BLACK+DECKER MX3000W Mode d'emploi

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES CONSIGNES
DECURI
Lorsqu’on utilise un fer, il faut toujours respecter certaines règles de sécuri
fondamentales, notamment les suivantes :
• Lire toutes les directives.
• Afin d’eviter les risques de choc electrique, ne pas immerger le cordon, la fiche ou
l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• Exercer une etroite surveillance lorsque l’appareil est utilise par un enfant ou pres
d’un enfant.
• Debrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas, avant d’y placer ou d’en retirer des
composantes, et de le nettoyer.
• Eviter tout contact avec les pieces mobiles. Garder mains, cheveux et vetements.
ainsi que les spatules et autres ustensiles . eloignes des batteurs pendant le
fonctionnement pour reduire les risques de blessures et/ou de dommages.
• Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abime, qui fonctionne
mal ou qui a ete endommage de quelque facon que ce soit. Pour un examen, une
reparation ou un reglage, rapporter l’appareil a un centre de service autorise. Ou
composer le numero sans frais inscrit sur la page couverture du present guide.
• L’utilisation d’accessoires non recommandes par le fabricant de l’appareil peut
occasionner un incendie, des chocs electriques ou des blessures.
• Ne pas utiliser l’appareil a l’exterieur.
• Ne pas laisser pendre le cordon sur le bord d’une table ou d’un comptoir.
• Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec une surface chaude, y compris le four.
• Retirer les batteurs du batteur avant le nettoyage
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (notamment des
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui
manquent d’expérience ou de connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisées
ou dirigées par une personne responsable de leur sécurité pendant l’utilisation.
• Les enfants doivent être supervisés afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
CONSERVER CES MESURES.
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique.
FICHE POLARISÉE (MODÈLES DE 120 V SEULEMENT)
L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin
de minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n’entre
que d’une façon dans une prise polarisée. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche
à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de
côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un
électricien certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement: L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant
l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou
de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur.
L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la
réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
CORDON
1) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de
minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.
2) Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il
faut s’en servir avec prudence.
3) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus
long, il faut s’assurer que:
a) La tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge
soit au moins égale à celle de l’appareil, et que;
b) Lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de
rallonge mis à la terre à trois broches, et;
c) Le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le
comptoir ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de
manière à provoquer un trébuchement.
Note: Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire
remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel
d’un centre de service autorisé.
UTILISATION
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
POUR COMMENCER
•Retirer tous les matériaux d’emballage et les autocollants se trouvant sur le produit.
•Retireretconserverladocumentation.
•Laverlesfouetsàfildestyleprofessionneletlefouetordinaireensuivant
les directives de la section ENTRETIEN ET NETTOYAGE du présent guide.
1. S’assurer que le batteur est hors tension (
°
) et débranché
avant d’insérer ou de retirer des accessoires.
•Pourinsérerlesfouetsàfil:Utiliserl’illustration
située près de l’ouverture pour fixer le fouet à fil ou
le crochet doté d’un collet près du bout de la tige
(A). Pousser sur le fouet à fil en le faisant tourner
légèrement au besoin, jusqu’à ce qu’il
UTILISATION (CONTINUER)
s’enclenche en place. Insérer l’autre fouet à fil dans le deuxième trou en le
faisant tourner légèrement au besoin, jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
•Pourinsérerlefouetordinaire:Lefouetordinairepeutêtreinsérédansl’une
ou l’autre des ouvertures du batteur. Pousser délicatement sur le fouet en le
faisant tourner légèrement au besoin, jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
2. Brancher la fiche du cordon dans une prise de courant.
3. Placer les ingrédients à mélanger dans un bol. En tenant le batteur par
la poignée, insérer les fouets à fil ou le fouet ordinaire au centre de la
préparation dans le bol.
4. Utiliser le guide de mélange ci-dessous pour
sélectionner la bonne vitesse (B) pour les aliments
que vous mélangez. Habituellement, il est préférable
de commencer à la vitesse la plus basse (n° 1),
et d’augmenter la vitesse lorsque les fouets sont
plongés dans la préparation.
5. Guider continuellement les fouets dans la préparation pour mélanger
uniformément. Si vous désirez gratter les bords ou le fond du bol à la main
au moyen d’un ustensile, assurez-vous de mettre le bouton de réglage de la
vitesse à la position d’arrêt. Placer le batteur sur son talon d’appui de façon à
ce que la préparation sur les fouets dégoutte dans le bol.
6. Pour retirer les fouets à fil ou le fouet ordinaire, appuyer sur le bouton d’éjection.
Mise en garde: Faire preuve de prudence au moment de l’éjection des
fouets à fil, des crochets ou du fouet ordinaire, car il est possible qu’ils
sortent rapidement du batteur. Vous voudrez peut-être les éjecter dans
un bol ou un évier.
TURBO
1. Le bouton de pleine puissance (TURBO), situé sous le bouton de réglage
de la vitesse, vous permet d’augmenter la vitesse de mélange au niveau
de puissance maximum depuis n’importe quel réglage. Si le batteur
semble ralentir ou forcer lors des tâches de mélange difficiles (comme
pour mélanger de la pâte à biscuits), appuyer sur le bouton de Turbo.
UTILISATION (SUITE)
Remarque: Ne pas utiliser le bouton de Turbo pendant plus de 2 minutes.
2. Dès que vous relâchez le bouton de Turbo, le batteur revient à la vitesse
originale sélectionnée.
GUIDE DE MÉLANGE
Utiliser le guide suivant pour sélectionner les vitesses.
Remarque: Commencer à mélanger à la vitesse la plus basse et augmenter
graduellement au besoin.Pour obtenir de meilleurs résultats, utiliser les
accessoires de fouet ordinaire pour fouetter des préparations légères et
mousseuses, de la crème épaisse ou des œufs, à la vitesse n° 5.
VITESSE FONCTION UTILISATION
1 (Basse) Remuer Pour mélanger des ingrédients secs et
des liquides. Pour ajouter des pépites,
des noix ou des raisins à de la pâte à
biscuits ou à une préparation
pour gâteau.
2 (Basse/Moyenne) Combiner Pour mélanger de la pâte mince, comme
de la pâte à gaufres, à muffins ou à
pains rapides; pour préparer du pudding.
3 (Moyenne) Brasser Pour réduire en crème du beurre et du
sucre; pour battre des œufs dans de la
pâte à biscuits ou de la pâte à frire; pour
faire une préparation pour gâteau.
4 (Moyenne/Élevée) langer Pour mélanger de la pâte à gâteau, du
glaçage et de la préparation à confiserie.
5 (Élevée) Battre Pour battre des œufs complets, des
desserts congelés; pour mélanger de la
pâte légère comme celle d’un popover.
6 (Très élevée) Fouetter Pour fouetter de la crème et des blancs
d’œufs; pour faire de la purée de pommes
de terre.
Turbo Utiliser à n’importe quel réglage de vitesse
pour obtenir une puissance maximale lors
de tâches demélange difficiles.
CONSEILS POUR MÉLANGER
1. Pour obtenir de meilleurs résultats en battant des blancs d’œufs, ne pas
utiliser de bol en aluminium ou en plastique. Utiliser un bol en acier
inoxydable, en cuivre ou en verre. Battre à la vitesse la plus élevée.
UTILISATION (CONTINUER)
2. Pour obtenir de meilleurs résultats en battant de la crème, réfrigérer la
crème, les fouets et le bol. Commencer avec la vitesse la plus basse et
augmenter graduellement pour fouetter (n° 6) à mesure que la crème
commence à épaissir.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier
l’entretien á du personnel qualifié.
NETTOYAGE
1. Veiller à ce que le bouton de réglage de la vitesse soit à la position d’arrêt
(
°
) et que le cordon d’alimentation ne soit pas branché avant de nettoyer
les pièces du batteur. Éjecter les batteurs.
2. Nettoyer des a ccessoires à l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle.
Bien faire sécher tous les composants avant de ranger.
3. On peut essuyer le batteur ou le cordon avec un linge humide. Frotter
les taches tenaces avec un chiffon légèrement trempé dans de l’eau
savonneuse ou avec un produit nettoyant doux et non abrasif. Essuyer
ensuite avec un linge propre et humide. ne pas utiliser de produits
nettoyants abrasifs sur tout composant du batteur au risque d’en
endommager le fini.
RANGEMENT
•Pourprolongerlaviedel’unité,éviterdetirerdessuslecordon
d’alimentation ou l’effort à la fiche de raccordement.
•Pourstocker,cordonenrouléenbouclesetlefixeravecunecravatecordon.
Ne pas enrouler le cordon autour mélangeur.
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a
été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de
service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
•Toutdéfautdemain-d’oeuvreoudematériau;toutefois,laresponsabilitédela
société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
•Deuxannée(s)àcompterdeladated’achatinitiale,avecunepreuved’achat.
Quelle aide offrons nous?
•Remplacementparunproduitraisonnablementsemblablenouveauouréusiné.
Comment se prévaut-on du service?
•Conserversonreçudecaissecommepreuvedeladated’achat.
•Visiternotresitewebauwww.prodprotect.com/applica,oucomposersans
frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à
la garantie.
•Onpeutégalementcommuniqueravecleservicedespiècesetdesaccessoires
au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
•Desdommagesdusàuneutilisationcommerciale.
•Desdommagescausésparunemauvaiseutilisationoudelanégligence.
•Desproduitsquiontétémodifiés.
•Desproduitsutilisésouentretenushorsdupaysoùilsontétéachetés.
•Despiècesenverreettoutautreaccessoireemballésavecleproduit.
•Lesfraisdetransportetdemanutentionreliésauremplacementduproduit.
•Desdommagesindirects(ilfauttoutefoisprendrenotequecertainsétatsne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
•Lesmodalitésdelaprésentegarantiedonnentdesdroitslégauxspécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la
province qu’il habite.
digo de fecha / Date CodeSello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
2012/4-25-101E/F/S
© 2012 Applica Consumer Products, Inc.
is a registered trademark of The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, USA
es una marca registrada de The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black &
Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
Made and Printed in People’s Republic of China
FabricadoeImpresoenlaRepúblicaPopulardeChina
Fabriqué et Imprimé en République populaire de Chine.
EE.UU/Canadá 1-800-231-9786
Accessoires/Pièces 1-800-738-0245
inscrire votre produit en ligne, www.prodprotect.com/applica
EE.UU/Canadá 1-800-231-9786
Mexíco 01-800-714-2503
Accessorios/Partes 1-800-738-0245
Registre su producto a www.prodprotect.com/applica
USA /Canada 1-800-231-9786
Accessories/Parts 1-800-738-0245
Register your product at www.prodprotect.com/applica
Porfavorllamealnúmerocorrespondientequeapareceenlalistaacontinuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar
servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Argentina
Servicio Técnico
Monroe 3351
CABA Argentina
Tel: 0800 – 444 -
7296
servicios@rayovac.
com.ar
Chile
SERVICIO DE
MAQUINAS Y
HERRAMIENTAS
LTDA.
Portugal Nº 644
Santiago – Chile
Fonos: 02-6355208 /
02-6341169
Email: servicio@
spectrumbrands.cl
Call center: 800-171-
051
Colombia
PLINARES
Avenida Quito # 88A-
09
Bogo, Colombia
Tel. sin costo 01 800
7001870
Costa Rica
Aplicaciones
Electromecanicas,
S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716 /
223-0136
Ecuador
Servicio Master de
Ecuador
Av. 6 de Diciembre
9276 y los Alamos
Tel. (593) 2281-3882
El Salvador
Calle San Antonio
Abad 2936
San Salvador, El
Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020 /
2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa,
Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Articulo 123 # 95
Local 109 y 112
Col. Centro,
Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de
portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Perú
Servicio Central Fast
Service
Av. Angamos Este
2431
SanBorja,LimaPerú
Tel. (511) 2251 388
Panamá
Servicios Técnicos
CAPRI
Tumbamuerto
Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. 3020-480-800
sin costo
(507) 2360-236 / 159
Puerto Rico
Buckeye Service
JesúsP.Piñero#1013
Puerto Nuevo, SJ PR
00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica
Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
RepúblicaDominicana
Tel.: (809) 687-9171
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza
Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com
servicio@applicamail.com
250 W 120 V~ 60 Hz
Comercializado por:
Rayovac de México SA de C.V
KM. 14.5 Carretera Puente de Vigas.
Col. Lechería, Tultitlán.
Estado de México. C.P. 54940
México
Tel: (55) 5831-7070
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Importado por / Imported by: RAYOVAC
Argentina s.r.l. Humboldt 2495 Piso# 3
(C1425FUG) C.A.B.A. Argentina. C.U.I.T
No. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Rayovac de México SA de C.V KM.
14.5 Carretera Puente de Vigas. Col.
Lechería, Tultitlán. Estado de México.
C.P. 54940
México Tel: (55) 5831-7070 Del interior
marque sin costo 01 (800) 714 2503
1
4
5
6
7
2
3
8
Model/Modelo/ Modèle:
MX3000W,
MX3000WC
Customer Care Line: 1-800-231-9786
For online customer service: www.prodprotect.com/applica
Línea de Atención del Cliente: 1-800-231-9786
Para servicio al cliente en línea: www.prodprotect.com/applica
Ligne Service à la Clientèle: 1-800-231-9786
Pour le service à la clientèle en ligne: www.prodprotect.com/applica
1. Control de velocidad
2. Botón de expulsión del batidor
3. Botón impulsor de potencia
4. Mango
5. Talón de descanso
6. Tazón resto
7. Batidores de alambre
de estilo profesional
(Pieza No. MX3000W-01)
8. Batidor de huevos
((Pieza No. MX3000W-02)
Nota: † reemplazable/removible
por el consumidor
BATIIORA DE MANO DE 6 VELOCIDADES
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Commande de vitesse
2. Bouton éjecteur de batteurs
3. Bouton d’augmentation
de la puissance
4. Poignée
5. Talon d’appui
6. Repos de cuvette
7. Fouets á fil
(Pièce n°MX3000WC-01)
8. Fouet
(Pièce n° MX3000WC-02)
Remarque: Le symbole indique
une pièce amovible/remplaçable
par l’utilisateur.
6 BATTEUR À MAIN DE VITESSE
Le produit peut difrer légèrement de celui illustré.
1. Speed control switch
2. Beater eject button
3. Turbo button
4. Handle
5. Heel rest
6. Bowl rest
7. Professional-style wire beaters
(Part# MX3000W-01)
8. Wisks (Part# MX3000W-02)
Note: indicates consumer
replaceable/removable parts
Product may vary slightly from what is illustrated.
6 SPEED HAND MIXER
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BLACK+DECKER MX3000W Mode d'emploi

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à