MTD YM2BP Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Manuel utilisateur
IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT LE MANUEL DE L’UTILISATEUR ET CONFORMEZ-VOUS AUX INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION DE L’APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ.
Retirer l’appareil du carton
Assembler l’appareil
Placez un collier de
serrage sur l’extrémité du
tube flexible et faites
glisser l’extrémité du tube
flexible muni du collier sur
le tube coudé. Serrez la
vis de la bride.
Placez un collier de serrage
à l’autre extrémité du tube
flexible et faites glisser
l’extrémité sur l’extrémité
supérieure du tube de
soufflage supérieur. Serrez
la vis de la bride.
Assembler l’appareil
Desserrez les 2 vis sur la
manette des gaz. Placez
la manette des gaz dans
la position offrant la
meilleure prise et
resserrez.
Mélangez soigneusement
dans un bidon d’essence :
0,09 litre (3,2 oz.) d’huile
pour moteur 2 temps
3,8 litres (1 gallon)
d'essence sans plomb
REMARQUE : ne faites pas le
mélange directement
dans le réservoir de
carburant.
Pressez la poire
d’amorçage 10 fois ou
jusqu’à ce que le
carburant soit visible.
Mettez le levier
d’étranglement en
position 1.
Appuyez sur le régulateur
de vitesse pour le placer
en position RAPIDE.
Placez-vous en position
de démarrage.
Tirez 5 fois sur le cordon. Mettez le levier
d’étranglement en
position 2.
11 2
Retirez tous les éléments
du carton.
6
7
9 10
3
Insérez le tube de soufflage
supérieur dans le tube de
soufflage inférieur et
pivotez le tube inférieur
vers la droite jusqu’à ce
qu’il soit parfaitement en
place.
Placez l’appareil sur une
surface plane et
remplissez le réservoir de
carburant. VEILLEZ À NE
PAS trop le remplir.
8
4
Démarrer l’appareil
11
12
13
14
10 X
5 X
Cordon de
démarrage
Tube flexible
Gâchette
Bouton marche/
arrêt (On/Off)
Tube de soufflage
inférieur
Buse
L’APPAREIL NE DÉMARRE PAS ?
SI le moteur fait des accrocs, remettez le levier d’étranglement
en position 2 et continuez de chauffer le moteur.
SI le moteur ne démarre pas, retournez à l’étape 9.
SI le moteur ne démarre pas après 2 tentatives, placez le levier
d’étranglement en position 3 et tirez le cordon de démarrage
jusqu’à ce que le moteur démarre.
Poire
d’amorçage
Mettez le levier
d’étranglement en
position 3.
Continuez de maintenir le
régulateur de vitesse en
position RAPIDE et laissez
le moteur chauffer
pendant encore 60
secondes pour terminer le
réchauffage. L’appareil
peut être utilisé pendant ce
temps.
16
17
Tirez sur le cordon 3 à 5
fois de suite pour
démarrer le moteur.
Maintenez le régulateur
de vitesse en position
RAPIDE et laissez le
moteur chauffer pendant
30 à 60 secondes.
15
Poire d’amorçage
Outils requis :
• Tournevis cruciforme
• Tournevis Torx
®
T-20
Insérez le tube de soufflage
inférieur dans la buse et
pivotez la buse vers la droite
jusqu’à ce qu’elle soit
parfaitement en place. Fixez
le câble de la manette des
gaz sur le tube coudé à l’aide
de l’attache autobloquante.
5
Tube de
soufflage
supérieur
Bouchon du réservoir de carburant
Levier d’étranglement
Régulateur
de vitesse
1 Gallon 3.2 oz
40:1
LENT
RAPIDE
LENT
RAPIDE
Démarrer l’appareil
Bougie
Relâcher la gâchette ou
régulateur de vitesse et
laisser le moteur refroidir
en le faisant tourner au
ralenti.
Arreter l’appareil
18
LENT
RAPIDE
Appuyer et maintenir la
commande Marche/Arrêt
enfoncée en position
ARRET (O) jusqu’à ce que
le moteur soit complète-
ment arrêté.
19
Gâchette
Bouton
marche/arrêt
(On/Off)
YM2BP
Souffl eur à dos 2 temps
Manuel de l’utilisateur
769-06206 P00 10/10
ENGLISH — PAGE 1
FRANÇAIS — PAGE 5
ESPAÑOL — PAGE 9
BESOIN D’AIDE ? Appelez le 1-800-800-7310 aux États-Unis ou le 1–800–668–1238 au Canada
RÈGLES POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
LES GAZ D’ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CET APPAREIL CONTIENNENT DES
PRODUITS CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR L’ÉTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT
PROVOQUER DES CANCERS, DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU D’AUTRES
EFFETS NOCIFS SUR LA REPRODUCTION.
TABLE DES MATIÈRES
Règles pour une utilisation en toute sécurité ......................................................................................... 6
Informations sur l’huile et le carburant...................................................................................................7
Instructions d’utilisation .........................................................................................................................7
Instructions d’entretien et réparations ...................................................................................................7
Nettoyage et entreposage ..................................................................................................................... 7
Résolutions de problèmes .....................................................................................................................8
Spécifi cations ........................................................................................................................................ 8
REMARQUE CONCERNANT LE PARE-ÉTINCELLE
REMARQUE : À l’intention des utilisateurs utilisant l’appareil dans les terres forestières des États-Unis
et dans les états de Californie, du Maine, de l’Oregon et de Washington. Toutes les terres forestières
des États-Unis et de l’état de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l’Oregon
et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à combustion interne utilisés dans des zones
couvertes de taillis et/ou d’herbes soient équipés d’un pare-étincelles en parfait état de fonctionnement, ou
qu’ils soient conçus, équipés et entretenus pour la prévention des incendies. Renseignez-vous auprès des
autorités locales ou régionales concernant la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d’une
amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas cette réglementation. Cet appareil est équipé
d’un pare-étincelle en usine. Si l’écran du pare-étincelle, réf. 753-05900, doit être remplacé, contactez
votre RÉPARATEUR LOCAL AGRÉE.
L’objectif de ces symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur des dangers potentiels. Ces
symboles de sécurité et leurs explications méritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les seuls
avertissements de sécurité n’éliminent pas le danger. Les consignes ou avertissements de sécurité ne
remplacent pas les mesures appropriées de prévention des accidents.
SYMBOLE SIGNIFICATION
ALERTE DE SÉCURITÉ : Indique un danger, un avertissement ou une mise en
garde. Soyez vigilant afi n d’éviter toute blessure grave. Ce symbole peut être combiné à
d’autres symboles ou pictogrammes.
REMARQUE : Vous donne des informations ou des instructions essentielles pour l’utilisation ou
l’entretien de l’equipement.
DANGER : Le non-respect d’une consigne de sécurité entraînera des blessures graves
pour vous-même ou pour les autres. Respectez toujours les consignes de sécurité pour
réduire les risques d’incendie, de décharge électrique et de blessures corporelles.
AVERTISSEMENT :
Le non-respect d’une consigne de sécurité peut entraîner des
blessures pour vous-même ou pour les autres. Respectez toujours les consignes de sécurité
pour réduire les risques d’incendie, de décharge électrique et de blessures corporelles.
ATTENTION : Le non-respect d’une consigne de sécurité peut entraîner des dégâts
matériels ou des blessures graves pour vous-même ou pour les autres. Respectez toujours
les consignes de sécurité pour réduire les risques d’incendie, de décharge électrique et de
blessures corporelles.
Toutes les informations, illustrations et spécifi cations contenues dans ce manuel tiennent compte des
dernières informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons
le droit d’y apporter des modifi cations à tout moment, sans préavis.
Copyright© 2010 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES •
LISEZ CETTE NOTICE INTÉGRALEMENT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
CONSIGNES DE SÉCURITÉ D’ORDRE GÉNÉRAL
Lisez soigneusement cette notice. Familiarisez-vous avec les commandes et la marche à suivre
pour une bonne utilisation de l’appareil.
N’utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes fatigué, malade ou sous l’infl uence de l’alcool, de
drogues ou de médicaments.
L’appareil ne doit pas être utilisé par un enfant ou adolescent de moins de 15 ans, à moins que
l’adolescent soit sous la supervision d’un adulte.
Tous les dispositifs de protection et de sécurité doivent être correctement installés avant d’utiliser
l’appareil.
Inspectez l’appareil avant utilisation. Remplacez les pièces endommagées. Assurez-vous qu’il n’y
a pas de fuites de carburant. Assurez-vous que toutes les attaches sont en place et solidement
xées. Remplacez les pièces fi ssurées, ébréchées ou endommagées. N’utilisez pas l’appareil avec
des pièces endommagées ou ayant du jeu.
Inspectez la zone avec attention avant de démarrer cet appareil. Retirez tous les débris et objets
durs ou tranchants tels que du verre, des câbles, etc.
Éloignez les enfants, les animaux domestiques et les personnes à proximité de la zone
d’utilisation. Au minimum, faites reculer les enfants, les personnes à proximité et les animaux
domestiques de 15 m (50 pieds) ; il existe néanmoins un risque de projectile pour les personnes
à proximité. Encouragez-les à porter des lunettes de sécurité. Si quelqu’un s’approche de vous,
arrêtez l’appareil immédiatement.
Appuyez sur la manette des gaz et vérifi ez que le régime du moteur revient automatiquement au
ralenti. Effectuez tous les réglages et toutes les réparations avant d’utiliser l’appareil.
N’entreposez jamais l’appareil avec de l’essence dans le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment où
les vapeurs peuvent entrer en contact avec toute source de fl ammes (lampes témoin, etc.) ou
d’étincelles (interrupteurs, moteurs électriques, etc.).
Laissez refroidir le moteur avant de ranger ou de déplacer l’appareil. Attachez bien l’appareil
pendant le transport.
Entreposez l’appareil dans un endroit sec éventuellement sous clef ou en hauteur pour éviter tout
usage non autorisé et pour éviter qu’il soit endommagé. Gardez toujours l’appareil hors de la
portée des enfants.
Ne mouillez et n’humidifi ez jamais l’appareil avec de l’eau ou un liquide quelconque. Conservez
les poignées sèches et propres. Nettoyez l’appareil après chaque utilisation ; consultez les
Instructions de nettoyage et rangement.
Conservez ces instructions. Consultez-les régulièrement et utilisez-les pour donner des consignes
aux autres utilisateurs. Si vous prêtez cet appareil à quelqu’un, transmettez également ces
instructions.
L’appareil ne doit pas être démarré ou utilisé à l’intérieur d’une pièce ou d’un bâtiment fermé.
Inhaler les fumées du pot d’échappement peut provoquer la mort. Utilisez cet appareil uniquement
en extérieur, dans une zone bien aérée.
Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.11989, lesquelles doivent être
indiquées sur les lunettes mêmes. Portez une protection auditive lorsque vous utilisez cet appareil.
N’utilisez jamais l’appareil sans l’accessoire adéquat.
Pour diminuer le risque de perte d’audition due au niveau sonore, portez toujours une protection
auditive lorsque vous utilisez cet appareil.
Portez un pantalon long et épais, des bottes, des gants et une chemise à manches longues. Ne
marchez pas pieds nus et évitez de porter des vêtements amples, des bijoux, des pantalons
courts et des sandales. Relevez les cheveux au-dessus des épaules.
Utilisez l’appareil uniquement à la lumière du jour ou sous un éclairage artifi ciel satisfaisant.
Gardez toutes les surfaces extérieures exemptes d’huile et d’essence.
Évitez les démarrages accidentels. Soyez en position de démarrage lorsque vous tirez sur le
cordon de démarrage. L’utilisateur et l’appareil doivent se trouver dans une position stable lors du
démarrage. Consultez les Instructions de démarrage et d’arrêt.
Ne posez l’appareil que sur une surface propre et stable lorsque le moteur tourne. Les débris tels
que le gravier, le sable, la poussière, l’herbe, etc. pourraient être entraînés par une prise d’air et
éjectés par l’ouverture d’expulsion, et endommager l’appareil, les objets environnants, ou causer
des blessures graves aux personnes avoisinantes ou à l’utilisateur.
Utilisez les outils appropriés. N’employez cet outil que pour son usage prévu.
Ne forcez pas l’appareil. Il sera plus effi cace et vous courrez moins de risques de blessures en
l’utilisant de façon adéquate.
N’essayez pas d’atteindre des branches trop éloignées et évitez de vous tenir sur des surfaces
trop instables comme une échelle, un arbre, une pente raide, un toit, etc. Gardez toujours une
position stable et un bon équilibre.
Gardez toujours une prise ferme sur l’appareil lorsque vous l’utilisez.
Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des parties en mouvement. N’essayez pas de
toucher ou d’arrêter l’hélice lorsqu’elle tourne. N’utilisez pas l’appareil si les protections ne sont
pas en place.
N’insérez pas d’objets dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si une ouverture est obstruée ;
enlevez la poussière et les débris et tout ce qui pourrait réduire le passage de l’air.
Ne touchez pas au moteur ou au pot d’échappement. Ces pièces deviennent extrêmement
chaudes lors du fonctionnement, même après l’arrêt de l’appareil.
Ne faites pas tourner le moteur à une vitesse supérieure à celle qui est nécessaire pour effectuer le
travail. Ne faites pas tourner le moteur à haut régime lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
Arrêtez toujours le moteur lorsque l’utilisation est interrompue ou lorsque vous vous déplacez d’un
endroit à l’autre.
Si l’appareil heurte ou se prend dans un objet, arrêtez le moteur immédiatement et vérifi ez que
l’appareil n’a pas été endommagé. N’utilisez pas l’appareil avant d’avoir réparé les dommages.
N’utilisez pas l’appareil avec des pièces endommagées ou ayant du jeu.
Pour cet appareil, utilisez uniquement les pièces et accessoires de rechange du fabricant. Vous
pouvez vous les procurer auprès de votre distributeur agréé. L’utilisation de pièces ou accessoires
non agréés pourrait entraîner de graves blessures pour l’utilisateur, ou endommager l’appareil, et
annuler votre garantie.
Afi n de réduire les risques d’incendie, remplacez le pare-étincelle et le pot d’échappement s’ils
sont défectueux. Nettoyez l’herbe, les feuilles, les couches de graisse excessives et les dépôts de
carbone du moteur et du pot d’échappement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’HUILE ET LE CARBURANT
Stockez uniquement le carburant dans des conteneurs prévus spécifi quement à cet effet et approuvés
pour le stockage de telles substances.
Coupez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir d’essence. Ne retirez jamais
le bouchon du réservoir de carburant et ne remplissez jamais ce dernier lorsque le moteur est chaud. Ne
démarrez jamais l’appareil avant d’avoir bien revissé le bouchon du réservoir de carburant.
Mélangez et ajoutez toujours le carburant en extérieur, dans une zone propre, bien aérée, à l’abri des
étincelles ou des fl ammes. Ne fumez pas.
Ne démarrez jamais l’appareil avant d’avoir bien revissé le bouchon du réservoir de carburant.
Évitez tout ce qui pourrait enfl ammer le carburant renversé. L’essence s’étant échappée de l’appareil doit
être essuyée immédiatement avant de démarrer l’appareil. Éloignez l’appareil d’au moins 9,1 m (30 pieds)
du site et de la source du carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas.
L’appareil ne doit pas être démarré ou utilisé à l’intérieur d’une pièce ou d’un bâtiment fermé. L’inhalation
des fumées d’échappement peut être mortelle. Utilisez cet appareil uniquement en extérieur, dans une
zone bien aérée.
Assurez-vous que l’appareil ne présente pas de fuites de carburant.
Dévissez lentement le bouchon du réservoir d’essence afi n de réduire la pression.
N’entreposez jamais l’appareil avec de l’essence dans le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment où les
vapeurs peuvent entrer en contact avec toute source de fl ammes (lampes témoin, etc.) ou d’étincelles
(interrupteurs, moteurs électriques, etc.).
Afi n de réduire les risques d’incendie, remplacez les pare-étincelles et les pots d’échappement
défectueux. Nettoyez l’herbe, les feuilles, les couches de graisse excessives et les dépôts de carbone du
moteur et du pot d’échappement.
Évitez les démarrages accidentels. Tenez-vous en position de démarrage lorsque vous tirez sur le cordon
de démarrage. L’utilisateur et l’appareil doivent se trouver dans une position stable lors du démarrage.
Ne touchez pas au moteur, à la transmission ou au pot d’échappement. Ces pièces deviennent
extrêmement chaudes lors du fonctionnement, même après l’arrêt de l’appareil.
Éteignez le moteur et débranchez la bougie pour effectuer son entretien ou sa réparation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR SOUFFLEUR
Arrêtez le moteur pour effectuer l’entretien, la réparation, pour installer ou enlever les tubes de
souffl age. L’appareil doit être arrêté et l’hélice ne doit plus tourner pour éviter tout contact avec les
lames en rotation.
Ne jamais orienter le souffl eur en direction de personnes ou d’animaux domestiques, ni en
direction de fenêtres. Ne jamais diriger les débris souffl és en direction de personnes, d’animaux et
de fenêtres. Faire particulièrement attention en souffl ant les débris à proximité d’objets solides tels
que des arbres, voitures, murs, etc.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT :
Lors de l’utilisation de l’appareil, respectez toutes les consignes de
sécurité. Veuillez lire ces consignes avant d’utiliser l’appareil afi n de garantir votre sécurité et
celle des personnes à proximité. Conservez-les pour vous y référer ultérieurement.
AVERTISSEMENT : L’essence est extrêmement infl ammable. Les vapeurs qui s’en
dégagent peuvent exploser si on y met le feu. Prenez les précautions suivantes.
Pour obtenir la liste des concessionnaires agréés, appelez le 1-800-800-7310 aux États-Unis ou le
1-800-668-1238 au Canada. Pour de plus amples informations à propos de votre appareil, visitez
www.yardman.com o www.yardman.ca
NE RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ QUI VOUS L’AVEZ ACHETÉ. TOUT
SERVICE SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D’ACHAT.
Avant d’assembler votre nouvel équipement, repérez la plaque signalétique de l’appareil et copiez ses
informations dans l’espace ci-dessous. Ces informations sont essentielles si vous désirez obtenir de l’aide
auprès de notre service technique ou d’un distributeur agréé. Un exemple de plaque signalétique est
présenté ci-dessous.
RÈGLES POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ
• SYMBOLES INTERNATIONAUX ET DE SÉCURITÉ •
Ce manuel de l’utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité internationaux qui peuvent
apparaître sur ce produit. Lisez ce manuel de l’utilisateur pour obtenir des informations complètes sur
la sécurité, l’assemblage, l’utilisation, l’entretien et les réparations.
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être
combiné à d’autres symboles ou pictogrammes.
LISEZ LE MANUEL DE L’UTILISATEUR
AVERTISSEMENT : Lisez le(s) manuel(s) de l’utilisateur et suivez toutes
les consignes de sécurité et de prévention. Tout manquement peut entraîner des
blessures graves pour les utilisateurs et/ou pour les personnes à proximité.
PORTEZ DES LUNETTES DE SÉCURITÉ ET DES PROTECTIONS AUDITIVES
AVERTISSEMENT :
Les objets projetés et le bruit peuvent entraîner des lésions
oculaires et des pertes auditives. Portez toujours des protections oculaires conformes
aux normes ANSI Z87.1-1989 et des protections auditives lorsque vous utilisez cet outil.
Protégez-vous le visage avec un masque intégral au besoin.
ESSENCE SANS PLOMB
Utilisez toujours de l’essence sans plomb fraîche et propre.
N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE E85 DANS CET APPAREIL
AVERTISSEMENT : Il a été prouvé que l’utilisation de carburant contenant
plus de 10 % d’éthanol endommagera très certainement ce moteur et annulera la
garantie.
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT
MARCHE / DÉMARRAGE / FONCTIONNEMENT
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ARRÊT ou STOP
LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE DE COUPE PEUVENT CAUSER DES
BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT : De petits objets peuvent être projetés à grande vitesse
et entraîner des blessures. Tenez-vous à l’écart du rotor tournant.
ÉLOIGNEZ LES PERSONNES SE TROUVANT À PROXIMITÉ
AVERTISSEMENT :
Faites reculer les personnes se trouvant à proximité, en
particulier les enfants et les animaux, d’au moins 15 m (50 pieds) de la zone de travail.
7
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Effectuez ces procédures d’entretien obligatoires aux fréquences indiquées dans le tableau
d’entretien. Ces procédures devraient également avoir lieu lors de toute révision de début de saison.
REMARQUE : Certaines procédures d’entretien peuvent nécessiter des outils ou compétences
spécifi ques. Pour ces types de réparations, appelez le 1-800-800-7310 pour plus
d’informations.
REMARQUE : Veuillez lire la déclaration EPA/Californie fournie avec l’appareil pour obtenir une liste
complète des conditions et de la couverture s’appliquant aux dispositifs de contrôle
des émissions, tels que le pare-étincelles, le pot d’échappement, le carburateur, etc.
ENTRETIEN DU FILTRE A AIR
Tout défaut d’entretien du fi ltre à air peut entraîner une baisse des
performances ou des dégâts permanents au moteur.
1. Ouvrez le couvercle du fi ltre à air et retirez le fi ltre à air (Fig. 5).
2. Lavez le fi ltre avec du détergent et de l’eau. Rincez
soigneusement et laissez-le sécher.
3. Appliquez de l’huile pour moteur SAE 30 propre sur le fi ltre.
4. Pressez le fi ltre pour répartir et enlever l’excédent d’huile.
5. Remettez le fi ltre à air (Fig. 6).
REMARQUE : L’utilisation de l’appareil sans le fi ltre à air
ANNULERA la garantie.
6. Réinstallez le couvercle du fi ltre à air et appuyez jusqu’à ce
qu’il soit parfaitement en place. (Fig. 5).
AJUSTEMENT DU RALENTI
Il est possible de régler la vitesse de ralenti du moteur. Une vis de
réglage du ralenti se trouve entre le couvercle du fi ltre à air et le
couvercle du moteur (Fig. 19).
REMARQUE : Un mauvais réglage peut sérieusement
endommager votre appareil. Le réglage du carburateur
doit être confi é à magasin Sears ou un autre
concessionnaire agréé.
Ajustez la vis de réglage du ralenti
Si, après avoir vérifi é le niveau de carburant et nettoyé le fi ltre à
air, le moteur ne tourne toujours pas au ralenti, ajustez la vis de
réglage du ralenti comme suit :
1. Démarrez le moteur et laissez-le chauffer conformément aux
Instructions de démarrage et d’arrêt.
2. Relâchez la gâchette et laissez tourner le moteur au ralenti. Si
le moteur s’arrête, insérez un petit tournevis cruciforme entre
le couvercle du fi ltre à air et le couvercle du moteur (Fig. 19).
Tournez la vis de réglage du ralenti vers la droite, 1/8 de tour
à la fois, jusqu’à ce que le moteur tourne au ralenti de façon
régulière.
La vérifi cation du niveau de carburant, le nettoyage du fi ltre à air et le réglage de la vitesse de ralenti
devraient résoudre la plupart des problèmes du moteur. Dans le cas contraire et en présence des
symptômes suivants :
le moteur ne tourne pas au ralenti
le moteur hésite et cale lors de l’accélération
vous constatez une perte de puissance moteur : emmenez l’appareil dans un magasin Sears ou
chez un concessionnaire agréé.
Apportez l’appareil chez un concessionnaire agréé.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE
Utilisez une bougie de rechange de référence 753-06193 ou une bougie Champion de référence
RDJ7J. L’écartement de la bougie doit être de 0,635 mm (0,025 po).
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE
Utilisez une bougie de rechange de référence 753-06193 ou
Champion RDJ7J. L’espace doit être de 0,635 mm (0,025 pouce).
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
2. Saisissez fermement le fi l de la bougie et tirez.
3. Nettoyez bien l’espace autour de la bougie et retirez-la en
tournant une douille de 5/8 pouce vers la gauche.
4. Réglez l’écartement conformément aux indications, à l’aide
d’une jauge d’épaisseur (Fig. 8).
5. Installez la bougie en tournant vers la droite en respectant le
couple indiqué :
Serrez à : 110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m) Ne serrez pas trop fort.
Ne serrez pas trop fort.
NETTOYAGE
N’utilisez pas de détergents agressifs ou de produits d’entretien ménagers contenant des huiles
aromatiques, telles que le pin ou le citron, et des solvants tels que le kérosène, qui peuvent
endommager le boîtier en plastique ou la poignée. Utilisez une petite brosse pour nettoyer l’appareil et
essuyez toute trace d’humidité avec un chiffon doux.
RANGEMENT
N’entreposez jamais un appareil moteur à essence où les vapeurs peuvent entrer en contact avec
d’éventuelles étincelles ou fl ammes nues.
Laissez le moteur refroidir avant d’entreposer l’appareil.
Gardez l’appareil sous clef pour éviter tout usage non autorisé et pour éviter qu’il soit
endommagé.
Entreposez l’appareil dans un endroit sec et bien aéré.
Entreposez l’appareil hors de la portée des enfants.
ENTREPOSAGE À LONG TERME
Si vous comptez entreposer l’appareil pendant 30 jours ou plus, suivez la procédure ci-dessous :
1. Videz tout le carburant du réservoir dans un récipient et éliminez-le conformément aux
réglementations locales, régionales et nationales en vigueur.
2. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête par faute d’essence pour vous
assurer que le moteur est bien vide, puis laissez-le refroidir.
INFORMATIONS SUR L’HUILE ET LE CARBURANT
CONSIGNES D’ENTRETIEN
UTILISATION DU RÉGULATEUR DE VITESSE
1. Dès que le moteur a démarré et qu’il est chaud, actionnez la
gâchette pour accélérer l’appareil (Fig. 1).
2. Pour des périodes d’utilisation plus longues et pour éviter
l’engourdissement des doigts, placez le régulateur de vitesse
en position RAPIDE pour augmenter progressivement ou
maintenir la vitesse du moteur de l’appareil (Fig. 1). Lorsque
vous appuyez sur le régulateur de vitesse, la gâchette
s’enfonce dans la poignée.
3. Pour diminuer la vitesse du moteur, déplacez le régulateur de
vitesse vers la position LENTE : la gâchette revient alors en
position de ralenti (Fig. 1).
PRISE DE L’APPAREIL
1. Placez les sangles sur les épaules pour que le moteur repose
sur le dos de l’utilisateur.
2. Tirez sur les brides des sangles pour serrer ces dernières (Fig. 2).
REMARQUE : L’appareil doit être mis en marche avant toute
prise en mains. Consultez les Instructions de démarrage
et d’arrêt.
DÉPOSE DE L’APPAREIL
1. Tirez sur les languettes inférieures des boucles des sangles
d’épaule pour les desserrer (Fig. 3).
2. Retirez l’appareil.
POSITION ADÉQUATE POUR TENIR LE SOUFFLEUR
Avant de démarrer l’appareil, placez-vous en position de démarrage
et assurez-vous de respecter les points suivants (Fig. 4) :
L’utilisateur porte des lunettes de sécurité et une tenue
appropriée.
Si les conditions sont poussiéreuses, l’utilisateur porte un
masque antipoussière.
L’appareil est sécurisé et confortablement installé sur le dos
de l’utilisateur.
Le bras droit est légèrement plié et la main droite tient la
manette des gaz.
CONSEILS D’UTILISATION
Ne jamais diriger l’appareil vers quiconque lorsqu’il
fonctionne.
Tenez toujours l’appareil bien en main lorsque vous l’utilisez.
Pour réduire le risque d’une perte auditive à cause du niveau
sonore de l’appareil, portez systématiquement une protection
auditive.
Utilisez les outils à moteur uniquement à des heures raisonnables. Conformez-vous aux horaires
indiqués par les autorités locales (généralement de 9h00 à 17h00, du lundi au samedi).
Pour réduire le niveau sonore, utilisez le souffl eur à sa plus basse vitesse possible pour effectuer le
travail et limitez le nombre total d’équipements électriques utilisés en même temps.
Contrôlez l’appareil avant toute utilisation, en particulier le pot d’échappement, les entrées d’air et
les fi ltres à air afi n de déceler la présence d’éventuels débris ou obstructions.
Désagrégez grossièrement les débris à l’aide de râteaux et de balais avant d’utiliser le souffl eur.
En cas de poussière, humidifi ez légèrement les surfaces.
Économisez l’eau en utilisant des souffl eurs plutôt que des tuyaux d’arrosage pour différents
travaux de jardin et de pelouse, tels que le nettoyage des grillages, des terrasses, des grilles, des
auvents et des jardins.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Fig. 4
Fig. 3
Boucles
d’épaule
Fig. 14
0,635 mm
( 0,025 po)
AVERTISSEMENT : Ne jamais gratter, sabler ou nettoyer les électrodes de la bougie
d’allumage. Des saletés dans le moteur pourraient endommager le cylindre.
AVERTISSEMENT : La tête de coupe continue de tourner durant l’ajustement du
ralenti. Portez des vêtements de sécurité et respectez toutes les consignes pour éviter des
blessures graves.
Fig. 5
Couvercle du
ltre à air
Languette
Fig. 7
Vis de réglage du
ralenti
Fig. 6
Filtre à air
Languettes de
verrouillage
INSTRUCTIONS DE MÉLANGE HUILE/ESSENCE
Prenez soin d’utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre et suivez à la lettre les instructions de
mélange d’huile et d’essence.
Défi nition des carburants mélangés
Les carburants d’aujourd’hui sont souvent un mélange d’essence et d’oxygénés comme l’éthanol, le
méthanol ou l’éther MTBE qui absorbent l’eau. Utilisez le carburant dans un délai de 30 jours après
l’achat. L’utilisation de carburants mélangés vieux de plus de 30 jours aura des conséquences sur les
performances de l’appareil et la durée de vie du moteur.
Utilisation de carburants mélangés
Si vous ne pouvez éviter d’utiliser un carburant mélangé, suivez les conseils ci-dessous :
Utilisez toujours un mélange de carburant frais, tel qu’expliqué dans le manuel de l’utilisateur.
Agitez toujours le mélange de carburant avant d’alimenter l’appareil.
Videz le réservoir et faites tourner le moteur jusqu’à l’assécher avant d’entreposer l’appareil.
Utilisation d’additifs pour carburant
Nous vous recommandons d’utiliser de l’huile pour moteur 2 temps de la marque du fabricant. Si elle
n’est pas disponible, utilisez une huile de qualité pour moteur 2 temps à refroidissement par air en y
ajoutant un additif, tel que le stabilisant de gaz STA-BIL® ou un produit équivalent.
Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d’additif par gallon (3,8 litres) de carburant selon les instructions indiquées sur
le bidon. N’ajoutez JAMAIS d’additifs directement dans le réservoir d’essence de l’appareil.
Mélange du carburant
Mélangez soigneusement l’huile pour moteur 2 temps avec de l’essence sans plomb dans un bidon
séparé. Utilisez un rapport essence/huile de 40:1. Ne les mélangez pas directement dans le réservoir
de carburant.
SI... l’appareil est livré avec bidon d’huile pour moteur 2 temps ; versez la totalité du bidon
d’huile dans un gallon (3,8 litres) de carburant et mélangez soigneusement.
REMARQUE : 3,8 litres (1 gallon) d’essence sans plomb mélangés avec un fl acon de 95 ml (3,2 oz)
d’huile 2 temps donnent un rapport d’essence/ huile de 40:1.
REMARQUE : Éliminez le mélange de carburant usagé conformément aux réglementations locales,
régionales et nationales en vigueur.
AVERTISSEMENT : L’utilisation de carburant contenant plus de 10 % d’éthanol
endommagera très certainement ce moteur et annulera la garantie.
AVERTISSEMENT : L’essence est extrêmement infl ammable. Les vapeurs qui
s’en dégagent peuvent exploser si on y met le feu. Coupez toujours le moteur et laissez-
le refroidir avant de remplir le réservoir de carburant. Ne fumez pas en remplissant le
réservoir. Éloignez toute source d’étincelles ou de fl ammes vives de la zone.
AVERTISSEMENT : Enlevez le bouchon du réservoir lentement pour ne pas être
blessé par les jets d’essence. Ne démarrez jamais l’appareil avant d’avoir bien revissé le
bouchon du réservoir de carburant.
AVERTISSEMENT : Ajoutez du carburant en extérieur, dans un lieu propre, plan
et bien aéré. Si de l’essence est renversée, essuyez-la immédiatement. Évitez tout ce
qui pourrait enfl ammer le carburant renversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les
vapeurs de carburant ne se soient dissipées.
FRÉQUENCE ENTRETIEN REQUIS VOIR
Toutes les 10
heures
Nettoyez et appliquez de l’huile sur le fi ltre à air p. 7
Toutes les 25
heures
Vérifi er l’état de la bougie ainsi que son écartement p. 8
SYMBOLE SIGNIFICATION
• SURFACE CHAUDE
AVERTISSEMENT : Ne touchez aucun des composants métalliques du
moteur. Le moteur devient très chaud lors de l’utilisation et peut entraîner de
graves brûlures. Laissez refroidir complètement le moteur avant d’entreprendre
toute tâche d’entretien ou de réparation.
• HUILE
Consultez le manuel de l’utilisateur pour connaître le type d’huile à utiliser.
• POIRE D’AMORÇAGE
Appuyez sur la poire d’amorçage lentement et complètement, dix (10) fois.
SOUFFLEURS – LES LAMES ROTATIVES PEUVENT INFLIGER DES
BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT : Arrêter le moteur et laisser l’hélice parvenir à l’arrêt
complet avant d’installer ou de changer les tubes ou le sac et avant toute
opération de nettoyage, d’entretien ou de réparation.
RÈGLES POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Faites attention aux enfants, animaux domestiques, fenêtres ouvertes, voitures qui viennent d’être
lavées et souffl ez les débris en toute sécurité dans la direction opposée.
Utilisez l’accessoire de buse de souffl age au complet de façon à diriger le fl ux d’air plus près du
sol.
Nettoyez après avoir utilisé le souffl eur ou d’autres appareils. Éliminez les débris de façon
appropriée.
Utilisez le régulateur de vitesse pour faciliter l’utilisation en continu.
APPLICATIONS
Utilisez le souffl eur autour des arbres, des arbustes, des parterres de fl eurs et des zones diffi ciles
à nettoyer.
Utilisez le souffl eur autour des bâtiments et pour d’autres tâches habituelles de nettoyage.
Utilisez le souffl eur pour nettoyer autour des murs, des parties en surplomb, des clôtures et des
grillages.
Fig. 2
Sangles
d’épaule
Brides
des
sangles
Fig. 1
Régulateur
de vitesse
RAPIDE
LENT
Gâchette
8
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
PROBLÈME SOLUTION
LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS, NE TOURNE PAS AU RALENTI OU N’ACCÉLÈRE PAS
Réservoir de carburant vide Remplissez le réservoir avec du carburant
Poir
e d’amorçage pas assez enfoncée
Pressez lentement la poire d’amorçage à dix
reprises
Carburant trop vieux
Videz le réservoir de carburant et remplissez-le
avec du carburant frais
Bougie encrassée Nettoyez ou remplacez la bougie
Filtre à air bouché Nettoyez ou remplacez le fi ltre à air
Vitesse de ralenti mal réglée
Ajustez la vitesse conformément aux
indications de la section Ajustement du ralenti
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU CALE
Carburant trop vieux
V
idez le réservoir de carburant et remplissez-le
avec du carburant frais
Bougie encrassée Nettoyez ou remplacez la bougie
SPÉCIFICATIONS
Type de moteur .................................................................................. 2 temps, à refroidissement par air
Cylindrée ......................................................................................................................................... 25 cc
Régime au ralenti .................................................................................................... 3 200 – 4 400 t/min
Régime de fonctionnement .......................................................................................6 900 – 7 200 t/min
Écartement de bougie ........................................................................................... 0,635 mm (0,025 po)
Rapport essence/huile ......................................................................................................................40:1
Capacité du réservoir d’essence .......................................................................................591 ml (20 oz)
Poids approximatif de l’appareil (réservoir vide) ........................................................... 8,07 kg (17,8 lb)
APPAREIL*
* L
’ensemble des caractéristiques sont basées sur les toutes dernières informations disponibles sur
le produit à l’impression de ce guide. Nous nous réservons le droit d’effectuer des modifi cations à
tout moment sans notifi cation préalable.
3. Retirez la bougie et versez 3 à 5 gouttes d’huile moteur dans le cylindre. Tirez lentement sur le
cordon de démarrage pour bien répartir l’huile et remettez la bougie en place.
REMARQUE : Retirez la bougie et videz toute l’huile se trouvant dans le cylindre avant d’essayer de
démarrer l’appareil après l’entreposage.
4. Nettoyez soigneusement l’appareil et inspectez-le méticuleusement pour vérifi er s’il n’y a pas de
pièces détachées ou endommagées. Réparez ou remplacez les pièces endommagées et serrez
tous les boulons et vis desserrés.
CONSIGNES D’ENTRETIEN
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
The limited warranty set forth below is given by Yard-Man LLC (“Yard-Man”) with respect with new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories.
Yard-Man warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any
part found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product,
and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fi re, water, or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting
from the installation or use of any accessory or attachment not approved by Yard-Man for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.
This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any Yard-Man product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, please check for a listing in
the Yellow Pages or contact the Customer Service Department of Yard-Man by calling 1-800-800-7310 or writing to P. O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product
returned directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of Yard-Man.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts
B. Yard-Man does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories, except those sold through Yard-Man’s authorized channels of
export distribution
Yard-Man reserves the right to change or improve the design of any Yard-Man Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fi tness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as
identifi ed. No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall
bind Yard-Man. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. Yard-Man shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without
limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some
states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability
for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specifi c legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer dial 1-800-800-7310 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Yard-Man LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires.
Yard-Man LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de duex (2) ans à compter de la date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre
gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s’appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l’utilisateur fourni
avec le produit et n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une modifi cation, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts d’eau
ou d’un endommagement résultant d’un autre péril ou d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par Yard-Man pour une
utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90)
jours à compter de la date d’achat au détail initiale pour tout produit Yard-Man utilisé à des fi ns locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.
POUR L’OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE: le service au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION D’UNE PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver
un distributeur dans votre région, consultez les Pages Jaunes, appelez le 1-800-800-7310 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada, ou écrivez à l’adresse Yard-Man LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH
44136-0019.
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas suivants:
A. Éléments pouvant s’user : boutons de butée, bobines extérieures, fi l de coupe, moulinets intérieurs, poulie du démarreur, cordons de démarrage, courroies d’entraînement
B. Yard-Man LLC n’accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d’Amérique, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par
l’intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l’exportation.
Yard-Man LLC se réserve le droit de modifi er ou d’améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l’obligation de modifi er tout produit d’une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d’adaptation à une fi n particulière, ne s’applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus
concernant les pièces qui sont identifi ées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris
tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n’engagera la responsabilité de Yard-Man LLC. Pendant la période de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du
produit dans les conditions énoncées ci-dessus.
(Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le r
ecours unique et exclusif inhérent aux ventes. Yard-Man LLC ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect
ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l’entretien des pelouses, le transport ou
des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc
possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modifi cation des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque
et toute responsabilité résultant de la perte, de l’endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d’autres et leur propriété pourront encourir d’un fait de l’utilisation normale, de la mauvaise
utilisation ou de l’incapacité d’utiliser le produit.
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie: la présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez bénéfi cier d’autres droits lesquels varient d’un état à l’autre.
Pour obtenir l’adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-800-800-7310 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.
Yard-Man LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
Yard-Man LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá
sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual
del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a
otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por Yard-Man y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados
en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto Yard-Man que
se use para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al
distribuidor en su área, busque el aviso clasifi cado en las Páginas Amarillas, llame al 1-800-800-7310 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada, o escriba a Yard-Man LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
A. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.
B. Yard-Man no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los
canales de distribución para exportación autorizados por Yard-Man.
Yard-Man se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Yard-Man, sin adoptar ninguna obligación para modifi car cualquier producto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad
para un propósito particular con respecto a las piezas identifi cadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier
producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a Yard-Man LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es
el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que
la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Yard-Man no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes
que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un
producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta
el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confi ere derechos legales específi cos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-800-800-7310 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada.
Yard-Man LLC
P. O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

MTD YM2BP Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues