Triton Tools TA1200BS Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

tritontools.com
TA 1200BS
Belt Sander 76mm / 3"
Operating and
Safety Instructions
Bedienings- en
veiligheidsvoorschriften
Instructions d’utilisation
et consignes de sécurité
Gebrauchs- und
Sicherheitsanweisung
Istruzioni per l’uso
e la sicurezza
Instrucciones de
uso y de seguridad
GB D
NL I
F ESP
330125_Z1MANPRO1_14/04/14.indd 2 15/04/2015 17:06
Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Triton. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce
produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.
Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute utilisation.
18
F
Table des matières / Caractéristiques techniques
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
Caractéristiques techniques 18
Nomenclature 19
Symboles 19
Consignes générales de sécurité 20
Usage conforme 21
Avant utilisation 21
Déballage 21
Instructions d’utilisation 22
Accessoires 23
Entretien 24
Recyclage 24
Garantie 25
Du fait de l’évolution constante de nos produits, les caractéristiques des produits Triton peuvent changer sans notification préalable.
L’intensité sonore peut dépasser 85 dB(A) et il est nécessaire que l’utilisateur porte des protections auditives.
Attention : Toujours porter des protections sonores lorsque le niveau d’intensité est supérieur à 85 dB(A) et limiter le temps d’exposition si nécessaire. Si l’intensité
sonore devient inconfortable, même avec les protections, arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil, vérifier que les protections soient bien mises et qu’elles soient
adéquates avec le niveau sonore produit par l’appareil.
Attention : L’exposition de l’utilisateur aux vibrations peut engendrer une perte du toucher, des engourdissements, des picotements et ainsi réduire la capacité de
préhension. De longues expositions peuvent également provoquer ces symptômes de façon chronique. Si nécessaire, limiter le temps d’exposition aux vibrations,
et porter des gants anti-vibrations. Ne pas utilisez cet appareil avec vos mains sous des conditions en dessous de températures normales, car l’effet vibratoire en
est accentué. Se référer au cas de figures des caractéristiques relatives aux vibrations pour calculer le temps et fréquence d’utilisation de l’appareil.
Les niveaux sonores et vibratoires des caractéristiques techniques sont déterminés en fonction de la norme EN60745 ou autres normes internationales. Ces
données correspondent à un usage normale de l’appareil, et ce dans des conditions de travail normales. Un appareil mal entretenu, mal assemblé ou mal utilisé
peut augmenter les niveaux sonores et vibratoires. Pour plus d’informations sur la directive des émissions sonores et vibratoires, visitez le site http://osha.europa.
eu/fr.
Numéro de produit : TA1200BS
Tension : Europe : 230–240 V~ 50 Hz
Afrique du Sud : 230–240 V c.a., 50/60 Hz
Australie : 230–240 V c.a., 50/60 Hz
Japon : 100 V – 110 V c.a., 50/60 Hz
USA : 120 V ~ 60 Hz
Puissance d’entrée : 1200 W / 1,6 CV
Vitesse à vide : 200−450 mètres/min.
Classe de protection :
Surface de ponçage : 76 x 150 mm (3" x 6")
Dimensions de la bande abrasive : 76 x 533 mm (3" x 21")
Poids : 4,8 kg (10,6 lbs)
Informations sur le niveau d’intensité sonore et vibratoire
Pression acoustique L
PA
: 90 dB(A)
Puissance acoustique L
WA
: 101 dB(A)
Incertitude K : 3 dB
Vibration pondérée ah (polissage) : 2,2 m/s²
Incertitude : 1,5 m/s²
330125_Z1MANPRO1_14/04/14.indd 18 15/04/2015 17:06
19
F
Nomenclature / Symboles
NOMENCLATURE
1. Poignée auxiliaire
2. Tubulure d’évacuation de la poussière
3. Bouton de marche continue
4. Poignée principale
5. Cache de la courroie de transmission
6. Bouton de centrage de bande
7. Verrou de la poignée
8. Voyant de mise sous tension
9. Gâchette marche/arrêt
10. Sac à poussière
11. Rouleau avant
12. Levier de tension de la bande
13. Rouleau d’entraînement
14. Variateur de vitesse
15. Presses d’inversion
16. Vis de montage de butée arrière
17. Butée arrière
18. Cadre de ponçage (Vendu séparément, produit TBSIS)
19. Boutons de réglage de hauteur (2)
20. Bouton de fixation du cadre de ponçage (1)
Accessoires inclus :
Bande abrasive grain 80 (préinstallée)
Courroie de rechange (non montrée)
SYMBOLES
Port de protection auditive
Port de lunettes de sécurité
Port du masque respiratoire
Port du casque
Lire le manuel d’instructions
ATTENTION!
Construction de classe II (Double isolation pour une protection
supplémentaire)
Protection de l’environnement
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les centres prévus à
cet effet. Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre
municipalité ou point de vente.
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité pertinentes
330125_Z1MANPRO1_14/04/14.indd 19 15/04/2015 17:06
20
F
Consignes générales de sécurité
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité et des
instructions. Le non-respect de ces consignes et instructions peut entraîner un
risque de choc électrique, d’incendie et/ou se traduire par des blessures graves.
Attention : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(enfants compris) ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou
n’ayant pas la connaissance ou l’expérience requise, à moins d’être sous la
supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu les
instructions nécessaires. Les enfants ne doivent pas s’approcher et jouer avec
cet appareil.
Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence
ultérieure.
L’expression « appareil électrique » employée dans les présentes consignes
recouvre aussi bien les appareils filaires à brancher sur le secteur que les
appareils sans fils fonctionnant sous batterie.
Sécurité sur la zone de travail
a) Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones
encombrées et mal éclairées sont sources d’accidents.
b) Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements explosifs,
tels qu’à proximité de liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
Les appareils électriques produisent des étincelles susceptibles
d’enflammer la poussière ou les vapeurs présentes.
c) Eloigner les enfants et les passants pendant l’utilisation d’un appareil
électrique. Ceux-ci peuvent provoquer une perte d’attention et faire perdre
la maîtrise de l’appareil.
Sécurité électrique
a) La prise d’un appareil électrique doit être adaptée à la prise du
secteur. Ne jamais modifier la prise en aucune façon. Ne jamais utiliser
d’adaptateur sur la prise électrique d’appareil mis à la terre. Des prises
non modifiées, adaptées aux boîtiers de prise de courant, réduiront le risque
de décharge électrique.
b) Eviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que
tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de décharge
électrique est plus important si le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer l’appareil électrique à la pluie ou à l’humidité.
L’infiltration d’eau dans un appareil électrique accroît le risque de décharge
électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon électrique. Ne jamais utiliser le cordon
électrique pour porter, tirer ou débrancher l’appareil. Protéger le cordon
électrique de la chaleur, du contact avec l’essence, des bords tranchants
et pièces rotatives. Un cordon électrique endommagé ou entortillé accroît le
risque de décharge électrique.
e) Lors d’une utilisation de l’appareil électrique en extérieur, se servir
d’une rallonge appropriée à une utilisation en extérieur. Cela réduit le
risque de décharge électrique.
f) Si une utilisation de l’appareil électrique dans un environnement
humide ne peut être évitée, utiliser une alimentation protégée par un
disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit le
risque de décharge électrique.
Sécurité des personnes
a) Rester vigilant et faire preuve de bon sens lors de la manipulation de
l’appareil. Ne pas utiliser un appareil électrique lorsque l’on se trouve
dans un état de fatigue, ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou
de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil
électrique peut se traduire par des blessures graves.
b) Porter un équipement de protection approprié. Toujours porter
une protection oculaire. Le port de masque à poussières, chaussures
de sécurité antidérapantes, casque de sécurité et protections antibruit
adaptés aux différentes conditions de travail réduit le risque de blessures
corporelles.
c) Eviter tout démarrage accidentel ou intempestif. S’assurer que
l’interrupteur marche-arrêt soit en position d’arrêt avant de brancher
l’appareil sur l’alimentation secteur ou d’installer la batterie, de
prendre l’appareil ou de le transporter. Porter un appareil électrique
tout en maintenant le doigt posé sur l’interrupteur ou brancher un appareil
électrique dont l’interrupteur est sur la position de marche est source
d’accidents.
d) Enlever toute clé et tout instrument de réglage avant de mettre
l’appareil électrique en marche. Une clé ou un instrument de réglage
laissé fixé à un élément en rotation de l’appareil électrique peut entraîner
des blessures physiques.
e) Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir toujours
en position stable permettant de conserver l’équilibre. Cela permet de
mieux contrôler l’appareil électrique dans des situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples
ou des bijoux pendants. Eloigner cheveux, vêtements et gants des
pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux pendants et
cheveux longs peuvent être happés par les pièces en rotation.
g) Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés au raccord
d’équipements d’extraction et de récupération de la poussière/sciure,
s’assurer qu’ils soient bien fixés et utilisés correctement. L’utilisation de
ces dispositifs peut réduire les risques dus à la poussière.
Utilisation et entretien des appareils électriques
a) Ne pas forcer sur l’appareil électrique. Utiliser l’appareil électrique
approprié au travail à effectuer. Un appareil électrique adapté et employé
au rythme pour lequel il a été conçu permettra de réaliser un travail de
meilleure qualité et dans de meilleures conditions de sécurité.
b) Ne pas utiliser un appareil électrique dont l’interrupteur marche-arrêt
est hors service. Tout appareil électrique dont la commande ne s’effectue
plus par l’interrupteur marche-arrêt est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher l’appareil électrique ou démonter sa batterie avant
d’effectuer tout réglage ou changement d’accessoire et avant de le
ranger. De telles mesures préventives réduiront les risques de démarrage
accidentel.
d) Ranger les appareils électriques inutilisés hors de portée des enfants
et ne pas permettre l’utilisation de cet appareil aux personnes
non habituées à son maniement ou n’ayant pas lu les présentes
instructions. Les appareils électriques sont dangereux dans les mains
d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Veiller à l’entretien des appareils électriques. Vérifier que les éléments
rotatifs soient bien alignés et non grippés. S’assurer de l’absence
de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon
fonctionnement de l’appareil. Si l’appareil électrique est endommagé,
le faire réparer avant toute utilisation. De nombreux accidents sont dus à
l’utilisation d’appareils électriques mal entretenus.
f) Veiller à ce que les outils de coupe soient tenus affûtés et propres. Des
outils de coupe bien entretenus, aux tranchants bien affûtés, sont moins
susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’appareil électrique, les accessoires et outils à monter
conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de
travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation d’un appareil électrique
autre que celle pour laquelle il a été conçu peut entraîner des situations
à risque.
ATTENTION : Lorsque utilisé en Australie ou en Nouvelle Zélande, il est
recommandé que cet appareil soit toujours alimenté via un disjoncteur
différentiel ayant un courant résiduel de 30 mA ou moins.
Révision
a) Ne faire réparer votre appareil électrique que par un réparateur qualifié
utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permet de
maintenir la sécurité d’utilisation de l’appareil électrique
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX APPAREILS DE
PONÇAGE
ATTENTION : Tenez l’outil électrique par les poigné es isolées ou surfaces de
préhension uniquement, car la courroie ou la feuille abrasive pourrait entrer
en contact avec son propre câble d’alimentation. Couper un câble « sous
tension » pourrait mettre l’outil « sous tension » et donner un choc électrique
à l’utilisateur.
ATTENTION : Utilisez un serre-joint ou un étau pour maintenir la pièce de
travail sur une surface stable. Tenir la pièce de travail à la main ou contre le
corps la rend instable et peut causer une perte de contrôle.
a) Munissez-vous des équipements de sécurité appropriés, parmi lesquels
un masque contre les poussières d’une protection minimum FFP2, des
lunettes de sécurité et un casque anti-bruit.
330125_Z1MANPRO1_14/04/14.indd 20 15/04/2015 17:06
21
F
Consignes générales de sécurité / Usage conforme / Déballage / Avant utilisation
b) Il vous appartient de veiller à ce que les personnes se trouvant à proximité
de votre zone de travail soient également protégées par des équipements
adéquats.
c) Observez une prudence particulière lors du ponçage de certaines essences
de bois (le hêtre, le chêne, l’acajou et le teck, par exemple) car la poussière
produite est toxique et peut provoquer des réactions aiguës chez certaines
personnes.
d) Ne vous servez jamais de cet outil pour travailler sur des matériaux
contenant de l’amiante. Consultez un professionnel qualifié si vous n’êtes
pas sur si un objet contient de l’amiante.
e) Ne poncez pas le magnésium ni les alliages qui en contiennent une
proportion élevée.
f) Tenez compte des peintures de finition et des traitements qui peuvent avoir
été appliqués sur la matière à poncer. De nombreux traitements peuvent
produire une poussière toxique ou dangereuse pour la santé. Si vous
travaillez dans un bâtiment dont la construction est antérieure à 1960,
sachez que la présence de peintures à base de plomb est fort probable.
g) La poussière produite par le ponçage des peintures à base de plomb est
particulièrement dangereuse pour les enfants, les femmes enceintes et
les personnes atteintes d’hypertension. Faites en sorte que ces personnes
se tiennent à l’écart de la zone de travail, même si elles portent un
équipement de protection adéquat.
h) Dans la mesure du possible, employez un système d’extraction des
poussières pour mieux contrôler la dispersion des poussières.
i) Observez la plus grande prudence lors de l’utilisation d’un même appareil
pour poncer le bois et le métal. Les étincelles du métal peuvent aisément
enflammer les poussières de bois. Nettoyez toujours complètement l’outil
pour réduire le risque d’incendie.
j) Videz le sac à poussière ou récipient fréquemment durant l’utilisation,
avant de prendre une pause et après avoir fini de poncer. La poussière
peut représenter un risque d’explosion. Ne jetez pas la poussière de
ponçage dans un feu. Une combustion spontanée peut se produire lorsque
des particules d’huile ou d’eau entrent en contact avec les particules
de poussière. Eliminez les déchets de ponçage avec précaution et
conformément aux lois et régulations locales.
k) Les surfaces de travail et le papier abrasif peuvent atteindre des
températures très élevées au cours du travail ; en cas de signe de
combustion (fumée ou cendre) de la surface de travail, arrêtez l’opération
en cours et attendez que le matériel refroidisse. Ne touchez pas la surface
de travail ni le papier abrasif avant qu’ils n’aient eu le temps de refroidir.
l) Ne touchez pas la feuille de ponçage lorsqu’elle est en mouvement.
m) Éteignez toujours l’appareil avant de le déposer.
n) Ne vous servez pas de cet outil pour le ponçage humide. Les liquides
qui entrent dans le boitier moteur peuvent causer des chocs électriques
graves.
o) Débranchez toujours l’appareil avant de procéder au changement ou à
l’installation d’un accessoire.
p) Même lorsque l’outil est utilisé comme indiqué, il est impossible d’éliminer
tous les facteurs de risque résiduels. Si vous avez des doutes quant à
la manière sûre et correcte de procédez, il est recommandé de ne pas
utiliser cet outil.
USAGE CONFORME
DÉBALLAGE
Ponceuse à bande pour des ponçages moyen à intensif afin de retirer une
grande quantité de matériau, que ce soit sur du bois tendre ou dense et autres
matériaux similaires.
Déballez la ponceuse avec soin. Veillez à retirer tout le matériau
d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du
produit.
ATTENTION : Assurez-vous que la ponceuse soit débranchée de sa source
d’alimentation avant d’installer ou de changer tout accessoire.
Cette ponceuse est livrée entièrement assemblée. Elle peut être utilisée
immédiatement en sortant de la boîte.
BRANCHEMENT DU SYSTÈME D’EXTRACTION DE LA POUSSIÈRE
Brancher l’appareil sur un aspirateur ou sur un système d’extraction de
la poussière d’atelier est le moyen recommandé pour l’extraction de la
poussière.
Si un système d’extraction de la poussière
n’est pas disponible, vous devez installer
le sac à poussière fourni sur la tubulure
d’extraction de la poussière (2) :
1. Utilisez le système baïonnette, en poussant
et tournant jusqu’à ce que la baïonnette soit
verrouillée. Assurez-vous que la fermeture-
éclair du sac soit bien fermée.
2. Pour retirer le sac à poussière, désengagez la baïonnette en la tournant
vers l’extérieur puis en tirant dessus.
ATTENTION : Retirez et n’utilisez PAS le sac à poussière lors du ponçage du
métal. Les particules chaudes de métal et les étincelles peuvent enflammer
les résidus de poussière de bois ou mettre le feu au sac. Branchez toujours
la ponceuse sur un système d’extraction de la poussière d’atelier ou un
aspirateur lorsque vous poncez du métal. Nettoyez toujours complètement
l’appareil lorsque vous passez d’un ponçage du bois au ponçage du métal et
vice versa.
Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou
remplacer avant d’utiliser l’appareil.
AVANT UTILISATION
SÉLECTION DE LA GRANULOMÉTRIE DE LA BANDE ABRASIVE
Il existe des bandes de grains différents disponibles depuis votre
revendeur Triton. Les granulométries les plus courantes sont : gros grain
(grain 40), grain moyen (grains 80 et 100), et grain fin (grain 120).
Utilisez le gros grain pour une finition grossière, le grain moyen pour
adoucir et le grain fin pour la finition.
Il est conseillé de faire un essai sur un petit morceau de matériau pour
vérifier si la bande abrasive est la mieux adaptée à la tâche à réaliser.
Pour tirer le maximum d’avantages de votre ponceuse, procurez-vous
toujours des bandes abrasives de bonne qualité.
Remarque : Après un ponçage à la ponceuse à bande, une ponceuse orbitale
peut être utilisée pour parfaire la finition. Cependant, ce processus entraine
la perte du détail du grain du bois. Utiliser en plus une ponceuse orbitale est
recommandé si vous avez l’intention de peindre la surface de bois, ou si vous
ne souhaitez pas conserver la visibilité du grain du bois.
330125_Z1MANPRO1_14/04/14.indd 21 15/04/2015 17:06
22
F
Avant utilisation / Instructions d’utilisation
INSTALLATION D’UNE BANDE ABRASIVE
ATTENTION : Débranchez toujours l’appareil de sa source d’alimentation avant
d’effectuer une inspection, entretien ou nettoyage.
1. Relevez le levier de tension de la bande (12) pour relâcher la tension de la
bande et pour la dégager.
2. Vérifiez que le raccord de la bande de rechange est solide et que ses bords
ne s’effilochent pas.
3. Installez la nouvelle bande en vous assurant que la flèche imprimée à
l’intérieur de la bande indique la même direction que celle figurant sur le
côté de la ponceuse.
4. Rabaissez le levier de tension de la bande (12) pour tendre la bande.
5. Branchez la ponceuse et, en la tenant fermement, appuyez sur la gâchette
marche/arrêt (9) pour laisser tourner la bande pendant un court instant.
6. Pendant que la bande tourne, centrez-la bien sur le rouleau (13) au moyen
du bouton de centrage (6). Réitérez cette procédure jusqu’à ce que la
bande soit correctement centrée. Une faible rotation du bouton suffit pour
la déplacer. Laissez-la tourner après chaque réglage afin qu’elle prenne sa
place. Faites tourner la ponceuse pendant une minute environ pour vérifier
le bon centrage de la bande avant de l’utiliser sur une pièce de travail.
MISE EN MARCHE/ARRÊT
Remarque : Le voyant néon de mise sous tension s’allume lorsque l’appareil
est branché.
1. Appuyez sur la gâchette marche/arrêt (9) pour mettre la ponceuse en
marche.
2. Il est possible de mettre la ponceuse en marche continue en appuyant sur
la gâchette et en enfonçant le bouton de marche continue (3).
3. Pour éteindre la ponceuse, appuyez de nouveau sur la gâchette et
relâchez-la.
ADJUSTING THE SPEED
The speed can be adjusted to suit the
material that requires sanding
To adjust the speed, move the Variable
Speed Control Knob (14) until the correct
speed is attained
PONÇAGE
ATTENTION : Portez toujours des protections
oculaires, auditives, un masque respiratoire
adéquat et des gants appropriés lorsque vous
utilisez cet appareil.
Remarque : Si possible, utilisez toujours un
système de serrage pour immobiliser la pièce
de travail sur l’établi.
ATTENTION : N’utilisez pas cette ponceuse pour
poncer du magnésium.
Remarque : Assurez-vous toujours que la bande abrasive soit toujours en bon
état.
ATTENTION : Cessez toute utilisation lorsque la
bande est usée ou endommagée.
ATTENTION : N’utilisez pas la même bande à
poncer pour le bois et le métal. Les particules de
métal s’incrusteront dans la bande et viendront
rayer la surface du bois.
RÉGLAGE DE LA POIGNÉE AVANT
1. Abaissez le verrou de la poignée (7), et poussez ou tirez la poignée dans la
position désirée.
2. Reverrouillez ensuite la poignée en poussant sur le verrou.
INSTRUCTIONS D’UTIISATION
1. Branchez l’appareil sur le secteur.
2. Appuyez sur la gâchette et laissez la bande atteindre la vitesse voulue
avant de poser l’outil sur la surface à poncer.
3. Appuyez sur le bouton de marche continue (3) si vous souhaitez travailler
pendant une période prolongée.
4. Abaissez l’outil sur la surface en appliquant une légère pression.
5. Poncez dans le sens du fil en effectuant des courses parallèles
chevauchantes.
6. Pour enlever de la peinture ou aplanir un bois très rugueux, poncez en
travers du fil à 45° dans les deux sens puis finissez dans le sens du fil.
7. Soulevez la ponceuse de la surface avant de l’éteindre.
8. Rappelez-vous de garder les mains à l’écart de la bande au moment
d’éteindre l’appareil car elle continue à tourner pendant un court instant.
Remarque : Pour un ponçage plus efficace, videz le sac à poussière avant qu’il
ne soit à moitié plein.
ATTENTION : N’utilisez pas le sac à poussière lors du ponçage du métal. Les
particules chaudes de métal et les étincelles peuvent enflammer les résidus
de poussière de bois ou mettre le feu au sac. Branchez toujours la ponceuse
sur un système d’extraction de la poussière d’atelier ou un aspirateur ménager.
L’adaptateur se fixe sur la tubulure d’extraction de la poussière (2).
VIDER LE SAC À POUSSIÈRE (SI INSTALLÉ)
ATTENTION : Eteignez et débranchez toujours l’appareil de sa source
d’alimentation avant de désinstaller un système d’extraction de la poussière.
1. Pour retirer le sac à poussière, tournez vers l’arrière pour désengager la
baïonnette, puis tirez.
2. Ouvrez le sac à poussière et réinstallez-le
(Voir ‘Branchement du système d’extraction
de la poussière’).
Remarque : Si la poussière du ponçage contient
des substances nocives, comme des particules
de vieilles peintures, vernis, enduits, etc.,
recyclez ces substances conformément aux
régulations et lois en vigueur.
ATTENTION : Pour un ponçage plus efficace,
videz le sac à poussière avant qu’il ne soit à moitié plein.
Remarque : Nettoyez toujours complètement l’appareil lorsque vous passez
d’un ponçage du bois au ponçage du métal et vice versa.
330125_Z1MANPRO1_14/04/14.indd 22 15/04/2015 17:06
23
F
Instructions d’utilisation / Accessoires
UTILISATION DES PRESSES D’INVERSION
Les presses d’inversion permettent d’utiliser la ponceuse à bande Triton de 76
mm en poste fixe. La ponceuse ne peut s’utiliser en poste fixe que lorsqu’elle
est fermement fixée sur une surface solide et plane.
1. Repoussez la poignée auxiliaire (1) de la ponceuse le plus possible vers
l’avant.
2. Placez la machine à l’envers sur une surface
de travail solide et plane. Assurez-vous
que la surface d’appui soit plane et qu’il
y ait un espace suffisant pour disposer
confortablement les presses d’inversion
(15).
3. Insérez les presses d’inversion (15) à fond
dans les emplacements de fixation de la
ponceuse. Assurez-vous que la section
filetée de chacune des presses d’inversion repose bien contre le bord du
plan de travail.
4. Resserrez les écrous à ailette de manière à bien fixer l’appareil contre le
plan de travail
5. Montez la butée arrière (17) et fixez-la en place au moyen de la vis (16)
prévue à cet effet.
6. La butée arrière peut se fixer en position surélevée ou quasiment à ras de
la bande de ponçage. Toutefois, assurez-vous bien qu’elle ne soit pas en
contact avec la bande.
7. Installez le système d’extraction ou sac à sciures.
8. Allumez la ponceuse et actionnez le bouton de marche continue.
9. Laissez-la fonctionner un instant pour vérifier la solidité du montage et le
bon centrage de la bande. Si nécessaire, éteignez l’appareil et corrigez le
montage.
ATTENTION : N’employez PAS la ponceuse en poste fixe si elle n’est pas
solidement fixée au plan de travail.
Une grande variété de bandes abrasives de différents grains et
d’accessoires sont disponibles depuis votre revendeur Triton. Des pièces de
rechange peuvent être obtenues depuis toolsparesonline.com.
INSTALLATION OPTIONNELLE DU CADRE DE PONÇAGE (TBSIS)
Le cadre de ponçage permet de contrôler
la profondeur et de garantir la planéité du
ponçage.
1. A l’aide des presses d’inversion (15), fixez la
ponceuse à bande en position inverse sur un
plan de travail solide et nivelé.
2. Placez le cadre de ponçage (18) par-dessus
la ponceuse, la surface lisse du cadre
étant tournée vers vous, pour que les trous
de fixation présents sur le cadre
correspondent aux trous de fixation de la
ponceuse.
3. Introduisez les boutons de fixation du
cadre (20) dans les deux trous de fixation
pour installer le cadre sur la machine. Ne
pas les serrer trop fort pour laisser une
toute petite quantité de jeu.
4. Introduisez le bouton de réglage de
hauteur (19), et alignez l’encoche
millimétrique souhaitée avec le repère
gravé.
Remarque : pour la profondeur de ponçage,
alignez l’encoche millimétrique la plus
éloignée de la surface du cadre avec le
repère (voir photo ci-dessus).
5. A l’aide d’un niveau à bulle, vérifiez que
le cadre soit bien horizontal, puis serrez
les boutons de fixation à fond pour fixer le cadre sur la machine.
UTILISATION DU CADRE DE PONÇAGE
Nous recommandons de procéder à un ponçage à contre-fil.
Commencez par placer la ponceuse en diagonale, comme si elle indiquait
environ 10 ou 11 heures, puis déplacez-la lentement d’avant en arrière sur
la pièce. Terminez par un ponçage dans le sens du fil.
ACCESSOIRES
330125_Z1MANPRO1_14/04/14.indd 23 15/04/2015 17:06
24
F
Entretien / Recyclage
ENTRETIEN
RECYCLAGE
Attention : Débranchez l’appareil de sa source d’alimentation avant de le
nettoyer.
INSPECTION GÉNÉRALE
Vérifiez régulièrement que les vis de fixations soient toujours serrées, car
elles peuvent devenir lâches.
Vérifiez l’état du câble d’alimentation avant chaque utilisation. Ceci
s’applique également pour les rallonges. Toute réparation doit être
effectuée par un centre agrée de réparation TRITON.
NETTOYAGE
Gardez l’appareil propre. La poussière et la saleté provoquent l’usure
rapide des éléments internes de l’appareil et réduit sa durabilité. Utilisez
une brosse souple ou un chiffon sec pour le nettoyage. Si possible,
nettoyez les orifices de ventilation à l’air comprimé propre et sec.
LUBRIFICATION
Lubrifiez légèrement les parties mobiles régulièrement avec un lubrifiant
à vaporiser.
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas réparable,
recyclez l’appareil en accordance avec les régulations nationales.
Ne jetez pas les outils électriques et autres équipements électriques ou
électroniques (DEEE) avec les ordures ménagères.
Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des
déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour recycler les outils
électriques.
REMPLACEMENT DE LA COURROIE DE TRANSMISSION
Remarque : Une courroie de rechange est fournie avec la ponceuse. Pour
d’autre changement ultérieur, des pièces de rechange peuvent être obtenues
depuis toolsparesonline.com.
1. À l’aide d’un tournevis Phillips, retirez la vis maintenant le cache de la
courroie de transmission (5) en place.
2. Retirez la bande usée en la dégageant de la grande poulie inférieure puis
en la soulevant.
3. Enlevez la poussière et les débris.
4. Installez la nouvelle courroie sur la poulie d’entraînement supérieure puis
poussez-la sur la plus grande poulie. Faites tourner la bande jusqu’à ce
qu’elle se place dans la gorge de chaque poulie.
5. Remettez le cache en place et serrez la vis de fixation.
RANGEMENT
Ranger cet outil dans un endroit sûr, sec et hors portée des enfants.
330125_Z1MANPRO1_14/04/14.indd 24 15/04/2015 17:06
25
F
Garantie
Si toute pièce de ce produit s’avérait défectueuse du fait d’un vice de
fabrication ou de matériau dans les 3 ANS suivant la date d’achat, Triton
Precision Power Tools s’engage auprès de l’acheteur de ce produit à
réparer ou, à sa discrétion, à remplacer gratuitement la pièce défectueuse.
Cette garantie ne s’applique pas à l’utilisation commerciale et ne s’étend
pas non plus à l’usure normale ou aux dommages causés par des
accidents, des mauvais traitements ou une utilisation impropre.
* Enregistrez votre produit en ligne dans les 30 jours suivant la date
d’achat.
Offre soumise à conditions.
Ceci n’affecte pas vos droits statutaires.
Pour valider votre garantie, rendez-vous sur notre site internet www.tritontools.
com* et saisissez vos coordonnées.
Vos coordonnées seront introduites dans notre liste de diffusion (sauf indication
contraire) afin de vous informer de nos prochaines nouveautés. Les informations
que vous nous fournirez ne seront pas communiquées à des tiers.
PENSE-BETE
Date d’achat : ___ / ___ / ____
Modèle : TA1200BS
Numéro de série :__________________
Veuillez conserver votre ticket de caisse comme preuve d’achat.
GARANTIE
330125_Z1MANPRO1_14/04/14.indd 25 15/04/2015 17:06
CERTIFICATION MARKS
Conforms to relevant EU legislation
and safety standards.
Conforms to relevant Australian legislation
and safety standards.
Conforms to relevant USA legislation
and safety standards.
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Triton Tools
Declares that
Identification code: 330125
Description: Belt Sander 76mm
Conforms to the following directives and standards:
• Machinery Directive 2006/42/EC
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
• EMC Directive 2004/108/EC
• RoHS Directive 2011/65/EU
• EN IEC 60745-1:2006
• EN 60745-2-4:2003+A11:2007
• EN 55014-1+A2:2011
• EN 55014-2+A2:2008
• EN 61000-3-2+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Notified body: Jiangsu TUV Product Service Ltd, Shanghai, China
The technical documentation is kept by: Triton Tools
Date: 23/04/14
Signed:
Mr Darrell Morris
Managing Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox International Limited, Company No. 06897059. Registered address: Central House,
Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH,
United Kingdom.
EG-verklaring van overeenstemming
De ondergetekende: Mr. Darrell Morris
Gemachtigd door: Triton Tools
Verklaart dat
Identificatienummer: 330125
Beschrijving: Bandschuurmachine, 76 mm
Voldoet aan de volgende richtlijnen:
Machinerichtlijn 2006/42/EG
Richtlijn laagspanning 2006/95/EG
Elektromagnetische verenigbaarheid 2004/108/EG
RoHS-richtlijn 2002/95/EG
• EN IEC 60745-1:2006
• EN 60745-2-4:2003+A11:2007
• EN 55014-1+A2:2011
• EN 55014-2+A2:2008
• EN 61000-3-2+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Keuringsinstantie: Jiangsu TUV Product Service Ltd, Shanghai, China
De technische documentatie wordt bijgehouden door: Triton Tools
Datum: 23-04-2014
Handtekening:
Darrell Morris
Algemeen directeur
Naam en adres van fabrikant:
Powerbox International Limited, handelsregister nummer 06897059. Geregistreerd adres:
Central House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH, Verenigd Koninkrijk
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : Mr Darrell Morris
Autorisé par : Triton Tools
Déclare que le produit :
Code d’identification : 330125
Description: Ponceuse à bande 76 mm
Est conforme aux directives suivantes :
• Directive sur les machines 2006/42/CE
• Directive sur les basses tensions 2006/95/CE
• Directive sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
• EN IEC 60745-1:2006
• EN 60745-2-4:2003+A11:2007
• EN 55014-1+A2:2011
• EN 55014-2+A2:2008
• EN 61000-3-2+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Organisme notifié : Jiangsu TUV Product Service Ltd, Shanghai, China
La documentation technique est conservée par : Triton Tools
Date :23/04/14
Signature :
Mr Darrell Morris
Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Powerbox International Limited, numéro d’entreprise 06897059. Adresse légale : Central
House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH,
United Kingdom.
EU-Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr. Darrell Morris
Bevollmächtigt durch: Triton Tools
Erklärt hiermit, dass das Produkt:
Ident.-Nr.: 330125
Produktbeschreibung: Bandschleifer, 76 MM
Den folgenden Richtlinien und Normen entspricht:
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
Elektromagnetische verträglichkeitsrichtlinie 2004/108/EG
RoHS-richtlinie 2011/65/EU
• EN IEC 60745-1:2006
• EN 60745-2-4:2003+A11:2007
• EN 55014-1+A2:2011
• EN 55014-2+A2:2008
• EN 61000-3-2+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Benannte Stelle: Jiangsu TUV Product Service Ltd, Shanghai, China
Techn. Unterlagen bei: Triton Tools
Datum: 23.04.2014
Unterzeichnet von:
Mr. Darrell Morris
Geschäftsführender Direktor
Name und Anschrift des Herstellers:
Powerbox International Limited, Handelsregisternummer 06897059. Eingetragene Anschrift:
Central House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH, Großbritannien
330125_Z1MANPRO1_14/04/14.indd 58 15/04/2015 17:06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Triton Tools TA1200BS Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à