Amana NAV-1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

B
iiIiiiiiiiiiiiiiiilUll.....................
iiii1,,,,,,,,,,,,,
_ _,_ _ ,_-,_. . _'._,_,_,_ _ _-_1_-°_ _;
l_lllllh"".....
NAV-1
Laveuse
setionetd'entret[en
Table des mati_res
Importantes consignes
de sEcuritE ............. 17-18
Fonctionnement ........ 19-20
Utilisation des commandes
ModUles _ deux vitesses .... 21-22
ModUles _ combinaison
trois vitesses ........... 23-24
ModUles _lectoniques ........ 25-27
CaractEristiques
spEciales .............. 28-29
Nettoyage et entretien ..... 28
Recherche des pannes .. 29-30
Garantie et service
aprbs-vente ............... 31
Guia de uso y cuidado ..... 34
Importuntesconsignesdesecurit6
Installateur : Veufllez latsserle present guide avec
I'apparefl.
Client : Veufllez hre le present guide et le conserver pour
reference future. Conservez ausst les re_us de catsse et
les cheques obhteres _ tttre de preuve d'achat.
Numero de modele
Numero de sene
Date d'achat
Pour route question, contacter
Service-clients
1-800-688-2002 Canada
(l_undt au Vendredt, 8 h _ 20 h, heure de I'Es0
Stte Internet http//www.amana.com
En ratson de nos efforts constante d'amehoratton de la
quahte de nos apparetls electro-menagers, tlse peut
qu'une laveuse sort modfftee sans que le guide sort revise.
Pour le service apr_s-vente, voir page 33.
Ce qu'il faut savoir & propos
des consignes de s curit
Les constgnes de secunte et les mtses en garde presentees
dans ce guide ne couw-ent pas routes les situations
possibles Fau-epreuve de jugement, de prudence et
d'attenhon Iors de I'mstallahon, de I'entrehen et de
I'uhhsatton de I'apparefl
Lorsque suwtent un probl6me ou une situation ufllabttuelle,
touJours communtquer avec le fabncant
Reconnaissez les tiquettes, phrases
ou symboles sur la securite
AVERTISSEMENT - Rtsques ou prahques non seres, qut
POURRAIENT resulter en de graves blessures ou meme
la mort
ATTENTION - Rtsques ou prahques non seres qut
POURRAIENT resulter en blessures mtneures.
Ne pas ajouter d'essence, de solvants de nettoyage _ sec
ou toute autre substance Inflammable ou exploswe
I'eau de lavage. Ces substances produtsent des vapeurs
qut pourratent s'enflammer ou exploser.
Ne pas laver d'arttcles qut ont auparavant ete nettoyes,
laves, trempes ou detaches _ I'atde d'essence, de solvants
de nettoyage _ sec, d'hufles, de ctres, de solvants
chmtques, d'alcool, de terebenthme ou d'autres produtts
explosffs ou Inflammables. Ces substances resteront
mcrustees dans les arttcles, et ceux-ct produtsent des
vapeurs qut peuvent s'enflammer ou exploser.
Suwre ces precauttons Iors de I'utfltsahon de produtts
nettoyants hqutdes,de detachants, etc. Ces produtts
dowent porter la menhon {{mmflammable _>Uhhser
confonnement aux dtrectwes du fabncant dans un
endrott bten aere ou _ I'exteneur Rmcer _ fond les
arttcles a la mare avant de les mettre dans la laveuse.
Certams produtts - ceux qut enlevent la rouflle par
exemple - peuvent endommager les pteces et la flnttton
de la laveuse.
I_wtertoute accumulation de matenaux combushbles, tels
que la charpte, le papter, les chiffons, I'essence et autres
vapeurs et hqutdesinflammables, sous la laveuse et
autour de celle-cL
L'HYDROGI:NE EST UN GAZ EXPLOSIF! Dans
certames condtttons, tl peut y avotr productton
d'hydrog_ne dans un systeme de chauffage d'eau qut
n'est pas uttltse pendant 2 sematnes ou davantage. St le
systeme de chauffage d'eau n'a pas ete uttltse pendant
une telle duree, ouvnr tousles robtnets d'eau chaude et
latsser couler I'eau pendant plusteurs minutes avant
d'uhhser la laveuse. Cect ehmtne toute accumulation
d'hydrogene. Ce gaz etant inflammable, ne pas ruiner nt
uhhser de flamme wve pendant cette procedure.
Des etudes recentes ont demontre que st les substances
contammees d'hufle vegetale ne sont pas completement
nettoyees, une accumulation d'hutle peut provoquer une
reaction chm_tque (combustion spontanee) qut pourratt
causer un tncendte.Cela risque davantage de surventr
Iorsque les vetements sont latsses dans la secheuse
apres que le tambour art cesse de tourner ou que les
articles sont plies et empties avant que la chaleur ne se
sort dtsstpee.
17
Importnntesconsignesdes6curit6
1. Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
2. Comme avec tout equipement fonctionnant _ I'electricite
et comportant des pieces mobiles, il existe toujours des
possibilites de danger. Pour utiliser cette machine dans
les meilleures conditions de securite, I'operateur doit se
familiariser avec les instructions de fonctionnement de
I'appareil et user de prudence pendant son utilisation.
3. Ne pas installer ni remiser la laveuse dans un endroit
ot_elle est exposee aux intemperies.
4. Installer la laveuse et la mettre de niveau sur un
plancher pouvant supporter son poids.
5. Cet appareil doit etre correctement mis _ la terre. Ne
jamais brancher le cable electrique d'une laveuse sur
une prise murale non mise _ la terre conformement aux
codes Iocaux et nationaux. Voir les instructions
d'installation pour la mise _ la terre de cette machine.
6. Pour eviter les risques d'incendie ou d'explosion :
a. Ne pas laver d'articles qui ont auparavant ete
nettoyes ou laves _ I'aide d'essence, de solvants de
nettoyage _ sec ou d'autres produits explosifs ou
inflammables, ou qui en sont imbibes ou eclabousses,
car ces substances produisent des vapeurs qui
peuvent s'enfiammer ou exploser. Laver _ la main et
secher _ I'air tout article contenant ces substances.
Tout tissu sur lequel des solvants de nettoyage ont
ete utilises ou qui est sature de liquides ou solides
inflammables ne doit pas etre mis dans la laveuse
avant que toute trace et toute vapeur de ces liquides
ou solides ne soient completement eliminees.
Ces produits comprennent I'acetone, I'alcool
denature, I'essence, le kerosene, certains produits de
nettoyage menagers, les detachants, la terebenthine,
les cires et les dec@ants de cire.
b. Ne pas ajouter d'essence, de solvants de nettoyage
sec ou toute autre substance inflammable ou
explosive _ I'eau de lavage. Cessubstances produisent
des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou exploser.
c. Dans certaines conditions, il peut y avoir production
d'hydrogene dans un systeme de chauffage d'eau qui
n'est pas utilise pendant 2 semaines ou plus.
L'HYDROGI_NEESTUN GAZ EXPLOSIF.Si le systeme
de chauffage d'eau n'est pas utilise sur une telle
duree, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser
couler I'eau pendant plusieurs minutes avant d'utiliser
la laveuse _ laver ou votre ensemble machine
laveuse-secheuse. Ceci elimine toute accumulation
d'hydrogene. Ce gaz etant inflammable, ne pas fumer
ni utiliser de flamme vive pendant cette procedure.
CONSERVER CES
d. I_lepas laver ou secher d'articles taches d'huile
vegetale ou de cuisson. Ces articles pourraient etre
encore impregnes d'huile apres la lessive. Pour cette
raison, le tissu pourrait emettre des fumees ou
prendre feu de lui-meme.
Z I_lepas mettre la main ou le bras dans la laveuse si
I'agitateur ou cuve est en mouvement.
8. I_lepas permettre aux enfants ou aux animaux familiers
de jouer sur I'appareil, _ I'interieur ou en face de celui-
ci. Une supervision etroite est necessaire Iorsque
I'appareil est utilise _ proximite d'enfants ou d'animaux
familiers.
9. I_lepas modifier les mecanismes de commande.
10. Ne pas r@arer ou remplacer une piece de la laveuse ou
proceder _ un d@annage, sauf si les instructions
publiees le recommandent et que la personne effectuant
la r@aration les comprend et possede les
connaissances voulues pour les executer.
11. Debrancher le cordon d'alimentation electrique avant
d'essayer de r@arer la laveuse. Les reparations ne
doivent etre effectuees que par du personnel qualifi&
12. I'agitateur ne doit pas etre retire. S'il est retire, le
replacer en I'enfon(_ant_ fond, puis serrer la vis de
blocage avant de faire fonctionner la laveuse.
13. Conserver tous les produits de lessive, les detergents,
les produits de blanchiment, etc., hors de portee des
enfants, et de preference dans une armoire fermee
cle. N'utiliser ces produits que selon les directives du
fabricant. Observer tous les avertissements paraissant
sur les etiquettes des differents produits.
14. S'assurer que toute la zone autour de la laveuse et en
dessous, soit degagee de toute accumulation de
materiaux combustibles comme charpie, papier, chiffons,
essence et tout autre liquide ou vapeur inflammable.
15. Ne pas melanger de javellisant et d'ammoniaque ou
d'acides (tels que du vinaigre ou du produit pour enlever
la rouille) pour une meme charge de linge. Des vapeurs
nocives peuvent se former.
16. Ne pas laver d'articles en fibre de verre _ la laveuse. De
petites particules peuvent se coller sur le linge lave par
la suite et provoquer des irritations cutanees.
1Z Apprets resistants aux flammes - suivre attentivement
les instructions du fabricant du vetement. Un vetement
incorrectement lave ou seche pourrait perdre son appret
ignifuge.
18. Avant de mettre la laveuse hors service ou au rebut,
retirer la porte du compartiment de lavage.
19. Les tuyaux d'alimentation se deteriorent progressivement.
Inspecter les tuyaux _ intervalle regulier; rechercher
dilatations, ecrasements, coupures, fuites et indices
d'usure. Remplacer les tuyaux apres 5 ans de service.
INSTRUCTIONS
18
I:oncdonnement
Ddtergent
Utiliser du d6tergent liquide ou en poudre. Pour des
r_sultats optimums, ajouter suffisamment de
d_tergent darts la laveuse AVANT de la remplir et
r_gler la temperature de I'eau _ plus de 16 °C (60 °F).
Utiliser la quantit6 de d6tergent qui convient _ la charge,
au degr6 de salet6 et _ la duret6 de I'eau. Utiliser plus de
d6tergent si I'eau est dure et que la charge est tr6s sale.
Si I'eau est douce ou que la charge est peu sale, utiliser
moins de d6tergent. (Voir les instructions du fabricant.)
Essuyer la laveuse si elle se trouve 6clabouss6e de
d6tergent.
Chargement
Pour des r6sultats optimums, mettre du d6tergent dans la
cuve avant d'ajouter le linge.
Mettre le linge sec, non pli6 sans le tasser dans la laveuse,
en remplissant le panier jusqu'au rang sup6rieur de trous
pour une charge maximum.
Ne pas enrouler de grands articles tels que des draps
autour de I'agitateur.
Pour une meilleure circulation, m61anger les petits et les
grands articles. Laver les articles volumineux comme les
couvertures s@ar6ment.
Lors du lavage d'articles infroissables, fragiles, de lainages
lavables ou d'articles en tricot _ mailles laches, ne jamais
utiliser un niveau d'eau inf_rieur au r6glage MEDIUM
(moyen). IIs auront moins tendance _ r6tr6cir, _ se froisser
et les coutures tiendront mieux.
Refermer soigneusement le couvercle pour qu'il ne
claque pas.
19
I:oncdonnement
Conseils supplementaires
II est possible que la charge puisse 6tre d6s6quilibr6e
pendant I'essorage. Si cela se produit, pousser sur le
s61ecteur,ouvrir le couvercle, r68quilibrer la charge, fermer
le couvercle et mettre la laveuse en marche. I'essorage
reprend au point ou il s'6tait interrompu.
Cette machine effectue des pauses _ plusieurs reprises au
cours d'un cycle de lavage. Ces pauses momentan6es font
partie de son fonctionnement normal.
Cette laveuse est congue pour ne pas essorer Iorsque que
le couvercle est ouvert. Toutefois, elle se remplit et
I'agitation a lieu m6me si le couvercle est ouvert pour que
I'eau soit disponible pour permettre le pr61avagedes
taches ou la dilution de I'adoucissant.
Si le couvercle est ouvert au cours d'un cycle d'essorage,
la laveuse s'arr6te. Une lois le couvercle ferm6 et la
laveuse en marche, le cycle reprend I_ ou il avait et6
interrompu.
2O
Utilisutiondescommundes
modelesdeuxvkesses
__b.__'_D_o__
S_lection du niveau d'eau
R6gler le s61ecteursur le r6glage correspondant _ la
grosseur de la charge. Cette selection devrait fournir le
niveau d'eau suffisante pour permettre la circulation de la
charge au cours de I'agitation.
II peut s'averer n6cessaire, en raison de I'@aisseur de
certains tissus, de r6gler le niveau d'eau apr6s le debut de
I'agitation. Pour r6gler le niveau d'eau, placer le s61ecteursur
la position reset (nouveau r6glage), puis le positionner en
face de la quantit6 d'eau d6sir6e.
Small (petit) 1/4- 1/3
Medium [moyen] 1/3 - 1/2
Large (61ev6] 1/2 - 2/3
Super (gros) 2/3 - plein
I Remarque: Pourdes r6sultats optimums, le lingedoit
circuler librement.
S_lection de la temperature de
I'eau de lavage/ringage
La temperature de I'eau de lavage peut 6tre chaude, ti6de ou
froide, tandis que la temperature de I' eau de lavage/ring;age
de I'eau peut 6tre ti6de ou froide (certains mod6les). Le
tableau pr6sent6 ci-dessous sert de guide.
Hot/Cold
(chaude/froid)
Warm/Warm
(ti6de/ti6de)
Warm/Cold
(ti6de/froide)
Cold/Cold
(froide/froide)
Blancs et couleurs bon teints tr6s
sales.
Articles de couleur mod6r6ment
sales.
Articles de couleur mod6r6ment
sales ; la plupart des articles
infroissables.
Articles aux couleurs vives, peu sales
lainages lavables.
Remarque: Amoins de 16 °C, (60 °F), I'eau est trop
froide pour dissoudre les d6tergents en poudre et les
activer. Les etiquettes d'entretien consid6rent I'eau froide
jusqu'_ 29 °C (85 °F).
21
Les caract4ristiques des commandes et le style varient selon le modele.
Sdlection du cycle
Pour s61ectionner un cycle, pousser sur le s61ecteur (en
position arr60 et le tourner vers la droite (clans le sens des
aiguilles d'une montre} jusqu'a ce que la fl6che soit vis-a-vis
le niveau de salet6 requis en le cycle Regular (tissus
normal}, No Iron Fabrics (tissus infroissables}, ou
Handwash (tricots et tissus d61icats} d6sir6.
Regular Cycle
(cycle pour tissus normal)
Procure une vitesse d'agitation et d'essorage normale pour
laver les articles en cotonet le linge tr6s sale. Pour un
lavage optimum, r6gler le s61ecteur_ la position Ex. Heavy
(extra-robuste).
No Iron Fabrics Cycle
(cycle pour tissus infroissables)
Fournit des vitesses d'agitation et d'essorage normales avec
un rinQage par projection pour r6duire le froissement des
tissus.
Handwash Cycle (cycle lavage manuel)
Fournit une agitation par intermittence et un trempage pour
le linge d61icat et les tricots.
Tirer le selecteur pour mettre
en marche
la laveuse peut 6tre arr6t6e _ tout moment en poussant sur
le s61ecteur.II est alors possible d'obtenir un trempage sans
agitation ou de raccourcir, sauter ou rdpdter route partie
d'un cycle. Le s61ecteurdoit _.tre enfoncd (position arr_.0
Iorsque le r6glage est modifi&
I
Remarque: Ne pas tourner le s61ecteurdans le I
sens contraire des aiguilles d'une montre car la minuterie
I
pourrait se trouver endommag6e.
22
Utilisutiondescommundes
modelesutroisvitesses
Selection du niveau d'eau
RSgler le sSlecteur sur le rCglage correspondant a la
grosseur de la charge. Cette sClection devrait fournir le
niveau d'eau suffisante pour permettre la circulation de la
charge au cours de I'agitation.
II peut s'av_rer n_cessaire, en raison de I'@aisseur de
certains tissus, de rCgler le niveau d'eau apr6s le dCbut de
I'agitation. Pour rCgler le niveau d'eau, placer le sSlecteur sur
la position reset (nouveau rCglage), puis le positionner en
face de la quantit_ d'eau dCsirCe.
Mini (extra-basse) ]/4 plein
Small (petit) 1/4 - 1/3
Medium (moyen] 1/3 - 1/2
Large (_leve] 1/2 - 2/3
Super (gros) 2/3 - plein
Remarque: Pourdes rCsultats optimums, le lingo
doit circuler librement.
Selection de la temperature de
I'eau de lavage/ringage
La tempSrature de I'eau de lavage peu _.trechaude, ti6de ou
froide, tandis que la tempCrature de r eau de lavage/rin(_age
de I'eau pout _.treti6de ou froide (certains mod6les).
Hot/Cold
(chaude/froid)
Warm/Warm
(tilde/tilde)
Warm/Cold
(ti_de/froide)
Cold/Cold
(froide/froide)
Blancs et couleurs bon teints trCs
sales.
Articles de couleur modCrCment
sales.
Articles de couleur modCrCment
sales ; la plupart des articles
infroissables.
Articles aux couleurs vives, peu sales
lainages lavables.
Remarque: Amoins de 16 °C (60 °F), I'eau est trop
froide pour dissoudre los d_tergents en poudre et los
activer. Los_tiquettes d'entretien consid6rent I'eau froide
jusqu'a 29 °C (85 °F).
Selection du cycle
Pour s6lectionner un cycle, pousser sur le sClecteur (on
position arrCt} et le tourner vers la droite (clans le sons des
aiguilles d'une montre} jusqu'a ce que la fleche soit vis-a-vis
le niveau de salet6 requis en le cycle Regular (tissus
normale}, No Iron Fabrics (tissus infroissables}, Handwash
(tricots et tissus dClicats} ou Quick Wash (]avage rapide}
dCsirC.
Regular Cycle
([cycle pour tissus normale)
Procure une vitesse d'agitation et d'essorage normale pour
laver los articles en coton et le lingo tr6s sale. Pour un
lavage optimum, rCgler le sSlecteur a la position Heavy
(robuste).
No Iron Fabrics Cycle
([cycle pour tissus infroissables)
Fournit des vitesses d'agitation et d'essorage normales avec
un rin(_age par projection pour rCduire le froissement des
tissus.
Handwash Cycle ([cycle lavaBo manuel)
Fournit une agitation par intermittence et un trempage pour
le lingo dClicat et los tricots.
Quick Wash Cycle
([cycle de lavage rapide)
Fournit des vitesses d'agitation et d'essorage normales.
Utilisez ce cycle pour nettoyer rapidement los petites
charges, los charges 16g6rement sales ou pour rafraichir des
articles.
23
Les caract#ristiques des commandes et le style varient selon le modele.
Sdlection des
options csitond_sire)
Extra Rinse (rin_age suppl_mentaire)
Lorsque le bouton de s_lection d'options est _ la position On
(marche), une p_riode additionnelle de rin(_ageest ajout_e
la fin des cycles Regular (]avage standard), No Iron Fabrics
(tissus infroissables), et Handwash (lavage manuel), ce qui
permet une meilleure _limination des additifs des d_tergents
lessive, de la mousse de savon, des parfums, etc.
]_rer le sdlecteur pour mettre
en marche
la laveuse peut _tre arr_t_e _ tout moment en poussant sur
le s_lecteur. II est alors possible d'obtenir un trempage sans
agitation ou de raccourcir, sauter ou r_p_ter route partie
d'un cycle. Le s_lecteur doit _.tre enfonce (position arr_.t)
Iorsque le r_glage est modifi&
Remarque: Ne pas tourner le s_lecteur dans le I
sens contraire des aiguilles d'une montre car la minuterie
I
pourrait se trouver endommag_e.
24
Utilismiondescommundes
Modeleselectroniques
Pour commencer:
1. Ajoutez du detergent et des additifs dans la laveuse.
2. Chargez la laveuse.
3. Fermez le couvercle.
4. Choisissez le cycle et les options convenant _] la
charge.
5. Appuyez sur le s_lecteur de cycle.
6. Le voyant de remplissage s'allume et la laveuse
commence a se remplir.
Remarque: Le couvercle doit etre bien ferm6
pour que les commandes de la laveuse soient
operationnelles.
I
S_lection du niveau d'eau
R6gler le s61ecteursur le r_glage correspondant _ la
grosseur de la charge. Cette s_lection devrait fournir le
niveau d'eau suffisante pour permettre la circulation de la
charge au cours de I'agitation.
II peut s'av6rer n6cessaire, en raison de I'@aisseur de
certains tissus, de r6gler le niveau d'eau apr6s le d_but de
I'agitation. Pour r6gler le niveau d'eau, placer le s61ecteur
Infinite Water Level sur la position reset (nouveau reglage),
puis le positionner en face de la quantit6 d'eau d6sir6e.
Small (petit) 1/4 - 1/3
Medium (moyen) 1/3 - 1/2
Large (61ev6) 1/2 - 2/3
Super (gros) 2/3 - plein
S_lection de la temperature de
lavage/r, ngage de I'eau
La tempSrature de lavage de I'eau peut _.trechaud, ti6de ou
froide, tandis que la temp6rature de rin(_agede I'eau peut _.tre
ti6de ou froide. (certains mod61es)Le tableau pr6sent8 ci-
dessous sert de guide.
Automatic Temperature Control (PLT.C.) (la commande
automatique de temperature) _tablit la temperature de
lavage optimale. Pour _conomiser 1'6nergie,cette laveuse
module les tempSratures de I'eau de lavage en m61angeant
I'eau froide et I'eau chaude afin d'obtenir la temp6rature
appropri6e de I'eau.
ATC Hot/Cold,
ATC Warm/Cold
(CAT Eau chaude/Eau
froide, Eau tilde/
Eau froide)
iii
Cold/Cold Articles aux couleurs vives, peu sales
(froide froid)
(certains rnodSles) lainages lavables.
R_glage par le systeme de commande
automatique de temperature :
¢conomise de 1'6nergieen ajoutant
de I'eau froide _ de I'eau chaude
partir du chauffe-eau. Donne un
lavage optimal _ des temp6ratures
plus basses.
ATC Cold/Cold
(CAT Eaufroide/
Eau froide
De I'eau chaude peut _.treajoutee
I'eau froide Iors du remplissage de la
laveuse. Ceci assure que I'eau sera
suffisamment ti6de pour bien activer
le d6tergent.
25
Les caract#ristiques des commandes et le style varient selon le modele.
S lection des options
Extra Rinse (rinqage suppl_mentaire)
Lorsque le bouton de s_lection d'options est _ la position
On (imarche), une p_fiode additionnelle de fingage est
ajout_e _ lafin des touts cycles, ce qui permet une
meilleure _limination des additifs des d_tergents _ lessive,de
la mousse de savon, des parfums, etc.
End of Cycle Signal (signal - fin de cycle)
Le signal sonore de fin de cycle est 6mis une fois apres
I'achevement du cycle. En certains modeles le signal de fin
de cycle peut 6tre annul_ en mettant le bouton sur Off
(arr60.
Sdlection du niveau de
saletd/temps
Votre laveuse est equipee d'un niveau reglable de la
salete et temps.
Light (peu sale) S'utilisepour le linge 16gerementsale.
Normal (normale) S'utilisepour le linge moyennement
sale.Ce r6glage convient _ la majorit6
du linge.
Heavy (tressale) S'utilisepour le linge tres encrass6.
26
Utilisutiondescommundes
Modeleselectroniques
27
Choix de tissu
Choisissez le cycle de tissu convenant au type de charge, en
tournant le s61ecteurjusqu'_ ce que le voyant correspondant
au tissu souhait6 s'allume.
Quick Wash
(Lavage rapide)
Gentle/Fast
(Douce/Rapide)
UltraHandwash
(Lavage_ la main ultra)
Ex.Gentle/Slow
(Ex. Douce/Lente)
Handwash
(Lavage _ la main)
Gentle/Slow
(Douce/Lente)
No Iron
(Antifroissement)
Medium/Slow
(Moyenne/Lente)
Regular
[Normal)
Medium/Fast
(Moyenne/Rapide)
Whites & Towels
(Blanc et Serviettes)
Normal/Fast
(Norrnale/Rapide)
Pour los v6tements peu sales ou
froiss6s que vous d6sirez rapidement.
Trempage et agitation par intermittence.
Pour la laine, la soie
et los autres tissus lavables _ la main
seulement.
Pour los tissus transparents, los
soutiens-gorge et la lingerie n_cessitant
des vitesses d'agitation et d'essorage
)lus lentes en raison du type de tissu.
Pour les tissus synth6tiques et les
lavez et portez, et les v6tements peu
normalement salis, n6cessitant une
vitesse d'essorage plus lente pour
r6duire les faux plis.
Pour la majorit6 des tissus robustes y
compris coton, lingo de maison et
v6tements normalement salis
n6cessitant une extraction maximale de
I'eau.
Pour les tissus robustes et les blancs
fortement salis ayant besoin n6cessitant
une extraction maximale de I'eau.
Soak Only (Trempage seulements)
33 minutes environ de p6riodes de trempage altern6es avec
une breve agitation _ vitesse lento. A la fin du cycle,
remettez manuellement le s61ecteur sur un cycle de lavage
ou d'essorage pour vidanger la laveuse. Cvitez un trempage
prolong&
Spin Only (Essorageseulement)
Donne un essorage pour extraire plus d'eau du lingo.
Rinse and Spin (Rin_age et essorage)
S'utilise pour le lingo qui n'a besoin que d'6tre rinc6 ou pour
ajouter de I'adoucissant (s'ajoutant Iors du rin(;age} au lingo.
Power Off (Arr_t)
Pour annuler le cycle et arr_,ter la laveuse, tourner le
s_lecteur sur Power Off (Arr60 et enfoncer le s61ecteur.
C_c_e St_us
Mise en marche de la laveuse
Pour mettre la laveuse en marche, appuyez sur le
s_lecteur de cycle.
Changement de cycle
Si un cycle inappropri_ a _t_ choisi
accidentellement :
1. Appuyez sur le s_lecteur.
2. Tournez le s_lecteur au cycle voulu.
3. Choisissez los options desirees du cycle.
4. Appuyez sur le s_lecteur. Le temoin de lavage
s'arrete de clignoter et le nouveau cycle demarre.
Annulation d'un cycle
Pour annuler un cycle :
1. Appuyez sur le s_lecteur.
2. Tourner le selecteur sur Power Off (Arret) et
enfoncer le selecteur.
Pour vidanger la laveuse :
1. Choisissez le cycle d'option Rinse & Spin (Rin£age
et essorage) ou Spin Only (Essorage seulemen0.
2. Appuyez sur le s_lecteur. Le temoin d'essorage
s'allume et le rin£age ou I'essorage commence.
Caracteristiquesspeciales
Distributeur de javellisant
liquide
Le distributeur dilue automatiquement le javellisant liquide
avant qu'il atteigne le lingo. Pour I'utiliser, proc6der comme
suit
1. Mesurer la quantit6 de javellisant liquide avec soin en
suivant los instructions sur le r6cipient.
2 Verser le javellisant liquide dans le distributeur
avant d'ajouter le lingo. Cviter los6olaboussures ou le
d6bordement du distributeur.
Verser le javellisant liquide dans
le distributeur de javellisant.
Remarques:
Ne jamais verser de javellisant liquide non dilu_
directement sur le lingo ou dans la cuve. Ce produit
chimique est puissant et pout endommager los tissus,
en los d6chirant ou d6colorant, s'il n'est pas utilis6
correctement.
Lorsqu'un javellisant sans chlore et sans danger pour
los couleurs est utilis6, le verser dans la cuve avec le
d6tergent. Ne pas verser de javellisant sans chlore dans
le distributeur de javellisant.
Quick Faucet
(Robinet rapide, certains modules)
Introduction d'eau Iorsque le s61ecteurest @ On
maintenu _ la position On (marche). _ off
Quick
Faucet
Distributeur d'assouplissant
Ce distributeur ajoute I'adoucissant liquide au moment voulu
du cycle.
Pour I'utiliser, proc_der comme suit :
1. Verser la quantit6 voulue de liquide dans le godet,
jusqu'au repere de remplissage seulement.
2. Si le liquide n'atteint pas le repere, ajouter de I'eau tiede.
S'il devient n_cessaire de nettoyer le distributeur :
1. Retirez le distributeur du haut de I'agitateur.
2. Trempez-le pendant une heure dans 1'6vierou dans un
recipient dans une solution d'eau chaude et de d6tergent
liquide pour la vaisselle.
3. Mettez los mains sur le dessus et le dessous du
distributeur et secouez-le, pour d61oger los d@6ts des
c6t6s du distributeur.
4. Le rincer _ I'eau chaude.
5. R@6tez au besoin le processus.
6. Remettre le distributeur sur
I'agitateur.
N'utilisez pas de liquide pour la
vaisselle _ I'int_rieur de la laveuse,
il y aurait risqu6 d'un exc_s de mousse.
Filtre charpie auto-nettoyant
Le filtre _ charpie auto-nettoyant ne n_cessite
aucun entretien.
L'eaude lavage et de ringage est filtr6e et refiltr6e
continuellement pour retenir la charpie laiss6e par la plupart
des tissus durant le cycle d'agitation avant d'6tre d@os6e de
nouveau sur le linge. La conception des trous perc6s dans la
cuve de lavage et le d6bit d'eau produit par I'agitateur
permettent conjointement de retenir la charpie entre la cuve
int6rieure de lavage et la cuve ext6rieure. La charpie est
automatiquement 6vacu6e de la laveuse pendant le cycle
d'essorage.
Essorage s6curitaire
Si pour une raison quelconque le couvercle de la laveuse est
ouvert pendant le cycle d'essorage ou la p6riode
d'extraction, I'essorage sera interrompu imm6diatement pour
votre s6curit6. Si la laveuse ne s'arr6te pas, appeler
imm6diatement un technicien. Lorsque le couvercle est
reform6, I'essorage se poursuit automatiquement.
28
CaractGristiquesspeciales
Compensateur de charge
d sdquilibr e pendant
I'essorage
Cette laveuse est congue pour contenir des charges
d6sequilibr6es sans s'arr6ter ou interrompre le cycle de
lavage.
Pour cette raison, le cycle sera toujours compl6t& Si des
tissus plus @ais contenus dans les charges d_s6quilibr6es
renferment un surplus d'humidit6 _ la fin du cycle,
redistribuer le linge dans la laveuse et r6gler de nouveau le
s61ecteur pour terminer I'essorage.
Dispositif de protection contre
los surcharges
Un dispositif de protection int6gr6 arr6te automatiquement
le moteur de la laveuse en cas de surcharge. Cela peut se
produire dans I'un des cas suivants :
Charge trop Iourde dans la laveuse.
Surplus d'appareils m6nagers branch6s dans la ligne de la
laveuse.
Faible tension sur la ligne.
Couvercle ouvert et ferm6 _ r@6tition.
Le dispositif de protection contre les surcharges permet de
remettre en marche la laveuse Iorsque le moteur a refroidi
une temp6rature de fonctionnement s6curitaire.
Si le moteur s'arr6te souvent, appeler le technicien.
llettoyogeel entretien
1. Apr6s le lavage, laisser le couvercle ouvert jusqu'_ ce
que I'int6rieur soit sec.
2. Wrifier les boyaux pour s'assurer qu'il n'y a pas de
noeuds ou d'entortillements.
3.
4,
5,
6.
Z
8,
9,
10.
la laveuse ne doit pas 6tre install6e ou la temp6rature
descend sous le point de cong61ation car cela pourrait
endommager la laveuse.
Essuyerde temps _ autre I'ext6rieur de la laveuse avec
une @onge ou un linge propre et humide. Ne pas polir
les parties en plastique.
Une lubrification _ vie est effectu6e _ I'usine ; la laveuse
ne n6cessite donc aucune huile ou graisse.
Ne pas d@oser d'articles Iourds ou tranchants sur le
dessus de la laveuse.
Le dessus de la laveuse ne doit pas _.tre utilis6 pour
d6tacher les v_.tements. Certains d_tachants, pour la
rouille, entre autres, abimeront le fini.
Enlever les @ingles, les ceintures et autres objets
tranchants des v_.tements afin de pr6venir les
6gratignures sur les parties int6rieures.
Lesv_.tements ne doivent pas _.tre rang6s dans la
laveuse.
Lesjavellisants, d6tergents, solvants et autres produits
qui sont renvers6s sur le dessus de la laveuse et y
demeurent ternissent le fini. Enlever toutes les
6claboussures avec un linge doux et humide.
11. Si vous fermez votre maison durant I'hiver, demandez
un technicien de vider I'eau de la laveuse. D6brancher le
cordon d'alimentation de la prise de courant et les
boyaux des robinets.
Nettoyage de I'int rieur
Nettoyer p6riodiquement I'int6rieur de la laveuse pour retirer
toutes salet6s, odeurs ou bact6ries qui resteraient dans la
laveuse par suite du lavage du linge. Nous recommandons
de suivre les 6tapes suivantes tous les 60 - 120 jours pour
nettoyer et rafraichir I'int_rieur de la laveuse. La fr6quence
laquelle la laveuse doit _.tre nettoy6e et rafraichie d@end de
facteurs tels qu'utilisation, quantit6 de salet6 ou bact6ries
passant par la laveuse, ou encore I'utilisation d'eau froide. Le
non-respect de ces directives peut entrainer des conditions
insatisfaisantes, incluant de mauvaises odeurs et/ou des
taches permanentes sur la laveuse ou sur la lessive.
Pour nettoyer et rafraichir I'int_rieur de la laveuse :
1. Ajouter une quantit6 mesur6e de javellisant dans le
distributeur de javellisant, en suivant les instructions
donn_es sur le paquet.
2. Ajouter 1/4 tasse de d6tergent dans la cuve.
3. Faites faire _ la laveuse un cycle complet sans linge
avec de I'eau tr6s chaude.
4. R@6ter au besoin le processus.
29
Recherchedespunnes
Ne se remplit pas
Ne produit pas
d'agitation
N'essore pas, ne se
vidange pas
Linge mouill_
S'arr_te
Fuit
Est bruyante
Brancher la laveuse sur une prise murale sous tension.
Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur.
Mettre le selecteur sur le cycle voulu et mettre la laveuse en marche.
Ouwir les deux robinets _ fond.
Redresser les boyaux d'arrivee.
Debrancher les boyaux et nettoyer les filtres. Lesfiltres des boyaux pourraient 6tre bouches.
Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur
S'assurer que le couvercle est bien ferm&
Mettre le selecteur sur le cycle voulu et mettre la laveuse en marche
Les pauses sont normales Attendre pour voir si la laveuse vase remettre en marche
Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur.
Redresser les boyaux. ¢liminer les boyaux ne pouvant plus 6tre redresses. Si 1'evacuationest
bouchee, appeler le service apres-vente.
Fermer le couvercle et mettre la laveuse en marche. Pour des raisons de securite, I'essorage
ne fonctionne pas si le couvercle est ouvert.
Blocage cause par une quantit8 trop abondante de mousse. Relaver sans detergent. Utiliser
une quantit6 correcte de detergent _ mousse reduite.
La charge est desequilibree. Redistribuer le linge, fermer le couvercle et mettre la laveuse en
marche. Verifier que la laveuse est de niveau. S'assurer que le niveau d'eau choisi est
suffisant pour la quantit6 de linge lavee.
Une vitesse d'essorage normale est recommandee pour du linge Iourd comme jeans et
serviettes.
Brancher la laveuse sur une prise murale sous tension.
Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur.
Fermer le couvercle et mettre la laveuse en marche. Pour des raisons de securit6, I'agitation
et I'essorage ne fonctionnent pas si le couvercle est ouvert.
C'est peut-(!tre simplement une pause du cycle de lavage. Attendre quelques minutes ; il est
possible que la laveuse se remette en marche.
Verifier que les raccords des boyaux sont bien serres.
S'assurer que I'extremite du boyau d'evacuation est inseree correctement et bien fixee sur le
systeme d'evacuation.
Trempage prolonge ; faire tremper 30 minutes maximum.
Cviter de trop mettre de linge.
Verifier que la laveuse a ere mise de niveau tel qu'indique dans le manuel de mise en
service.
Les planchers peu solides peuvent produire des vibrations et le d@lacement de la laveuse.
Des bruits de fonctionnement varient selon la vitesse de I'agitation.
30
Recherchedespunnes
Se remplit d'eau _]une
temperature incorrecte
Le s_lecteur passe
automatiquement _]un
r_glage au-del_] de
Off (arr_t)
Ouvrir les deux robinets _ fond
Si la laveuse est dot6e d'un s61ecteurde temp6rature, verifier que celui-ci est bien plac6 sur
une temp6rature et non pas entre deux r6glages
S'assurer que la temp6rature s61ectionn6e est la bonne
Lors du remplissage de la laveuse, vous pouvez remarquer que soit de I'eau chaude, soit de
I'eau froide entre dans la cuve, alors que vous avez choisi des temp6ratures d'eau de lavage
froide ou ti6de Ceci est une fonction normale de la commande automatique de temp6rature
(certains modules), la laveuse d6terminant la temp6rature de I'eau
Si le r6glage Auto Temperature Control (contrOle automatique de la temp6rature) (certains
mod6les) a 6t6 s61ectionn6, I'eau froide peut paraitre plus chaude par rapport _ I'eau du
robinet
S'assurer que les boyaux sont raccord6s aux robinets et raccords d'arriv6e d'eau voulus
S'assurer que I'alimentation en eau est correctement r6gl6e Faire passer de I'eau sous forte
pression dans les conduites avant de remplir la laveuse _ laver
V6rifier le chauffe-eau II doit 6tre r_gl_ pour assurer une eau chaude _ 49 °C (120 °F) au
robinet Cgalement v6rifier la capacit6 du chauffe-eau et sa rapidit6 de chauffage une fois
qu'il a 6t6 vid&
D6connecter les boyaux et nettoyer les filtres Les filtres des boyaux pourraient (!tre bouch6s
Un ExtraRinse (ringage suppl6mentaire)(certains mod6les) a _t8 s61ectionn&
31
Gurundeetserviceupres-vente
Garantie
Garantie limit_e d'un an -
pibces et main-d'oeuvre
Durant une p_rtode d'un [1) an
compter de la date de I'achat initial,
toute ptece qut se r_vdleratt defectueuse
dans les condtttons normales d'usage
m_nager sera r_par_e ou remplac_e
gratuttement.
R_sidents du Canada
Les garantles cl-dessus couvrent un
apparetl mstall_ au Canada seulement
s'tl a _t_ agre_ par les agences de test
habtht_es (vertficatton de la conformtt_
une norme nattonale du Canada), sauf
st I'apparetl a _t_ mtrodutt au Canada
I'occaston d'un changement de
r_stdence des F_tats-Untsvers le
Canada.
Lesgaranties sp4cifiques formul#es
c/-dessus sont lesSEULES que le
fabricant accorde. Cesgarantfes vous
conf#rent des droits juridtques
sp4cifiques et vous pouvez 4galement
joufr d'autres droits, variables d'un Etat #
I'autre ou d'une province b I'autre.
LESEULETUNIQUERECOURSDU CLIENTEN
VERTUDECETTEGARANTIELIMITI_EESTLA
R@ARATIONDUPRODUITCOMMEDI_CRITE
PRI_CI_DEMMENTLESGARANTIES
IMPLICITES,Y COMPRISLESGARANTIESDE
QUALITI_MARCHANDEOU D'ADAPTATIONA
UN USAGEPARTICULIERSONTLIMITI_ESA
UN AN OUA LA PI_RIODELA PLUSCOURTE
PERMISEPARLA LOI MAYTAGCORPORATION
NESERAPASTENUERESPONSABLEDES
DOMMAGESDIRECTSOUINDIRECTS
CERTAINSI_TATSETCERTAINESPROVINCES
INTERDISENTL'EXCLUSIONETLA LIMITATION
DESDOMMAGESDIRECTSOUINDIRECTS
AINSI QUELESLIMITATIONSSURLA DURI_E
DESGARANTIESIMPLICITESDEQUALITI_
MARCHANDEOUDADAPTATIONA UN
USAGEPARTICULIERIL ESTDONCPOSSIBLE
QUECESLIMITATIONSNES'APPLIQUENTPAS
A VOUS CETTEGARANTIEVOUSCONFI_RE
DESDROITSJURIDIQUESSPI_CIFIQUESETIL
SEPEUTQUEVOUSAYIEZDAUTRESDROITS
QUIVARIENTD'UNI_TATA I_UTREOU D'UNE
PROVINCEA LAUTRE
Ne sont pas couverts par ces garanties
1 Lesprobl_.meset dommages r6.sultantdes sttuattons sutvantes
a alse el] sel¥1ce, hvralson ou el]tretlen effectu6.s ii]correctel]lent
b Touter6.paration,modification, alt6.rationet tout reglage non autorises par le
fabncant ou par un prestatatre de seP4ceapr6s-vente agr6_.
c Mauvats emplot, emplot abusff, acctdents, usage non raBonnable, ou
catastrophe naturelle
d Courant _.lectnque,tenston, ahmentatton electnque ou en gaz mcorrects
e Reglagetncorrectd'une commande
2 Lesgaranttes ne peuvent 6tre honorees st les num6.rosde s_.ned'ongme ont
6.t_.enlev_.s,modfft6.sou ne sont pas factlement hstbles
3 Ampoules, ftltt-esa eau et ftltt-esa atr
4 Les produtts achet_.sa des fins commerctales ou tndustnelles
5 Les fratsde d_.pannageou de vtsttepour
a CorrectlOll d'erreurs de raise el] sel¥1ce Pour les I)rodults n(_.cessitaR[ une
ventilation, un conduit metallique rigide doit 6tre utilise
b Intttattonde I'utthsateura I'emplot de I'apparetl
c Transport de I'al)paretl chez le reparateur et retour de I'al)paretl chez
rutihsateur
6 Tout ahment perdu en ratson de pannes du refng6rateur ou du congelateur
7 Depenses de deplacement et de transport pour la r6paratton du produtt dans
des endrotts 61otgnes
8 Cette garantte n'est pas vahdea rexteneur des I_tats-Untset du Canada
Communiquez avec votre detaillant pour savoursi une autre garantie
s'al)phque
9 Dommages indirectsou accessoires subis par toute personne a la suite d'une
quelconque vtolatton des garanttes Certatns I_tatsou provtnces ne permettent
pas I'exclustonou lahmttatton de responsabthte en ce qut
concerne lesdommages dtrects ou tndtrectsL'exclustonct-dessus peut en
consequence ne pas s'al)phquer a votre cas
Si vous avez besoin d'aide
Consultez d'abord la sectton sur le d_.pannage dans le manuel d'utthsatton et
d'entretten, puts appelez le detatllant de qut vous avez achete votre apparetl ou le
servtce a la chent_le de Maytag SeP4ces, LLCau 1-800-688-9900 aux I_tats-Unts
et au 1-800-688-2002 au Canada pour savourou trouver un reparateur autorise
Vetllez a conserver la [acture d'acllat pour justffter de la vahdtte de la
garantte Pout-d'autres rensetgnements concernant les responsabthtes du
proprtetatre a regard du seP4cesous garantte, votr le texte de la GARANTIE
St le d6tatllant ou I'agence de servtce apr_.s-vente ne peut resoudre le
probl_.me,ecnvez a Maytag Servtces, LLC a I'adresse sutvante CAIR_
Center, P0 Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 I_tats-Unts, ou appelez au
1-800-688-9900 aux I_tats-Unis ca au 1-800-688-2002 au Canada.
Les gutdes d'utthsatton, les manuels de sePvtceet les rensetgnements sur
les pt_.cessont dtspontbles aupr_.s du servtce a la chent_le de Maytag
Servtces, LLC
Remarques : Velllez a foLImlr I'll]formation SLllvante IorsqLle VOLISCOI11111LII]IqLleZ
avec nous au sujet d'un proble,me
a Vos nora. adresse et num_,ro de t_,l_,phone.
b Num_ro de mode,,leet num_ro de s_rte de I'apparetl.
c Nora et adresse du d6,,tatllantavec la date I'apl)aretl achet6,,.
d Descnptton detatllee du proble,,meobserve.
e Preuve d'achat (facture de vente}
33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Amana NAV-1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues