Renegade TG-550H Le manuel du propriétaire

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire
714
FOR SERVICE AND PARTS
For service contact the dealer from whom you purchased
the compressor. To order parts, visit us on line at
www.thomasairpac.com or phone our customer service
center at 1-800-848-7735.
Key Part No. Description Qty.
14 626274 Washer 2
15 626035 Lockwasher 1
16 625275 Screw 5/16 x .88 1
17 662412-540 Front Cover - Black 1
18 625172 Screw 1/4-20 x .75 4
19 615671 Tube 1
*20 623075 O-Ring 2
21 625171 Screw 1/4-20 x 01.25 10
*22 625278 Screw 10-32 x .38 4
*23 617497 Restraint 4
*24 662563 Valve 4
*25 662822 Valve Plate-Acrylic Coat 1
*26 662823 Valve Plate-Acrylic Coat 1
*27 623096 O-Ring 2
28 623155 Retaining Ring 2
*29 623082 O-Ring - Head Gasket 2
30 662501 Head - Burgandy 1
31 662619 Head - Burgandy 1
32 625646 Scrw 10/24 x .88 4
*33 664142 Filter Element 2
34 664141 Cover - Filter 2
35 625198 Screw 10-24 x .88 2
36 625824 Screw 5/16-24 x .75 3
MOTEUR
Se reporter au manuel du moteur pour les procédures correctes d’entretien.
REMARQUE: Débranchez ie fil de la bougie avant de faire l’entretien du moteur,
de la courroie ou des compresseurs.
GARANTIE ET REPARATIONS DU MOTEUR
Les réglages, réparations et service de garantie du moteur doivent être effectués
par les centres de service agréés du fabricant du moteur. Vous en trouverez la
liste dans votre annuaire téléphonique à la rubique “Moteur à essence”.
SPÉCIFICATIONS
Déplacement d’air............................................................ 24 CFM (680 LPM)
Débit d’air ..........................12 CFM à 100 PSI...............(340 LPMà 690 kPa)
Reglage de la valve de securite ..................................... 165 PSI (1140 kPa)
Vitesse de ralenti du moteur ..................................... 2200 ± ou - 150 RPM
Vitesse de marche du moteur..................................... 3450 ± ou - 150 RPM
Commando automatique Valve de déchargeur en marche continue
...............................Décharge à 135 PSI (930 kPa)
...................................Charge à 115 PSI (795 kPa)
Hulle de moteur recommandée ............................ Voir ie manuel du moteur
Volume des réservoirs d’air .............................................................. 7gallons
Poids de la machine ..............................................................100 lbs. (46 kg)
Dimensions Long. x larg. x haut. (pouces)................................ 43 x 18 x 23
(cm) .....................................110 x 46 x 59
Type de compresseur ............................Compresseur sans huileConception
PermaLube™
Temps de pompage .................................................... 60
± ou-5 secondes
Temps de récupération ............... .................................8 ± ou - 3 secondes
Dimension de la connexion du régulateur ....................... 1/4 de pouce NPT
CFM = Pieds cubiques par minute
LPM = Litres par minute
PSI = Livres par pouce carré
kPa = kilopascals
RPM = Tours par minute
8 13
AVERTISSEMENT: Avant d’utiliser des outils ou des accessoires à air comprimé,
vérifier la pression maximum mentionnée par le fabricant. Cette pression maximum doit
être supérieure à 135 PSIG.
POUR ARRETER LE MOTEUR
1. Mettre la clé de contact sur “OFF” (Arrêt).
2. Relácher l’air du réservoir.
3. Vidanger l’eau des deux réservoirs.
4. La valve du combustible du tour à “FERMÉ” place.
5. Vidanger l’excés d’essence, si le compresseur doit être remisé à l’intérieur d’un
bâtiment (voir ie manuel du moteur).
AVERTISSEMENT: Pour éviter le risque de panne de réservoir pendant l’usage,
vidanger le réservoir après chaque utilisation ou toutes les quatre (4) heures de
marche pour empêcher l’apparition de condensation et de corrosion à l’intérieur des
réservoirs.
Pour vidanger un réservoir, tourner lentement et soigneusement les bouchons de vidange.
Incliner la machine du côté de la vidange et laissez l’eau sortir.
REMARQUE: Lorsque vous vindangez un réservoir, regardez si des débris sortent de
celui-ci. Si c’est le cas, contactez votre concessionnaire pour éventuellement remplacer
le réservoir.
AVERTISSEMENT: Ne pas faire de soudure sur les réservoirs à air de ce
compresseur. Le fait de souder-sur ce compresseur peut duire rieusement la
résistance du réservoir et provoquer une condition extrêmement dangereuse. Toute
soudure effectuée sur les réservoirs annulera la garantie. Si un entretien ou des
réparations sont nécessaires pendant la garantie, contactez votre concessionnaire agréé
le plus proche. S’il n’y en a pas, contactez l’usine. Tout modification non-autorisée de la
machine annule la garantie d’usine.
ENTRETIEN
FILTRE À AIR - COMPRESSEURS
Inspecter régulièrement les filtres à air du compresseur.
Nettoyer le filtre avec du savon et de l’eau selon les besoins.
Éliminez l’excès d’humidité du filtre et laissez-le sécher
avant de le remettre en place. Si le filtre se bouche ou est
endommagé, le remplacer.
AVERTISSEMENT: Ne jamais nettoyer un filtre à air avec un liquide inflammable
ou du solvant. Des vapeurs explosives peuvent s’accumuler dans le réservoir d’air et
causer une explosion, avec, pour conséquences, de graves blessures ou la mort.
ATTENTION: Ne pas faire marcher le compresseur sans filtre à air.
Key Part No. Description Qty.
1 662975-540 Tank Ass’y 1
2 624654 Bumper 4
3 625406 Screw 1/4-14 6
4 647226 Wheel 1
5 629205 Axle 5” 1
6 623601 Retaining Ring 1
7 623614 Retaining Ring 1
8 617677 Drain Cock Ass’y 2
9 604229 Hand Grip 2
10 Not Used
TANK ILLUSTRATION AND PARTS LIST
Key Part No. Description Qty.
11 624925 Fitting 2 x 1/4”-18 NPT 1
12 641133 Regulator 1
13 638262 Pressure Gauge 2
14 638975 Safety Valve 165 PSI 1
15 638835 Valve - Unloader 1
16 615937 Hose - Stainless Steel 1
17 638927 Throttle Control - 18” 1
18 625823 Screw 5/16-18 x 1.5” 4
19 626831 Nut 5/16-18 4
20 624767 Fitting 1
21 615881 Tube - Throttle 1
912
ATTENTION: Veuillez lire attentivement ce manuet d’utilisation avant de vous servir
de ce compresseur d’air.
1. Le compresseur doit être utilisé dans un endroit sec, pro et bien aéré.
2. Avant l’emploi, examiner le tuyau, la fiche et le fil électrique pour repére tous signes
de déterioration. Ne pas utiliser l’appareil en cas de défaut de fonctionnement ou de
matériel. Addressez-vous au service entretien le plus proche pour obtenir des pieces
de rechange. Ne jamai sutiliser un appareil défectueux.
3. Ne pas modifier la pression de la soupape de sûreté: elle a été reglée en usine.
Tout
autre réglage pourrait entráiner un risque de blessure grave.
4. L’air comprimé ne doit jamais être pointé sur une personne, car il peut entráiner des
blessures graves. Eloigner les enfants de l’endroit de travail. PORTER DES LUNETTES
DE PROTECTION.
5. Tous les compresseurs d’air produisent de la chaleur, même dans des cond itions de
fonctionnement normales. Afin d’éviter les brûlures, ne jamais toucher le compresseur
d’air pendant ou tout de suite aprés utilisation.
6. AVANT D’UTILISER, DE NETTOYER OU DE RETIRER TOUT ACCESSOIRE,
DEBRANCHER L’APPAREIL ET REDUIRE LA PRESSION.
7. CE SYSTEME PEUT PRODUIRE 9,5 kg/cm
2
(135 PSI). POUR EVITER TOUTE
RUPTURE POUVANT ENTRAINER DES BLESSURES, NE PAS UTILISER CETTE
POMPE AVEC DES ACCESSOIRES PREVUS POUR UNE PRESSION INFERIEURE A
9,5 kg/cm
2
(135 psi) (Y COMPRIS MAIS NON LIMITE AUX PISTOLETS A PEINTURE.
TUYAUX ET RACCORDS DESTUYAUX.
8. Ne faites jamais marcher le moteur à l’intérieur ou dans endroits mal aérés. Le moteur
laisse échapper de l’oxyde de carbone, un gaz mortel sans odeur.
9. Gardez mains, pieds, cheveux et vêtements flottants à distance des parties mobiles
du moteur et du compresseur.
10.Ne changez pas la vitesse du moteur et ne touchez pas aux controôes de mélange
d’air/carburant. Ceux-ci out été réglés en usine.
• MOTEUR À ESSENCE DE 5,5 CV
• RÉSERVOIR D’AIR DE (HBT)18 GAL./ (H) 7 GAL.
• 12 CFM @100 PSI
• CONCEPTION PERMA-LUBE™
Performance mobilité et fiabilité font de RENEGADE
®
TG-550 le meilleur et le plus
commode de nos compresseurs à moteur essence. Idéal dans les applications exigeant
une source d’air comprime très puissante dans des lieux où n’y a pas d’électricité.
PRECAUTIONS D’EMPLOI
Ce symbole . . . =
Ce symbole est là pour indiquer d’importantes instructions de sécurité qui peuvent
mettre en danger votre sécurité et celle des autres ainsi que votre propriété et/ou celle
des autres si elles ne sont pas suives. Lire et comprendre les informations se trouvant
dans ie manuel de l’utilisateur et dans ie manuel du moteur avant de faire marcher cet
appareil.
Lire et comprendre les informations se trouvant dans ie manuel de l’utilisateur et dans
ie manuel du moteur avant de faire marcher cet appareil.
AVANT LA MISE EN ROUTE
NOTE: Le moteur est expédié sans huile. Mettez de l’huile avant de l’utiliser. II vous
est recommandé de changer l’huile comme indiqué dans le calendrier d’entretien de
votre manuel du moteur. Toujours vérifier le niveau d’huile avant de mettre en route le
moteur. (Voir le manuel du moteur pour les recommandations en matière d’huile et de
carburant).
DÉMARRAGE DU MOTEUR
1. Ouvrez la valve de carburant (ON).
2. Mettre la clé de contact du moteur sur “ON” (marche).
3. Placer le pied sur la base de la machine, prendre la poignée
du démarreur et demarrer le moteur comme vous le (eriez
avec une tondeuse.
DÉMARRAGE DU MOTEUR CONTRE LES RÉSERVOIRS RESSURISÉS
VALVE MANUELLE DU DECHARGEUR
1. Mettre sur “UNLOAD” (Décharger)
2. Mettre en route le moteur
3. Revenir sur “PRESSURIZE“ (Pressuriser)
“UNLOAD” = Décharger
“PRESSURIZE” = Pressuriser
Lorsque VOUS DÉMARREZ le moteur avec de la pression
d’air dans les réservoirs (par exemple, après avoir fait le plein,
etc. . . . ), déchargez manuellement les compresseurs en met-
tant la valve sur “UNLOAD” (Décharger), en démarrant le moteur et ensuite en remettant
la valve sur “PRESSURE” (Pression). Cela permet aux compresseurs de tourner
librement (évacuation à l’air libre) sans la pression des réservoirs.
FONCTIONNEMENT
Le moteur démarrera avec le levier de contrôle sur FAST (Rapide) et comprimera l’air
jusqu’à ce que la pression du réservoir atteigne 135 PSI. Lorsque la pression du réservoir
atteint 135 PSI, la valve du déchargeur activera automatiquement la commande de
l’accelerateur mettant le moteur au ralenti et éventera l’air comprimé dans l‘atmosphere.
Lorsque la pression du réservoir tombe à 115 PSI, la valve du déchargeur activera la
commande d’accélératuer, ce qui fera tourner le moteur à vitesse élevée et redirigera
l’air comprimé dans le réservoir.
Décharger
Pressuriser
912
ATTENTION: Veuillez lire attentivement ce manuet d’utilisation avant de vous servir
de ce compresseur d’air.
1. Le compresseur doit être utilisé dans un endroit sec, pro et bien aéré.
2. Avant l’emploi, examiner le tuyau, la fiche et le fil électrique pour repére tous signes
de déterioration. Ne pas utiliser l’appareil en cas de défaut de fonctionnement ou de
matériel. Addressez-vous au service entretien le plus proche pour obtenir des pieces
de rechange. Ne jamai sutiliser un appareil défectueux.
3. Ne pas modifier la pression de la soupape de sûreté: elle a été reglée en usine.
Tout
autre réglage pourrait entráiner un risque de blessure grave.
4. L’air comprimé ne doit jamais être pointé sur une personne, car il peut entráiner des
blessures graves. Eloigner les enfants de l’endroit de travail. PORTER DES LUNETTES
DE PROTECTION.
5. Tous les compresseurs d’air produisent de la chaleur, même dans des cond itions de
fonctionnement normales. Afin d’éviter les brûlures, ne jamais toucher le compresseur
d’air pendant ou tout de suite aprés utilisation.
6. AVANT D’UTILISER, DE NETTOYER OU DE RETIRER TOUT ACCESSOIRE,
DEBRANCHER L’APPAREIL ET REDUIRE LA PRESSION.
7. CE SYSTEME PEUT PRODUIRE 9,5 kg/cm
2
(135 PSI). POUR EVITER TOUTE
RUPTURE POUVANT ENTRAINER DES BLESSURES, NE PAS UTILISER CETTE
POMPE AVEC DES ACCESSOIRES PREVUS POUR UNE PRESSION INFERIEURE A
9,5 kg/cm
2
(135 psi) (Y COMPRIS MAIS NON LIMITE AUX PISTOLETS A PEINTURE.
TUYAUX ET RACCORDS DESTUYAUX.
8. Ne faites jamais marcher le moteur à l’intérieur ou dans endroits mal aérés. Le moteur
laisse échapper de l’oxyde de carbone, un gaz mortel sans odeur.
9. Gardez mains, pieds, cheveux et vêtements flottants à distance des parties mobiles
du moteur et du compresseur.
10.Ne changez pas la vitesse du moteur et ne touchez pas aux controôes de mélange
d’air/carburant. Ceux-ci out été réglés en usine.
• MOTEUR À ESSENCE DE 5,5 CV
• RÉSERVOIR D’AIR DE (HBT)18 GAL./ (H) 7 GAL.
• 12 CFM @100 PSI
• CONCEPTION PERMA-LUBE™
Performance mobilité et fiabilité font de RENEGADE
®
TG-550 le meilleur et le plus
commode de nos compresseurs à moteur essence. Idéal dans les applications exigeant
une source d’air comprime très puissante dans des lieux où n’y a pas d’électricité.
PRECAUTIONS D’EMPLOI
Ce symbole . . . =
Ce symbole est là pour indiquer d’importantes instructions de sécurité qui peuvent
mettre en danger votre sécurité et celle des autres ainsi que votre propriété et/ou celle
des autres si elles ne sont pas suives. Lire et comprendre les informations se trouvant
dans ie manuel de l’utilisateur et dans ie manuel du moteur avant de faire marcher cet
appareil.
Lire et comprendre les informations se trouvant dans ie manuel de l’utilisateur et dans
ie manuel du moteur avant de faire marcher cet appareil.
AVANT LA MISE EN ROUTE
NOTE: Le moteur est expédié sans huile. Mettez de l’huile avant de l’utiliser. II vous
est recommandé de changer l’huile comme indiqué dans le calendrier d’entretien de
votre manuel du moteur. Toujours vérifier le niveau d’huile avant de mettre en route le
moteur. (Voir le manuel du moteur pour les recommandations en matière d’huile et de
carburant).
DÉMARRAGE DU MOTEUR
1. Ouvrez la valve de carburant (ON).
2. Mettre la clé de contact du moteur sur “ON” (marche).
3. Placer le pied sur la base de la machine, prendre la poignée
du démarreur et demarrer le moteur comme vous le (eriez
avec une tondeuse.
DÉMARRAGE DU MOTEUR CONTRE LES RÉSERVOIRS RESSURISÉS
VALVE MANUELLE DU DECHARGEUR
1. Mettre sur “UNLOAD” (Décharger)
2. Mettre en route le moteur
3. Revenir sur “PRESSURIZE“ (Pressuriser)
“UNLOAD” = Décharger
“PRESSURIZE” = Pressuriser
Lorsque VOUS DÉMARREZ le moteur avec de la pression
d’air dans les réservoirs (par exemple, après avoir fait le plein,
etc. . . . ), déchargez manuellement les compresseurs en met-
tant la valve sur “UNLOAD” (Décharger), en démarrant le moteur et ensuite en remettant
la valve sur “PRESSURE” (Pression). Cela permet aux compresseurs de tourner
librement (évacuation à l’air libre) sans la pression des réservoirs.
FONCTIONNEMENT
Le moteur démarrera avec le levier de contrôle sur FAST (Rapide) et comprimera l’air
jusqu’à ce que la pression du réservoir atteigne 135 PSI. Lorsque la pression du réservoir
atteint 135 PSI, la valve du déchargeur activera automatiquement la commande de
l’accelerateur mettant le moteur au ralenti et éventera l’air comprimé dans l‘atmosphere.
Lorsque la pression du réservoir tombe à 115 PSI, la valve du déchargeur activera la
commande d’accélératuer, ce qui fera tourner le moteur à vitesse élevée et redirigera
l’air comprimé dans le réservoir.
Décharger
Pressuriser
8 13
AVERTISSEMENT: Avant d’utiliser des outils ou des accessoires à air comprimé,
vérifier la pression maximum mentionnée par le fabricant. Cette pression maximum doit
être supérieure à 135 PSIG.
POUR ARRETER LE MOTEUR
1. Mettre la clé de contact sur “OFF” (Arrêt).
2. Relácher l’air du réservoir.
3. Vidanger l’eau des deux réservoirs.
4. La valve du combustible du tour à “FERMÉ” place.
5. Vidanger l’excés d’essence, si le compresseur doit être remisé à l’intérieur d’un
bâtiment (voir ie manuel du moteur).
AVERTISSEMENT: Pour éviter le risque de panne de réservoir pendant l’usage,
vidanger le réservoir après chaque utilisation ou toutes les quatre (4) heures de
marche pour empêcher l’apparition de condensation et de corrosion à l’intérieur des
réservoirs.
Pour vidanger un réservoir, tourner lentement et soigneusement les bouchons de vidange.
Incliner la machine du côté de la vidange et laissez l’eau sortir.
REMARQUE: Lorsque vous vindangez un réservoir, regardez si des débris sortent de
celui-ci. Si c’est le cas, contactez votre concessionnaire pour éventuellement remplacer
le réservoir.
AVERTISSEMENT: Ne pas faire de soudure sur les réservoirs à air de ce
compresseur. Le fait de souder-sur ce compresseur peut duire rieusement la
résistance du réservoir et provoquer une condition extrêmement dangereuse. Toute
soudure effectuée sur les réservoirs annulera la garantie. Si un entretien ou des
réparations sont nécessaires pendant la garantie, contactez votre concessionnaire agréé
le plus proche. S’il n’y en a pas, contactez l’usine. Tout modification non-autorisée de la
machine annule la garantie d’usine.
ENTRETIEN
FILTRE À AIR - COMPRESSEURS
Inspecter régulièrement les filtres à air du compresseur.
Nettoyer le filtre avec du savon et de l’eau selon les besoins.
Éliminez l’excès d’humidité du filtre et laissez-le sécher
avant de le remettre en place. Si le filtre se bouche ou est
endommagé, le remplacer.
AVERTISSEMENT: Ne jamais nettoyer un filtre à air avec un liquide inflammable
ou du solvant. Des vapeurs explosives peuvent s’accumuler dans le réservoir d’air et
causer une explosion, avec, pour conséquences, de graves blessures ou la mort.
ATTENTION: Ne pas faire marcher le compresseur sans filtre à air.
Key Part No. Description Qty.
1 662975-540 Tank Ass’y 1
2 624654 Bumper 4
3 625406 Screw 1/4-14 6
4 647226 Wheel 1
5 629205 Axle 5” 1
6 623601 Retaining Ring 1
7 623614 Retaining Ring 1
8 617677 Drain Cock Ass’y 2
9 604229 Hand Grip 2
10 Not Used
TANK ILLUSTRATION AND PARTS LIST
Key Part No. Description Qty.
11 624925 Fitting 2 x 1/4”-18 NPT 1
12 641133 Regulator 1
13 638262 Pressure Gauge 2
14 638975 Safety Valve 165 PSI 1
15 638835 Valve - Unloader 1
16 615937 Hose - Stainless Steel 1
17 638927 Throttle Control - 18” 1
18 625823 Screw 5/16-18 x 1.5” 4
19 626831 Nut 5/16-18 4
20 624767 Fitting 1
21 615881 Tube - Throttle 1
714
FOR SERVICE AND PARTS
For service contact the dealer from whom you purchased
the compressor. To order parts, visit us on line at
www.thomasairpac.com or phone our customer service
center at 1-800-848-7735.
Key Part No. Description Qty.
14 626274 Washer 2
15 626035 Lockwasher 1
16 625275 Screw 5/16 x .88 1
17 662412-540 Front Cover - Black 1
18 625172 Screw 1/4-20 x .75 4
19 615671 Tube 1
*20 623075 O-Ring 2
21 625171 Screw 1/4-20 x 01.25 10
*22 625278 Screw 10-32 x .38 4
*23 617497 Restraint 4
*24 662563 Valve 4
*25 662822 Valve Plate-Acrylic Coat 1
*26 662823 Valve Plate-Acrylic Coat 1
*27 623096 O-Ring 2
28 623155 Retaining Ring 2
*29 623082 O-Ring - Head Gasket 2
30 662501 Head - Burgandy 1
31 662619 Head - Burgandy 1
32 625646 Scrw 10/24 x .88 4
*33 664142 Filter Element 2
34 664141 Cover - Filter 2
35 625198 Screw 10-24 x .88 2
36 625824 Screw 5/16-24 x .75 3
MOTEUR
Se reporter au manuel du moteur pour les procédures correctes d’entretien.
REMARQUE: Débranchez ie fil de la bougie avant de faire l’entretien du moteur,
de la courroie ou des compresseurs.
GARANTIE ET REPARATIONS DU MOTEUR
Les réglages, réparations et service de garantie du moteur doivent être effectués
par les centres de service agréés du fabricant du moteur. Vous en trouverez la
liste dans votre annuaire téléphonique à la rubique “Moteur à essence”.
SPÉCIFICATIONS
Déplacement d’air............................................................ 24 CFM (680 LPM)
Débit d’air ..........................12 CFM à 100 PSI...............(340 LPMà 690 kPa)
Reglage de la valve de securite ..................................... 165 PSI (1140 kPa)
Vitesse de ralenti du moteur ..................................... 2200 ± ou - 150 RPM
Vitesse de marche du moteur..................................... 3450 ± ou - 150 RPM
Commando automatique Valve de déchargeur en marche continue
...............................Décharge à 135 PSI (930 kPa)
...................................Charge à 115 PSI (795 kPa)
Hulle de moteur recommandée ............................ Voir ie manuel du moteur
Volume des réservoirs d’air .............................................................. 7gallons
Poids de la machine ..............................................................100 lbs. (46 kg)
Dimensions Long. x larg. x haut. (pouces)................................ 43 x 18 x 23
(cm) .....................................110 x 46 x 59
Type de compresseur ............................Compresseur sans huileConception
PermaLube™
Temps de pompage .................................................... 60
± ou-5 secondes
Temps de récupération ............... .................................8 ± ou - 3 secondes
Dimension de la connexion du régulateur ....................... 1/4 de pouce NPT
CFM = Pieds cubiques par minute
LPM = Litres par minute
PSI = Livres par pouce carré
kPa = kilopascals
RPM = Tours par minute
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Renegade TG-550H Le manuel du propriétaire

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire