MTD TB4BP Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur
Manuel de L'utilisateur
Souffleur à dos à 4-temps
TB4BP
P/N 769-03148C (09/07)
Copiez le numéro de série ici :
Copiez le numéro de modèle / pièce mère ici :
S/N :
ITEM :
MODEL :
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans
ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques
disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons
le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
Copyright© 2007 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.
Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-800-828-
5500 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada. Pour de plus
amples informations à propos de votre appareil, visitez
www.troybilt.com.
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ QUI
VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE SOUS GARANTIE
NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS BREVETS
AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après la période
de garantie doit être fait par un concessionnaire agréé uniquement.
Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la plaque
signalétique de l'appareil et copiez ses informations dans l'espace ci-
dessous. Ces informations sont essentielles si vous désirez obtenir de
l'aide auprès de notre service technique ou d'un distributeur agréé. Un
exemple de plaque signalétique est présenté ci-dessous.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
TABLE DES MATIÈRES
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F1
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F2
Familiarisez-vous avec l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F5
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F6
Informations sur l’huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F8
Instructions de démarrage et d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F9
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F10
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F11
Nottoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F13
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F14
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F15
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F18
List des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E18
F2
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •
Toujours arrêter le moteur et le laisser refroidir avant faire l’appoint de
carburant. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir de carburant ou
faire l’appoint pendant que le moteur est chaud. Ne jamais utiliser
l’outil sans que le bouchon du réservoir soit bien en place. Desserrer
le bouchon lentement afin de relâcher la pression du réservoir.
Ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et propre, en plein
air, à l’abri des sources d’étincelles ou flammes vives. Ne retirer
(lentement) le bouchon du réservoir d’essence qu’après avoir
arrêté le moteur. Ne pas fumer pendant l’approvisionnement de
carburant. Essuyer immédiatement le carburant répandu sur l’outil.
Éviter de créer une source d’allumage pour le carburant répandu.
Ne pas lancer le moteur avant que toutes les vapeurs se soient
dissipées, afin d’éviter de créer une source d’allumage pour le
carburant répandu.
Éloigner l’outil d’au moins 9 m (30 pi) du point d’approvisionnement
en carburant avant de démarrer le moteur. Ne pas fumer et éloigner
toute source d’étincelles ou de flammes vives du point
d’approvisionnement ou d’utilisation de l’outil.
PENDANT L’UTILISATION
Ne jamais démarrer ou utiliser l’outil dans un local clos. L’inhalation
des vapeurs d’échappement peut être mortelle. N’utiliser l’outil
qu’à l’extérieur, dans un endroit bien aéré.
Pour réduire les risques de blessures par des objets projetés, porter
des lunettes de sécurité conformes à la norme ANSI Z87.1.
Ne jamais utiliser l’outil s’il n’est pas équipé des accessoires nécessaires.
Pour réduire les risques de perte de l’ouïe causée par le niveau de
bruit, toujours porter une protection auditive lors de l’utilisation.
Porter des pantalons épais et longs, des bottes, des gants et une
chemise à manches longues. Ne pas porter de shorts ou sandales
et ne pas marcher pieds nus. Relevez les cheveux au-dessus du
niveau des épaules.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION
Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous avec les
commandes et l'utilisation correcte de cet appareil.
Veuillez lire le manuel de l'utilisateur attentivement. Familiarisez-vous avec
les commandes et l'utilisation correcte de l’appareil. Sachez comment
arrêter l’appareil et désactiver les commandes rapidement.
N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous
l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Ne laissez pas les enfants faire fonctionner l’appareil. Ne laissez jamais
des adultes qui ne se sont pas familiarisés avec les instructions utiliser
l’appareil. Ne laissez jamais des adultes n'ayant jamais reçu les
instructions nécessaires faire fonctionner l’appareil.
Tous les accessoires de sécurité et protections doivent être
correctement installés avant d'utiliser cet appareil.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SPÉCIAUX POUR TÊTES
D’ENTRAÎNEMENT À ESSENCE
Ne conserver le carburant que dans des récipients spécialement
conçus et homologués pour le stockage de ce type de produit.
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des
blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE
1-800-828-5500
AUX ÉTATS-UNIS, OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers
potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que
vous les lisiez et compreniez bien. Les avertissements de
sécurité ne peuvent éviter les dangers de par eux-mêmes. Les
consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas
des mesures préventives appropriées contre les accidents.
REMARQUE: donne des informations ou des instructions vitales
pour le fonctionnement ou l'entretien de l'équipement.
ALERTE DE SÉCURITÉ :
Indique un danger, un
avertissement ou une mise en garde. Soyez vigilant afin
d'éviter toute blessure grave. Ce symbole peut être
combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.
DANGER :
l e non-respect d’un avertissement peut
causer dommages matériels ou blessures graves pour
tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire
les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
AVERTISSEMENT :
le non-respect d’un avertissement
peut causer dommages matériels ou blessures graves pour
tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les
risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
MISE EN GARDE :
le non-respect d’un avertissement
peut causer dommages matériels ou blessures graves pour
tous. Respectez toujours les consignes de sécurité afin de
réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de
blessures.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLE SIGNIFICATION
AVERTISSEMENT :
suivez soig-neusement les
consignes de sécurité lorsque vous utilisez cet appareil.
Dans l'intérêt de votre sécurité et de celle des personnes
à proximité, prenez soin de lire ces instructions avant de
faire fonctionner la machine. Veuillez garder les
instructions en lieu sûr pour usage ultérieur.
AVERTISSEMENT :
l'essence est extrêmement
inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y
met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes.
PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les
terres forestières des États-Unis et dans les états de Californie,
du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes les terres
forestières des États-Unis et de l'état de Californie (Codes sur les
ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington
exigent de par la loi que certains moteurs à combustion interne
utilisés dans des zones couvertes de taillis ou d'herbe soient
équipés d'un pare-étincelles en parfait état de fonctionnement, ou
qu'ils soient conçus, équipés et entretenus pour la prévention des
incendies. Renseignez-vous auprès des autorités de votre province
ou de votre municipalité concernant la réglementation en vigueur.
Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu responsable
si vous ne respectez pas cette réglementation. Cet appareil est
équipé d'un pare-étincelles en usine. Si l'écran pare-étincelles, réf.
753-05255, doit être remplacé, communiquez avec le service
technique.
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CET
APPAREIL CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES
CONSIDÉRÉS PAR L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME
POUVANT CAUSER LE CANCER, DES MALFORMATIONS
CONGÉNITALES OU D'AUTRES EFFETS NOCIFS SUR
L'APPAREIL DE REPRODUCTION.
F3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ne pas porter de gants en caoutchouc ou isolés pour éviter les
décharges d’électricité statique lors de l’utilisation.
N’utiliser l’outil qu’en plein jour ou sous bon éclairage artificiel.
Garder l’extérieur de l’outil exempt d’huile et de carburant.
Éviter tout démarrage accidentel. Toujours se tenir en position
de démarrage avant de tirer la corde de démarrage. L’opérateur
et l’outil doivent tous deux être en position d’équilibre lors du
démarrage. Voir les instructions de Démarrage et arrêt.
L’outil doit toujours être posé sur une surface propre et ferme.
Les matériaux tels que le gravier, le sable, la poussière, l’herbe,
etc. peuvent être aspirés par l’admission d’air et projetés par la
sortie de l’outil, ce qui peut endommager l’outil, causer des
dégâts matériels et des blessures graves à l’utilisateur ou aux
personnes se trouvant à proximité.
Toujours utiliser un outil adéquat pour l’application. Ne pas
utiliser cet outil pour un usage pour lequel il n’est pas conçu.
Ne pas forcer l’outil. Il fonctionnera plus efficacement et sera
moins dangereux si sa capacité nominale n’est pas dépassée.
Ne pas essayer de travailler hors de portée ou en se tenant sur
une surface instable, telle qu’une échelle, un arbre, un toit, une
pente abrupte, un toit, etc. Toujours se tenir bien campé, en
position d’équilibre.
Toujours tenir l’outil fermement pendant l’utilisation.
Garder les mains, le visage et les pieds à l’écart des pièces en
mouvement. Ne pas essayer de toucher ou d’arrêter l’hélice en
rotation. Ne pas utiliser l’outil si les dispositifs de protection ne
son pas en place.
Ne jamais introduire quoi que ce soit dans les ouvertures. Garder
les ouvertures dégagées, exemptes de poussières et de débris
ou autres risquant de réduire la circulation d’air.
Ne toucher ni le moteur, ni le silencieux. Ces pièces deviennent
très chaudes pendant le fonctionnement. Elles restent brûlantes
pendant quelques temps après l’arrêt.
Ne pas faire fonctionner le moteur à un régime plus qu’il n’est
nécessaire pour s’acquitter de la tâche. Ne pas faire tourner le
moteur à haut régime à vide.
Toujours arrêter le moteur si le travail est interrompu ou avant de
se déplacer d’un endroit à un autre.
Arrêter le moteur et débrancher avant toute opération d’entretien
ou réparation et avant d’installer ou retirer les tubes de
souffleuse. Le moteur et les pales de l’hélice doivent être
parvenus à l’arrêt complet pour éviter tout danger de blessure
par les pièces en rotation.
Si vous heurtez ou happez un corps étranger, arrêtez le moteur
immédiatement et vérifiez que rien n'a été endommagé. Réparez
tout dommage éventuel avant de poursuivre le travail.
N'utilisez que des pièces de équipement original rechange du
fabricant pour cet appareil. Elles sont disponibles auprès de votre
concessionnaire Troy-Bilt. L'utilisation de pièces ou accessoires
autres que ceux de éqiupement original peut causer des
blessures graves, endommager l’appareil et annuler sa garantie.
Ne jamais utiliser cet outil pour répandre des produits chimiques,
engrais ou matériaux pouvant contenir des substances toxiques.
Afin de réduire les risques d’incendie, remplacer tout silencieux
ou pare-étincelles défectueux et garder le moteur et le silencieux
exempts d’herbe, de feuilles et d’accumulation excessive de
graisse ou de calamine.
Éteignez le moteur
et débranchez le câble de la bougie pour
entreiten ou réparations.
Ne jamais diriger le tube de la souffleuse vers des personnes,
animaux domestiques ou fenêtres. Toujours souffler les débris en
direction opposée des personnes, animaux domestiques et
fenêtres. Redoubler de prudence lors du travail à proximité
d’objets massifs tels que des arbres, véhicules, murs, etc.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
Toujours débrancher la bougie avant de travailler sur les pièces
mobiles.
Ne jamais remiser l’outil rempli de carburant à l’intérieur d’un
bâtiment où les vapeurs peuvent atteindre une source de
flammes vives (une veilleuse par exemple) ou d’étincelles
(commutateurs, moteurs électriques, etc.
Laisser le moteur refroidir avant de remiser ou transporter l’outil.
Bien arrimer l’outil pour le transport.
Remiser l’outil dans un endroit sec pouvant être verrouillé ou en
hauteur afin d’empêcher des dommages ou un usage non
autorisé. Garder l’outils hors de portée des enfants.
Ne jamais immerger l’outil et ne jamais l’arroser avec de l’eau ou
tout autre liquide. Garder les poignées sèches, propres et
exemptes de débris. Nettoyer après chaque usage. Voir les
sections Nettoyage et Remisage.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les
utiliser pour instruire d’autres utilisateurs. Si l’outil est prêté, il
doit être accompagné de ces instructions.
REMARQUE SPÉCIALE : L’exposition à des vibrations due à un
usage prolongé d’outils à essence peut entraîner une lésion des
vaisseaux sanguins ou des nerfs au niveau des doigts, mains et
articulations des personnes prédisposées aux troubles de la
circulation et aux tuméfactions anormales. L’utilisation prolongée en
eau froide a été reliée aux lésions des vaisseaux sanguins chez des
personnes normalement en santé. En cas de symptômes tel
qu’engourdissement, douleur, perte de force, changement de
couleur ou de texture de la peau, perte de sensation dans les doigts,
les mains ou les articulations, cessez l’utilisation de l’appareil et
consultez un médecin. Un système anti-vibration ne garantit pas que
ce genre de problème puisse être évité. Les individus utilisant des
outils mécaniques de manière régulière doivent surveiller
attentivement leur état physique et celui de l’appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
F4
• SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX •
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le
manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : LISEZ LE MANUEL
DE L'UTILISATEUR
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les
avertissements et consignes de sécurité. Vous
pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour
vous ou d'autres personnes.
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise en
garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres
symboles ou pictogrammes.
SYMBOLE SIGNIFICATION
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ARRÊT ou STOP
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE
NIVEAU D'HUILE
Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile
approprié.
CARBURANT SANS PLOMB
Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et
propre.
ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT :
éloignez tout spectateur,
les enfants et les animaux domestiques en
particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de
coupe.
LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE
ROTATIVE PEUVENT CAUSER DES
BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT :
ne faites pas fonctionner
sans protecteur de sécurité en plastique. Tenez-vous
à l'écart de le lame de coupe rotatif.
CONTRÔLE DE L'ÉTRANGLEUR
A. Position d’ÉTRANGLEMENT MAXIMUM
B. Position d’ÉTRANGLEMENT PARTIEL
C. Position MARCHE
AVERTISSEMENT SURFACE CHAUDE
Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Vous pourriez
vous brûler. Ces pièces deviennent très chaudes à
l'utilisation. Elles restes chaudes brièvement après
l'arrêt.
PORTEZ DES PROTECTIONS (TÊTE,
YEUX ET OREILLES)
AVERTISSEMENT :
les objets projetés et les
bruits forts peuvent endommager la vue et l’ouïe.
Portez une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des
protège-oreilles pendant l'utilisation. la chute d’objets
peut causer des blessures graves à la tête. Protégez-
vous la tête pendant l'utilisation de l'appareil.
Pied
Verrouillage de
la gâchette
Poignée du
cordon du
démarreur
Clip de
support
de taille
Couvercle du logement
de filtre à air
Systeme de
support
Levier
d’étranglement
Support de taille
Couvercle du
réservoir
d’essence
Gâchette
Tube de
soufflage
Boucle de la
support d’epaule
Poignée de la
manette des gaz
Câbles des
gaz
F5
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
Silencieux
Poire d'amorçage
Bouchon de remplissage
Réservoir
Tube en
coude
Buse
Support d’epaule
F6
ASSEMBLAGE DU TUBE DU SOUFFLEUR
Installer le Flex Tube
1. Placer un collier de serrage à l’extrémité du tube flexible (Fig.
1, A).
2. Glisser l’extrémité du tube flexible avec le collier de serrage en
place sur la sortie de la buse du logement de l’hélice (Fig. 1, B).
3. Aligner la bosse sur le tube flexible avec la bosse de la buse
du moteur (Fig. 1, C).
4. Serrer la visse du collier de serrage pour fixer le tube flexible à
buse de sortie de l’hélice (Fig. 1, D).
Installer le tube de soufflage supérieur
1. Placer un collier de serrage à l’autre extrémité du tube flexible
(Fig. 2, A).
2. Glisser cette extrémité du tube avec le collier de serrage en
place sur l’extrémité supérieure du tube de soufflage supérieur
(Fig. 2, B).
3. Aligner la bosse sur le tube flexible avec celle du tube de
soufflage supérieur (Fig. 2, C).
4. Serrer la visse du collier de serrage pour fixer le tube flexible
au tube de soufflage supérieur (Fig. 1, D).
Installer les tubes de soufflage inférieurs et la buse
1. Aligner l’encoche sur l’extrémité du premier tube de soufflage
inférieur avec la bosse sur l’extrémité inférieure du tube de
soufflage supérieur (Fig. 3, A).
2. Insérer la bosse sur le tube de soufflage supérieur dans
l’encoche sur le tube d’extension (Fig. 3, A).
3. Pivoter le tube d’extension dans le sens des aiguilles d’une
montre autour du tube de soufflage supérieur jusqu’à ce que la
bosse du tube se verrouille en place (Fig. 3, B).
4. Aligner l’encoche sur l’extrémité second tube de soufflage
avec la bosse sur l’extrémité inférieure du premier tube de
soufflage inférieur (Fig. 4, A).
5. Insérer la bosse sur le premier tube de soufflage inférieur dans
l’encoche du second tube d’extension (Fig. 4, A).
6. Pivoter le second tube de soufflage inférieur dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la bosse du second tube
de soufflage se verrouille en place (Fig. 4B).
7. Aligner l’encoche sur la partie supérieure de la buse avec la bosse sur
l’extrémité inférieure du second tube de soufflage inférieur (Fig. 5A).
8. Insérer la bosse sur le tube de soufflage supérieur dans
l’encoche de la buse (Fig. 5, A).
9. Pivoter la buse dans le sens des aiguilles d’une montre autour
du second tube de soufflage inférieur jusqu’à ce que la bosse
de la buse se verrouille en place (Fig. 5, B).
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
AVERTISSEMENT :
Afin d’éviter de graves
blessures et éviter d’endommager l’appareil, coupez le
moteur avant de retirer ou d’installer le tube du souffleur.
Fig. 1
A
B
D
Fig. 2
A
B
D
Fig. 3
A
B
C
C
Fig. 4
A
B
Fig. 5
A
B
F7
AVERTISSEMENT :
Afin d’éviter de graves
blessures assurez-vous que les tubes du souffleur sont
bien verrouillées et serrées en place.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Le souffleur assemblé devrait ressembler à la figure 6.
Fig. 6
Ajuster la poignée
1. Tourner la poignée de la manette des gaz dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le tube de
soufflage pointe directement vers le bas (Fig. 7, A).
2. Tirer ou pousser la poignée de la manette des gaz le long du tube
jusqu’à ce que la distance du souffleur à dos vous convienne (Fig. 7, B).
3. Aligner la poignée de la manette des gaz avec l’encoche la
plus proche de la position idéale et tourner la poignée de la
manette des gaz dans le sens des aiguilles d’une montre en
position verticale (Fig. 8).
Tube flexible
Collier de
serrage
Tube en coude
Tube de soufflage
supérieur
Premier tube de
soufflage inférieur
Second tube de
soufflage inférieur
Buse
Collier de
serrage
Fig. 7
A
B
Fig. 8
AVERTISSEMENT:
Ne pas tourner la manette
dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’ajuster.
Ceci pourrait déconnecter les câbles de la manette des
gaz ou du moteur.
Câbles des gaz
Poignée de la
manette des
gaz
Commande
Marche/Arrêt
F8
INFORMATIONS SUR L’HUILE ET LE CARBURANT
TYPE D’HUILE RECOMMANDÉ
Il est extrêmement important d'utiliser les bons type et indice d'huile
dans le carter-moteur. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et
changez-la périodiquement. Le fait de ne pas utiliser la bonne huile
ou d'utiliser une huile sale peut entraîner une usure et une défaillance
prématurées du moteur. Utilisez une huile de haute qualité à indice
SAE 30 API (American Petroleum Institute) de type SG, SF, SH.
AJOUT D’HUILE AU CARTER: MISE EN SERVICE
REMARQUE : cet appareil est livré sans huile. Pour éviter
d’endommager l’appareil,
mettez de l’huile dans le
carter moteur avant le
démarrage.
Votre appareil est livré avec une
bouteille d'huile SAE 30 SF, SG,
SH de 90 ml (3,04 oz) (Fig. 4).
REMARQUE : conservez la bouteille
pour mesurer correctement
la quantité nécessaire d’huile
plus tard (Fig. 9). Voir
Changement d'huile.
1. Dévisser le bouchon de la
bouteille d’huile et retirez le papier
couvrant l’ouverture. Replacez le
bouchon. Coupez la pointe de la
buse de l’entonnoir (Fig. 4).
2. Retirez le bouchon / la jauge
d'huile du carter-moteur (Fig. 5).
3. Inclinez l’appareil vers le haut
3 (Fig. 11).
4. Versez tout le contenu de la
bouteille d'huile dans le
carter-moteur (Fig. 6).
REMARQUE : n’ajoutez jamais
d'huile au essence ni au
réservoir d’essence.
5. Essuyez toute trace d'huile
déversée et replacez le bouchon
de remplissage / la jauge.
Nous ne saurions trop insister sur
l'importance de la vérification du niveau
d'huile du carter-moteur et de son
maintien. Vérifiez l'huile avant chaque
utilisation et changez l'huile à toutes les
25 heures d’utilisation. Changez-la au
besoin tel qu'indiqué dans la section Changment d'Huile.
VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE
Vérifier l’huile seulement lorsque le moteur est coupé et froid.
1. Placer l’appareil sur son pied sur une surface à niveau.
2. Retirer le bouchon de remplissage d’huile du carter-moteur (Fig. 10).
3. Regarder dans le trou de remplissage d’huile (Fig. 10). Si
l’huile arrive jusqu’au premier trait, cela signifie que le
réservoir d’huile est plein (Fig. 12). Sinon, rajouter de l’huile
jusqu’à ce que celle-ci arrive au premier trait.
TYPE CARBURANT RECOMMANDÉ
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que l’essence
est vieux. Prenez soin d'utiliser d’essence sans plomb frais et propre.
REMARQUE : ceci est un moteur à quatre temps. Pour éviter d’endom-
mager l’appareil, ne mélangez pas l’huile avec l’essence.
Définition des carburants mélangés
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence
et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther MTBE. Un
carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1% d'eau
pour séparer le carburant et l'huile, ce qui forme de l'acide pendant
l'entreposage. Si vous devez utiliser ce type de carburant, servez-
vous de carburant frais (moins de 60 jours).
Usage de carburants mélangés
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un
carburant mélangé, suivez les conseils suivants :
Utilisez toujours un essence frais selon le manuel de l'utilisateur.
Utilisez l'additif STA-BILMD ou un produit équivalent.
Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à ce qu'il soit
à sec avant d'entreposer l'appareil.
Utilisation d’additifs de carburant
L'utilisation d'additifs de carburant tel que le stabilisant d’essence STA-BIL
MD
ou un produit équivalent permet d'empêcher la corrosion et de minimiser
la formation de résidus de gomme. L'usage d'additifs peut empêcher le
carburant de former des dépôts nocifs dans le carburateur pendant six
(6) mois maximum. Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1 gallon)
de carburant selon les instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS
d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil.
AJOUR DE CARBURANT
1. Déposez le bouchon à essence.
2. Placez le bec du récipient d’essence dans l’orifice du réservoir
et remplissez celui-ci (Fig. 13).
REMARQUE : Ne remplissez pas trop le réservoir.
3. Essuyez tout déversement d’essence.
4. Remettez le bouchon du réservoir.
5. Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source et du
site de ravitaillement en essence avant de démarrer le moteur.
REMARQUE : Éliminez le vieux essence conformément aux
règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.
Fig. 9
Buse
d'entonnoir
AVERTISSEMENT :
L'essence est extrêmement
inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent peuvent
exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours le moteur
et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir. Ne
fumez pas en remplissant le réservoir. Éloignez toute
source d'étincelles ou de flammes vives de la zone.
AVERTISSEMENT :
Enlevez le bouchon du
réservoir lentement pour ne pas être blessé par les jets
d'essence. Ne faites pas marcher l'appareil sans que le
bouchon soit bien mis.
AVERTISSEMENT :
LE REMPLISSAGE EXCESSIF
DU CARTER-MOTEUR PEUT ANTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES. Nous ne saurions trop insister
sur l'importance de la vérification du niveau d'huile du
carter-moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile avant
chaque utilisation et changez-la au besoin tel
qu'indiqué dans la section Changment d'Huile.
AVERTISSEMENT :
Ajoutez d’essence dans un lieu
propre et bien aéré en plein air. Essuyez immédiatement
tout déversement d’essence. Évitez de mettre le feu au
essence déversé. Ne démarrez pas le moteur avant
dissipation des vapeurs d’essence.
Bouchon de
remplissage
Orifice de remplissage d’huile
Joint
torique
Fig. 10
Fig. 13
Reservoir d’essence
Bec du
récipient
d’essence
Fig. 12
Trait de vérification d’huile
Niveau de remplissage
Fig. 11
30°
F9
1. Vérifier le niveau d’huile dans le carter-moteur.
Consulter la section « Vérifier le niveau d’huile ».
2. Remplir le réservoir d’essence avec du carburant propre et
sans plomb. Consulter la section Faire le plein de
l’appareil.
3. Appuyer sur la pompe d’amorce dix fois de suite. Une
certaine quantité de carburant devrait être visible
dans l’amorce et des tuyaux de carburant (Fig. 14). Si
vous ne voyez pas de carburant dans la pompe,
appuyez dessus autant de fois de suite que nécessaire
jusqu’à ce que vous en voyiez arriver dans l’amorce.
4. Mettre le levier d’étranglement en position 1 (Fig. 14).
REMARQUE: L’appareil devrait être démarré au ralenti.
Ne pas appuyer sur la manette pendant le
démarrage (Fig. 15).
5. S’accroupir dans la position de démarrage et tirer le
cordon du démarreur de 10 cm, puis tirer 4 fois
rapidement sur le cordon dans un mouvement
homogène (Fig. 16).
SI... le moteur ne démarre pas, mettre le levier d’étranglement
en position 2 et tirer 4 fois rapidement sur le cordon
dans un mouvement homogène.
6. Mettre le levier d’étranglement en position 2 (Fig. 16) et
laisser tourner le moteur de 5 à 10 secondes.
7. Mettre le levier d’étranglement en position 3 (Fig. 16).
L’appareil est prêt à être utilisé.
SI... le moteur ne démarre pas, retourner à l’étape 3–7.
DÉMARRAGE À CHAUD: Si le moteur est déjà chaud,
mettre le levier de l’étrangleur en position 3 et tirer sur
le cordon pour redémarrer. L’appareil devrait être
démarré au ralenti. Ne pas appuyer sur la manette
pendant le démarrage (Fig. 15).
Corde de
démarrage
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT
Fig. 16
Fig. 14
Poire
d'amorçage
Levier d’étrangleur
CONSIGNES POUR LE DEMARRAGE
CONSIGNES POUR ARRETER L’APPAREIL
1. Relâcher la gâchette et laisser le moteur refroidir en le faisant
tourner au ralenti.
2. Appuyer et maintenir la commande Marche/Arrêt enfoncée en
position ARRET (O) jusqu’à ce que le moteur soit
complètement arrêté (Fig. 15).
AVERTISSEMENT :
éviter le démarrage
accidentel. Se tenir en position de démarrage pour
lancer le moteur (Fig. 16). Lors du démarrage,
l’opérateur et l’outil doivent être en position d’équilibre
afin d’éviter le risque de blessures graves. Afin d’éviter
de graves blessures et éviter d’endommager l’appareil,
s’assurer que les tubes de soufflage sont bien en place
avant d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT :
n’utiliser l’outil qu’à l’extérieur,
dans un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de
carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles.
Gâchette
Fig. 15
Commande
Marche/Arrêt
Verrouillage de
la gâchette
F10
MODE D’EMPLOI
AJUSTER LE SYSTEME DE SUPPORT
1. Placer les supports d’épaules de l’appareil sur les épaules et
l'appareil sur le dos.
2. Fermer le support de taille du système de support en cliquant
les deux attaches (Fig. 17, A).
REMARQUE: Assurez-vous que le poids de l’appareil repose sur les
hanches par le support de taille du système de support (Fig. 18, A).
3. Si le poids ne repose pas sur les hanches, relâchez les supports
d’épaules (Fig. 19, A) et tirez sur le support de taille (Fig. 18, B).
Ajustez jusqu’à ce que le poids de l’unité repose sur les hanches.
4. Tirez sur les poignées du support d’épaules pour les resserrer
(Fig. 17, B).
Enlever le système de support
1. Pour libérer les supports d’épaules, tirez sur la languette
inférieure des boucles des supports d’épaules (Fig. 19, A).
2. Appuyez sur le haut et le bas des attaches du support de taille
du système de support pour le relâcher (Fig. 19, B).
TENUE DE LA SOUFFLEUSE/ASPIRATEUR
Avant d’utiliser l’outil, se tenir en position de travail et effectuer les
vérifications suivantes (Fig. 20) :
L’utilisateur doit porter une tenue appropriée, c’est-à-dire des
chaussures de travail, des lunettes de sécurité, une protection auditive,
AVERTISSEMENT :
Pour éviter les risques de
blessures, toujours porter des lunettes de sécurité lors
de l’utilisation de cet outil. Porter un masque
respiratoire dans les endroits poussiéreux.
des gants, des pantalons longs et une chemise à manches longues.
Si l’endroit est poussiéreux, porter un masque anti-poussière.
S’assurer que l’outil est en bon état de marche.
Vérifier que les tubes sont en place et bien assujettis.
CONSEILS PRATIQUES
Lors du démarrage, veiller à ne pas diriger l’outil vers des
personnes ou des débris.
S’assurer que l’outil est en bon état de marche. Vérifier que les
tubes et protection sont en place et bien assujettis.
Lorsque la souffleuse est utilisée à hauteur des hanches ou dans une
position inhabituelle, il est recommandé de la tenir à deux mains.
Utiliser une protection auditive pour éviter les risques de perte
de l’ouïe causée par un niveau de bruit élevé.
N’utiliser l’outil qu’à des heures raisonnables, c’est-à-dire pas trop
tôt le matin ou tard le soir lorsque cela peut déranger les personnes
vivant aux environs. Se conformer aux réglementations locales qui
sont habituellement de 9 à 17 heures, du lundi au samedi.
Pour réduire le niveau sonore, utiliser le moins possible d’outils
motorisés en même temps.
Pour réduire le niveau sonore utiliser la souffleuse au régime
minimum permettant de s’acquitter de la tâche.
Vérifier l’équipement avant de commencer le travail, en particulier
le silencieux, l’admission d’air et les filtres à air.
Utiliser un râteau ou un balai pour séparer les débris avant de les souffler.
Dans les endroits poussiéreux, humecter légèrement l’aire de travail ou
utiliser un accessoire de pulvérisation si une source d’eau est disponible.
Conserver l’eau en utilisant la souffleuse au lieu d’un tuyau
d’arrosage pour le nettoyage des endroits tels que les gouttières,
moustiquaires, patios, grills, porches et jardins.
Prendre garde aux enfants, animaux domestiques, fenêtres ouvertes
et véhicules fraîchement lavés, et souffler les débris à l’opposé de
tels obstacles.
Utiliser la tubulure complète afin que l’embout reste près du sol.
Après utilisation d’une souffleuse ou d’autres outils motorisés,
Nettoyer la zone de travail. Jeter les débris dans des poubelles.
Utilisez le verrouillage de la manette (Fig. 15) pour maintenir
cette dernière enfoncée pour en faciliter l'opération continue.
UTILISATION DE LA SOUFFLEUSE
1 Utiliser la souffleuse pour le déblayage des arbres, buissons,
massifs de fleurs et autres endroits difficiles à nettoyer.
2. Utiliser l’outil pour le nettoyage des bâtiments et autres
applications normales.
3. Utiliser la souffleuse pour le nettoyage des murs, surplombs,
palissades et moustiquaires.
Fig. 17
A
B
B
AVERTISSEMENT :
Afin d’éviter de graves
blessures et éviter d’endommager l’appareil, s’assurer
que les tubes de soufflage sont bien en place avant
d’utiliser l’appareil.
Fig. 19
B
A
A
Fig. 18
B
A
A
Fig. 20
F11
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
ENTRETIEN DU FILTRE Á AIR
Nettoyage du filtre à air
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 25 heures de
fonctionnement. Son entretien est très important. Si vous ne le
faites pas, cela ANNULERA la garantie.
1. Ouvrez le couvercle du filtre à air Enfoncez la languette située
à gauche du couvercle, tirez celui-ci vers vous pour le dégager
du boîtier du filtre à air (Fig. 23).
2. Retirez le filtre à air et l’écran derrière lui (Fig. 24).
3. Lavez le filtre dans un mélange
d'eau et de détergent (Fig. 25).
Rincez le filtre abondamment et
laissez-le sécher.
4. Appliquez une quantité suffisante
d'huile moteur propre SAE 30 pour
enduire légèrement le filtre (Fig. 26).
5. Pressez le filtre pour répartir et
drainer l'excédent d'huile (Fig. 27).
6. Replacez le filtre et l’écran (Fig. 24).
NOTE: Si vous faites fonctionner
CHANGEMENT D’HUILE
Si le moteur est neuf, changez l'huile à toutes les 25 heures d’utilisation.
Mieux vaut changer l'huile lorsque le moteur est encore chaud. Cela lui
permet de s'écouler librement et d'emporter les impuretés.
1. Retirez le bouchon de
remplissage / jauge d'huile.
2. Versez l'huile de l’orifice de
remplissage dans un
récipient en inclinant
l'appareil à la verticale (Fig.
21). Allouez assez de temps
pour une vidange complète.
3. Essuyez les résidus d'huile
et nettoyez toute trace
d'huile déversée. Éliminez
l'huile selon les Règlements
fédéral, provincial et
municipal en vigueur.
4. Inclinez l’appareil vers le
haut 30° (Fig. 22).
5. Remplissez de nouveau le
carter moteur de 100 ml
(3,4 oz) d'huile SAE 30 SF, SG, SH.
REMARQUE : Mesurez la quantité nécessaire à l’aide de la bouteille et de
la buse utilisées lors de la mise en service. 90 ml (3,04 oz)
correspond environ au haut de l’étiquette de la bouteille (Fig. 22).
Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge. S’il est trop bas, ajoutez un
peu d'huile par l’orifice et revérifiez (Fig. 22). Ne remplissez pas trop.
6. Replacez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.
Fig. 21
Niveau de
remplissage
Fig. 22
Fig. 23
Fig. 24
AVERTISSEMENT : Porter des gants lorsque
l’appareil est utilisé afin d’éviter des blessures.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter des blessures
graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le refroidir
avant tout nettoyage ou entretien.
Languette verrouillant
Languettes
Plaque
arrière
Filtre à air
Languette
Couvercle du filtre à air
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter les blessures
graves, n’effectuez jamais de réparation ou n’entretenez
jamais l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement. Les
réparations et l’entretien doivent toujours être effectués
lorsque l’appareil est froid. Déconnectez le fil de la
bougie pour vous assurer que l’appareil ne se mette pas
en marche. Voir Remplacement de la Bougie.
FRÉQUENCE ENTRETIEN REQUIS RÉF
Avant
utilisation
Remplissez le réservoir de carburant frais
Vérifiez l'huile avant chaque utilisation
p F8
p F8
Toutes les
25 heures
Changez l'huile
Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le nouveau
Vérifier l’espacement culbuteur de
soupape et l’ajuster
Vérifier l’état de la bougie ainsi que
l’espacement de cette dernière
p F11
p F11
p F12
p F13
Toutes les
50 heures
Nettoyez le pare-étincelles p F13
CALENDRIER D’ENTRETIEN
Effectuez les étapes d’entretien obligatoires en suivant le tableau
d’entretien. Ces procédures devraient avoir lieu en début de saison.
REMARQUE : Certaines procédures d’entretien peuvent nécessiter des
outils ou compétences spécifiques. Si vous n’êtes pas certain
d’être capable d’effectuer ces procédures, emmenez l’appareil
dans un magasin Troy-Bilt ou chez un concessionnaire agréé.
REMARQUE : L’entretien, le remplacement, ou la réparation des
dispositifs et systèmes de commande peuvent être effectués
dans un magasin Troy-Bilt ou chez un concessionnaire agréé.
Afin d’assurer la performance optimale de votre moteur, l’inspection du
système d’échappement du moteur peut s’avérer nécessaire après 50
heures d’utilisation. Si vous observez une baisse de régime du moteur, une
baisse de performance ou une accélération moins prononcée, de telles
mesures peuvent s'avérer nécessaires. Si vous pensez que le moteur a
besoin d’être inspecté, emmenez votre appareil à réparer dans un magasin
Troy-Bilt ou chez un concessionnaire agréé. NE PAS essayer d’effectuer
ces procédures vous-même car une panne de moteur peut être due à des
agents contaminants liés au nettoyage de la voie d’échappement.
Fig. 25
30°
F12
JEU ENTRE SOUPAPE ET CULBUTEUR
Ceci nécessite de démonter le moteur. Si vous ne vous sentez pas à
l'aise de le faire, confiez l'appareil à un centre de service agréé.
REMARQUE : Inspectez le jeu entre soupape et culbuteur à l’aide
d’une jauge d'épaisseur après les 25 premières heures de
fonctionnement, puis par intervalle de 25 heures par la suite.
Attendez que le moteur soit froid avant de vérifier ou de régler
le jeu de la soupape.
Faites-le à l'intérieur, dans un endroit propre et sans poussière.
1. Enlevez les huit (8) vis du haut du couvercle du moteur à l’aide
d’un tournevis à lame plate ou T-25 Torx (Fig. 30).
2. Déconnectez le câble de la bougie.
3. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la
culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.
4. Déposez le couvercle du moteur Fig.
30).
5. Nettoyez toute saleté autour du
cache-culbuteur. Retirez la vis
retenant le cache-culbuteur à l’aide
d’un tournevis à lame plate large ou à
mèche no. T-25 Torx (Fig. 31).
Enlevez le cache-culbuteur et le joint.
6. Tirez lentement sur la corde de
démarrage pour ramener le piston au
sommet de sa course dit « point
mort haut ». Vérifiez que :
Le piston est au sommet de sa course
lorsqu’on regarde par le trou de la
bougie (Fig. 32).
Les deux culbuteurs se déplacent
librement et les deux soupapes sont
fermées
Si ce n'est pas le cas, répétez la procédure.
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
La vitesse de ralenti du moteur est
réglable à l’aide d’une vis de
réglage accessible par un trou situé
sur le dessus du couvercle du
moteur (Fig. 29).
REMARQUE : Un réglage négligé
peut sérieusement
endommager l'appareil.
Confiez les réglages de
carburateur à un
concessionnaire agréé.
Vérification du carburant
En général, si l'appareil ne
fonctionne pas correctement, c'est
que le carburant est vieux. Videz puis remplissez le réservoir de
carburant sans plomb frais et propre avant d'effectuer des
réglages. Voir Informations sur l'huile et le carburant.
Réglage de la vis de réglage de ralenti
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification du
carburant et nettoyage du filtre à air, réglez la vis de ralenti comme
suit :
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime
pendant une minute pour se réchauffer.
2. Laisser le moteur tourner au ralenti. Si le moteur s'arrête, insérez
un petit tournevis à embout cruciforme ou à tête plate dans le trou
du couvercle du moteur (Fig. 29).
La vérification de carburant, le nettoyage du filtre à air et le réglage
de la vis de ralenti devraient résoudre la plupart des problèmes de
moteur. Dans le cas contraire et si :
le moteur ne se met pas au ralenti
le moteur hésite ou cale lors d'une accélération
le moteur perd de sa puissance
Faites régler le carburateur par un distributeur agréé.
Cache-
culbuteur
Fig. 31
Trou
de
bougie
Couvre du
filtre à air
Logement de
filtre á air
Crochet
Fig. 28
Écrous de réglage
Jauge d'épaisseur
Culbuteurs
Fig. 32
ADMISSION
ECHAPPEMENT
Trou de bougie
Vis de
réglage du
ralenti
Fig. 29
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Fig. 26
Fig. 27
l'appareil sans filtre à air, vous ANNULEREZ la garantie.
7. Réplacez le couvercle du filtre à air. Placez les crochets à
gauche du filtre à air dans les fentes situées à gauche du
boîtier du filtre à air (Figs. 24 et 28).
8. Pivotez le couvercle vers la droite jusqu’à ce que la languette
du couvercle du filtre s’enfonce d’un déclic dans la fente sur le
côté droite du boîtier du filtre (Fig. 28).
Retirez
les vis
Fig. 30
Retirez
les vis
F13
7. Glissez la jauge d'épaisseur entre le culbuteur et le ressort de rappel
de la soupape. Mesurez le jeu entre la tige de soupape et le culbuteur
(Fig. 32). Faites-le pour les soupapes d’admission et d'échappement.
L'écart de jeu recommandé pour l'admission et l'échappement est
de 0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 po). Servez-vous d’une jauge
d'épaisseur d’automobile standard de 0,127 et 0,381mm (0,005 et
0,015 po). La jauge d'épaisseur devrait pouvoir glisser entre le
culbuteur et la tige de soupape en rencontrant une faible résistance
mais sans coller (Fig. 32 & 33).
8. Si le jeu n'est pas conforme:
a. Tournez l'écrou de réglage à l'aide d'une clé de 8 mm (5/16
po) ou d'un tournevis à embout hexagonal (Fig. 33).
Pour augmenter le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la gauche.
Pour réduire le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la droite.
b. Revérifiez les deux jeux de soupape et réglez-les au besoin.
9. Replacez le cache-culbuteur en mettant un joint neuf. Serrez la vis
avec un couple de serrage de 2,2–3,4 N•m (12 po•lb).
10. Replacez le couvercle du moteur. Vérifiez l'alignement du
couvercle avant de serrer les vis. Vissez bien.
11. Vérifiez l'état de la bougie et replacez-la. Voir Remplacement
de la bougie.
12. Replacez le câble de la bougie.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Utilisez une bougie 180852. L'écartement correct est de 0,635 mm
(0,025 po). Retirez la bougie après 25 heures de fonctionnement et
vérifiez son état.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Enlevez les huit (8) vis du
haut du couvercle du moteur à l’aide d’un tournevis à lame
plate ou T-25 Torx (Fig. 30).
2. Déconnectez le câble de la bougie.
3. Nettoyez toute saleté de la
bougie. Retirez la bougie de la
culasse en tournant la douille de
5/8 po à gauche.
4. Remplacez toute bougie
fendillée, encrassée ou sale.
Réglez l'écartement à 0,635 mm
(0,025 po) à l'aide d'une jauge
d'épaisseur (Fig. 34).
5. Installez la bougie ajustée dans
la culasse. Tournez la douille de
5/8 po à droite jusqu'à bien la visser.
Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez selon les valeurs suivantes :
12,3-13,5 Nom (110-120 poolb).
Évitez de trop serrer.
0.635 mm.
(0.025 in.)
Fig. 34
Fig. 33
Jauge
d'épaisseur
Écrou de réglage
Culbuteur
0,076-0,0152 mm
(0,003-0,006 po)
Tige de soupape
d'échappement
ENTRETIEN DU PARE-ÉNTINCELLES
Inspectez le pare-etincelles après toutes les 50 heures d'opération.
1. Retirez le couvercle du silencieux. Voir Jeu entre soupape et culbuteur.
2. Retirez la 4 vis retenant le couvercle du pare-étincelles au
silencieux à l'aide d'un tournevis à lame plate ou à mèche no.
T-20 Torx (Fig. 35).
3. Retirez la languette du couvercle du pare-étincelles hors du
silencieux. Retirez le couvercle du pare-étincelles.
4. Retirez l’écran du pare-étincelles du couvercle de celui-ci.
5. Nettoyez l’écran du pare-étincelles avec une brosse métallique
ou remplacez-le.
6. Replacez l’écran, le couvercle et la vis du pare-étincelles.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
Nettoyez les évents ou l’extérieur de l’appareil avec une petite brosse.
N'employez pas de détergents concentrés ou de nettoyants à base de
pétrole tel le kérosène. Certains nettoyants ménagers contenant des
huiles aromatiques tel que le pin et le citron peuvent endommager les
boîtiers ou poignées en plastique. Essuyez toute trace d'humidité à
l'aide d'un tissu doux.
ENTREPOSAGE
Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu où les
vapeurs peuvent atteindre une flamme vive ou des étincelles.
Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer.
Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute
utilisation ou accident indésirable.
Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.
Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE
Si vous comptez entreposer l'appareil pendant une longue période,
1. Videz toute l’essence du réservoir dans un récipient. N'utilisez
pas d’essence stockée pendant plus de 60 jours. Éliminez le
vieux carburant conformément aux règlements fédéral,
provincial et municipal en vigueur.
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il
cale. Cela permet de s'assurer que le carburateur s'est vidé de
son carburant.
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez environ 5
gouttes d'huile moteur de qualité dans le cylindre. Tirez
lentement sur la corde de démarrage pour bien distribuer l'huile.
Replacez la bougie.
REMARQUE: Retirez la bougie et videz toute l'huile du cylindre
avant de mettre en marche le coupe-bordures après une
période d'entreposage.
4. Changez l'huile. Voir Changement d'huile. Éliminez la vieille
huile conformément aux règlements fédéral, provincial et
municipal en vigueur.
5. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne comporte pas
de pièces desserrées ou endommagées. Réparez ou remplacez les
pièces endommagées, puis serrez les vis, écrous et boulons
desserrés. L'appareil est alors prêt pour l'entreposage.
TRANSPORT
Laissez le moteur refroidir avant le transport.
Attachez bien l'appareil lors du transport.
Videz tout le carburant du réservoir avant le transport.
Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.
MISE EN GARDE :
évitez de sabler, gratter ou
nettoyer les électrodes car de la saleté dans le moteur
pourrait endommager le cylindre.
AVERTISSEMENT :
pour éviter des blessures
graves, éteignez toujours le coupe-bordures et laissez-
la refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Tige de
soupape
d'admission
Fig. 35
Sliencieux
Écran pare-étincelles
Déflecteur
T-20 Vis
Fente
T-25 Vis
F14
CAUSE SOLUTION
Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Ajustez selon l'instruction ou faites-le régler par un concessionnaire
agréé
Filtre à air sale Remplacez ou nettoyez-le
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
DÉPANNAGE
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER
CAUSE SOLUTION
Filtre à air bouché Remplacez ou nettoyez-le
Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Ajustez selon l'instruction ou faites-le régler par un concessionnaire
agréé
CAUSE SOLUTION
Réservoir de carburant vide Remplissez-le de carburant frais
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort Pressez-la complètement et lentement de 10 fois
Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
CAUSE SOLUTION
Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Ajustez selon l'instruction ou faites-le régler par un concessionnaire
agréé
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE
F15
CARACTÉRISTIQUES
Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refroidi par air, 4-temps
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 cc (1,8 po
3
)
Régime de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.500–6.500 tr/min
Régime ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.800–4.400 tr/min
Type d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Électronique
Contact d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interrupteur berceau
Jeu de soupape d’admission et d'échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,076-0,152 mm (0,003-0,006 po)
Écartement de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,635 mm (0,025 po)
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile SAE 30
Contenance en huile du carter moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 ml (3,04 oz)
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sans plomb
Carburateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Membrane, toutes positions
Démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rembobinage automatique
Silencieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chicane avec protection
Accélérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rappel par ressort
Capacité du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 591 ml (20 oz)
MOTEUR*
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de mettre
sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
F16
Déclaration de garantie du contrôle des émissions EPA / Californie
Vos droits et obligations au regard de la garantie
La Commission des ressources en air de Californie, l’Agence de protection de l’environnement (EPA) et Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) ont le plaisir de définir
la garantie du système de contrôle des émissions pour votre modèle de petit moteur hors-route pour l’année 2007 et suivantes. En Californie et dans
les 49 États, les nouveaux petits moteurs hors-route doivent être conçus, construits et équipés pour respecter les normes anti-smog strictes de
l’État. Troy-Bilt doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur hors-route pour les périodes indiquées ci-dessous sous
réserve qu’il n’y ait eu aucun abus, négligence ou maintenance inadéquate de votre petit moteur hors-route.
Votre système de contrôle d’émissions peut comporter des pièces telles que le carburateur ou un système d’injection, un système d’allumage, et un
pot catalytique. Peuvent être également inclus des tuyaux flexibles, courroies, connecteurs et autres assemblages liés aux émissions.
Lorsqu’une défaillance relevant de la garantie survient, Troy-Bilt réparera votre petit moteur hors-route sans frais y compris pour le
diagnostic, les pièces et la main d’œuvre.
Les petits moteurs hors-route de l’année 2007 et suivantes sont garantis pour deux ans. Si une pièce liée aux émissions de votre moteur
est défectueuse, la pièce sera réparée ou remplacée par Troy-Bilt.
Responsabilités du propriétaire au regard de la garantie
En tant que propriétaire du petit moteur hors-route, vous êtes responsable de la maintenance telle qu’indiquée dans votre manuel du propriétaire.
Troy-Bilt vous conseille de conserver toutes les factures relatives à l’entretien de votre petit moteur hors-route mais Troy-Bilt ne peut refuser une
garantie au seul motif de l’absence de factures ou de votre manquement à effectuer toutes les maintenances prévues.
En tant que propriétaire d’un petit moteur hors-route, vous devez cependant être informé(e) que Troy-Bilt peut refuser la couverture de garantie si
votre petit moteur hors-route ou une pièce est défaillante en raison d’un abus, d’une négligence, d’une maintenance inadéquate ou de
modifications non approuvées.
Il vous incombe de déposer votre petit moteur hors-route au Centre de services Troy-Bilt agréé dès que survient un problème. Les
réparations en vertu de la garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable, ne pouvant excéder 30 jours.
Si vous avez des questions quant à vos droits et responsabilités au regard de la garantie, veuillez composer le 1-800-828-5500.
Couverture de la garantie du fabricant
La période de garantie commence à la date à laquelle le moteur ou l’équipement est livré à l’acheteur.
Le fabricant garantit au propriétaire initial ainsi qu’à tout acheteur ultérieur, pour une période de deux ans, que le moteur est exempt de
défauts relatifs aux matériaux et à la fabrication qui pourraient causer la défaillance d’une pièce garantie.
La réparation ou le remplacement de la pièce garantie sera effectué sans frais à la charge du propriétaire dans un Centre de services
Troy-Bilt agréé. Pour trouver le centre le plus proche veuillez contacter Troy-Bilt au : 1-800-828-5500.
Toute pièce garantie, dont le remplacement n’est pas prévu au titre de la maintenance exigée ou pour laquelle il est seulement prévu une
inspection régulière aux fins de « réparer ou remplacer si nécessaire », bénéficie de la période de garantie. Toute pièce garantie dont le
remplacement est prévu au titre de la maintenance exigée sera garantie pour la période courante jusqu’à la première date de
remplacement prévue pour cette pièce.
Le propriétaire ne sera pas facturé pour le diagnostic conduisant à la conclusion qu’une pièce garantie est défectueuse, si le travail de
diagnostic est effectué dans un Centre de services Troy-Bilt agréé.
Le fabricant est responsable des dommages à d’autres composants du moteur causés par la défaillance d’une pièce garantie bénéficiant
encore de la garantie.
Les défaillances résultant d’un abus, d’une négligence ou d’une maintenance inadéquate ne sont pas couvertes par la garantie.
L’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées peut aboutir au refus d’une demande de garantie. Le fabricant n’est pas tenu de garantir les
défaillances des pièces garanties causées par l’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées.
Afin de déposer une demande, rendez-vous au Centre de services Troy-Bilt agréé le plus proche. Des services ou réparations au titre
d’une garantie seront fournis dans tous les Centres de services Troy-Bilt agréés.
Toute pièce de remplacement approuvée par le fabricant peut être utilisée pour la maintenance ou la réparation au titre de la garantie des
pièces relatives aux émissions et sera fournie sans frais au propriétaire. Toute pièce de remplacement équivalente en performance ou
durabilité peut être utilisée dans le cadre d’une maintenance ou réparation hors garantie et ne réduira pas les obligations de garantie du
fabricant.
Listes de pièces soumises à la garantie d’émission
Les composants suivants sont compris dans la garantie relative aux émissions du moteur, filtre à air, carburateur, amorceur, conduits d’essence,
capteur de carburant/filtre à carburant, module d’allumage, bougie d’allumage et pot d’échappement.
F17
Déclaration de garantie du contrôle des émissions par évaporation de la Californie
Vos droits et obligations en vertu de la garantie
La Commission des ressources en air de Californie et Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) ont le plaisir de définir la garantie du système de contrôle des émissions
par évaporation pour votre modèle de petit moteur hors-route (type pour équipement) pour l’année 2007 et suivantes. En Californie, de nouveaux
équipements utilisant des petits moteurs hors-route doivent être conçus, construits, et équipés pour satisfaire aux normes anti-smog strictes de l’État.
Troy-Bilt doit garantir le système de contrôle des émissions par évaporation de votre petit moteur hors-route d’appareil de jardinage pour la période
indiquée ci-dessous sous réserve qu’il n’y ait eu aucun abus, négligence ou maintenance inadéquate de votre équipement.
Votre système de contrôle des émissions par évaporation peut comprendre des pièces telles que : carburateurs, réservoirs de carburant, conduits
d’essence, bouchons de réservoir, valves, absorbeurs de vapeurs, filtres, tuyaux à vapeur, pinces, connecteurs, et autres composants associés. Pour
les moteurs inférieurs ou égaux à 80 cc, seul le réservoir est soumis aux exigences de la garantie de contrôle des émissions par évaporation de cette
section. La cylindrée de votre petit moteur hors-route est inférieure à 80 cc.
Couverture de la garantie du fabricant
Le système de contrôle des émissions d’évaporation est garanti pendant deux ans. Si une pièce de votre équipement relative à l’émission est
défectueuse, la pièce sera réparée ou remplacée par Troy-Bilt.
Responsabilités du propriétaire au regard de la garantie
En tant que propriétaire du petit moteur hors-route de votre appareil de jardinage, vous êtes responsable de la maintenance exigée telle
qu’indiquée dans votre manuel du propriétaire. Troy-Bilt vous conseille de conserver toutes les factures relatives à la maintenance de
votre moteur d’appareil de jardinage mais Troy-Bilt ne peut refuser une garantie au seul motif de l’absence de factures.
En tant que propriétaire du petit moteur hors-route de votre appareil de jardinage, vous devez cependant être informé(e) que Troy-Bilt
peut refuser d’honorer la garantie si votre réservoir de carburant est défectueux en raison d’un abus, d’une négligence, d’une
maintenance inadéquate ou de modifications non approuvées.
Il vous incombe de déposer le réservoir de carburant de votre appareil de jardinage auprès du centre de distribution ou du centre de
services de Troy-Bilt dès que survient le problème. Les réparations en vertu de la garantie doivent être effectuées dans un délai
raisonnable, ne pouvant excéder 30 jours. Si vous avez des questions quant à votre couverture de garantie, vous devez contacter Troy-
Bilt au 1-800-828-5500.
Conditions de la garantie pour les défauts
(a) La période de garantie commence à la date à laquelle le moteur ou l’équipement est livré à l’acheteur final.
(b) Couverture générale de garantie des émissions par évaporation. Le réservoir de carburant doit comporter la garantie pour l’acheteur
final et tout propriétaire ultérieur, que le système de contrôle d’émissions d’évaporation, lorsqu’il a été installé était :
(1) Conçu, construit et équipé afin de se conformer à toutes les réglementations en vigueur ; et
(2) Exempt de défauts quant aux matériaux et à la fabrication causant la défaillance d’une pièce garantie et ce pour une période de deux ans.
(c) La garantie sur les pièces relatives aux émissions par évaporation sera interprétée comme suit :
(1) Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le cadre de la maintenance exigée dans les instructions écrites doit
être garantie pour la période définie à la sous-section (b) (2). Si une pièce est défaillante pendant la période de couverture de garantie,
elle doit être réparée ou remplacée par Troy-Bilt. Une telle pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie doit être garantie pour
une période qui ne saurait être inférieure à la période restante de garantie.
(2) Toute pièce garantie pour laquelle les instructions écrites conseillent uniquement une inspection régulière doit être garantie pour la
période définie à la sous-section (b) (2). Un énoncé dans lesdites instructions écrites aux fins de « réparer ou remplacer si nécessaire »
ne réduira pas la période de garantie. Une telle pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie doit être garantie pour une période
qui ne saurait être inférieure à la période restante de garantie.
(3) Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu au titre de la maintenance exigée dans les instructions écrites doit être garantie
pour la période antérieure à la première date de remplacement prévue pour cette pièce. Si la pièce est défaillante avant le premier
remplacement prévu, la pièce doit être réparée ou remplacée par Troy-Bilt. Une telle pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie
doit être garantie pour une durée qui ne saurait être inférieure à la période restante avant la première date prévue pour le remplacement
de la pièce.
(4) La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie en vertu des dispositions de garantie de cet article doit être effectuée sans
frais pour le propriétaire dans un centre de réparations pour appareils sous garantie.
(5) Nonobstant les dispositions de la sous-section (4) ci-dessus, les services ou réparations sous garantie doivent être assurés aux centres
de distribution qui sont franchisés pour réparer les moteurs ou l’équipement en question.
(6) Le propriétaire ne doit pas être facturé pour le travail de diagnostic conduisant à la conclusion qu’une pièce garantie est en fait défectueuse,
sous réserve qu’un tel travail de diagnostic soit effectué dans un centre de réparations pour appareils sous garantie.
(7) Au cours de la période de garantie du système de contrôle des émissions par évaporation indiquée dans la sous-section (b) (2), Troy-Bilt doit
maintenir un stock suffisant de pièces garanties afin de répondre à la demande prévue pour de telles pièces.
(8) Les pièces de remplacement approuvées par le fabricant doivent être utilisées pour les maintenances ou les réparations pendant la
période de garantie et doivent être fournies sans frais au propriétaire. Une telle utilisation ne réduira pas les obligations de garantie du
fabricant accordant la garantie.
(9) L’utilisation de toutes pièces ajoutées ou modifiées entraînera le rejet d’une demande de garantie en accord avec le présent article. En vertu
du présent article, le fabricant accordant la garantie ne sera pas tenu responsable de garantir les défaillances causées par l’utilisation d’une
pièce ajoutée ou modifiée.
(10) Troy-Bilt fournira tous documents décrivant les procédures ou politiques de garantie dans un délai de cinq jours ouvrés à compter de la
demande par la Commission des ressources en air.
Listes de pièces soumises à la garantie d’émission
(1) Réservoir de carburant
Des instructions écrites pour la maintenance et l’utilisation du système de contrôle des émissions par évaporation seront fournies au
propriétaire avec chaque nouveau moteur ou équipement.
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur
marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne s'applique
après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus
concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie
ou caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de celle
mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y
compris tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit
n'engagera la responsabilité de Troy-Bilt. Pendant la période de
garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement
du produit dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états
ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc
possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le
recours unique et exclusif inhérent aux ventes. Troy-Bilt ne sera en
aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou
consécutif ou de dommages comprenant, entre autres, les
dépenses encourues du fait du recours à des services de
remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le
transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une
location destinée à remplacer provisoirement un produit sous
garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie
implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique
pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant supérieur au
prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du
produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et
toute responsabilité résultant de la perte, de l'endommagement ou du
préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et leur propriété
pourront encourir d'un fait de l'utilisation normale, de la mauvaise
utilisation ou de l'incapacité d'utiliser le produit.
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur initial, au
preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la présente
garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez
bénéficier d'autres droits lesquels varient d'un état à l'autre.
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus proche,
composez le : 1-800-828-5500 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238
au Canada.
Troy-Bilt LLC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Troy-Bilt LLC
(Troy-Bilt) et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées
aux États-Unis, ses possessions et territoires.
Troy-Bilt garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon
pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat
initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre
gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette
garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le produit aura
été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l'utilisateur fourni
avec le produit et n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif,
commercial ou négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat,
d'une modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de dégâts
d'eau ou d'un endommagement résultant d'un autre péril ou d'un
désastre naturel. Les dommages résultats de l'installation ou de
l'utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par Troy-
Bilt pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent
manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui
en résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à
quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat au détail
initiale pour tout produit Troy-Bilt utilisé à des fins locatives ou
commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le service au
titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION D'UNE
PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL.
Pour trouver un distributeur dans votre région, visitez notre site Web
www.troybilt.com, consultez les Pages Jaunes, appelez le 1-800-
828-5500 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada, ou
écrivez à l'adresse Troy-Bilt LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH
44136-0019.
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans les cas
suivants :
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée, bobines
extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs, poulie du
démarreur, cordons de démarrage, courroies d'entraînement
C. Troy-Bilt n'accorde aucune garantie pour les produits vendus
ou exportés des États-Unis d'Amérique, de leurs possessions
et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits
vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de distribution
à l'exportation.
Troy-Bilt se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception
de ses produits sans pour autant assumer l'obligation de modifier
tout produit d'une fabrication plus ancienne.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

MTD TB4BP Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues