterStore.com
www.DiscountFilterStore.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

OmniFilter R200-S6-S18 Mode d'emploi

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à