Windmere SM-1 Manuel utilisateur

Catégorie
Fabricants de sandwichs
Taper
Manuel utilisateur
11
10
Este artefacto requiere poco mantenimiento y no tiene piezas que puedan ser reparadas
por el usuario. No trate de repararlo usted mismo. Si necesita reparación remítalo a
personas calificadas.
LIMPIEZA: Esta unidad no requiere desarmarse para limpiarla pero antes de hacerlo,
desconéctela de la toma de corriente y permita que se enfríe por completo. Limpie las
superficies de cocina con una toalla de papel para absorber el exceso de grasa. Limpie
las migajas acumuladas en las ranuras y pase un paño humedecido con agua y jabón
suave. Nunca sumerja la unidad en agua. A fin de evitar rayar las superficies
antiadherentes de cocina, evite el uso de utensilios puntiagudos o de metal. No use
agentes de limpieza para hornos ni de ningún otro tipo sobre las placas calefactoras de
la unidad.
Limpie las agarraderas y demás partes con un paño humedecido con agua y jabón
suave. Seque la unidad bien con un paño suave.
ALMACENAJE: Desconecte la sandwichera y permita que se enfríe. Enrolle el cable de
manera holgada (nunca apretada) alrededor de la base para almacenar el cable. No
aplique presión a la unión del cable con la unidad para evitar que éste se debilite y se
rompa. Almacene la unidad en su caja original de empaque o en un lugar seco.
CUIDADO Y LIMPIEZA
POSTRES:
DELICIA DE PLATANO (Rinde 2 porciones)
4 rebanadas de pan
1 plátano, pelado
1 - 2 cucharaditas de azúcar
Enmantequille el pan por los lados de afuera y coloque dos rebanadas de pan, los lados
enmantequillados hacia abajo, en la sandwichera. Rebane el plátano y coloque la mitad
en cada rebanada de pan, espolvoreándolo con azúcar.
Cúbralos con las otras rebanadas de pan y tueste de 1-1/2 a 2 minutos.
PASTELILLO DE MANZANA (Rinde 4 porciones):
2 cucharadas de manzana, o
2 cucharadas de relleno de manzana enlatada
1 cucharadita de baño de azúcar
3/8 cucharadita de canela
** Opcional: 1 cucharada de sultanas, pasas o pan de pasas.
Coloque una rebanada de pan (enmantequillada por el lado de abajo) en la sandwichera.
Forme un hoyo y añada la manzana. Espolvoree con el baño de azúcar y canela. Cúbrala
con una rebanada de pan (enmantequillada por el lado de arriba). Cierre la tapa y
tuéstela por 1 minuto. Sirva inmediatamente.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, surtout si des enfants sont présents, il faut
toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les
suivantes.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER.
Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
Pour protéger contre les risques de secousse électrique, ne pas plonger le cordon,
la fiche ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
Il est nécessaire de surveiller de près l'utilisation de cet appareil par ou à proximité
d'enfants.
Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas et avant de le nettoyer. Laisser
refroidir avant de monter ou d’enlever des pièces et avant de nettoyer.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon sont abîmés, qui présente un
problème de fonctionnement, qui est tombé ou qui est endommagé. Le rapporter au
centre de service autorisé le plus proche pour le faire examiner, réparer ou régler.
Utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant peut être dangereux.
Éloigner le cordon des surfaces chaudes. Ne pas laisser pendre le fil de la table ou
du comptoir car cela pourrait faire tomber l’appareil.
Ne pas placer près d’une plaque électrique chaude, d’un brûleur allumé ou dans
un four chaud.
Il faut être extrêmement prudent en déplaçant un appareil contenant de l’huile
chaude ou un autre liquide chaud.
Pour utiliser, brancher le cordon dans une prise électrique Pour débrancher, attraper
la fiche et la tirer de la prise. Ne pas tirer sur le cordon.
N'utiliser cet appareil que pour les usages prévus.
CONSERVER CES MESURES
FICHE POLARISEE
Cet appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre). Comme mesure
de sécurité, cette fiche peut être insérée dans une prise de courant polarisée dans un sens
seulement. Si elle n'entre pas dans la prise de courant, inversez la fiche et essayez de nouveau.
Si elle refuse toujours d'entrer, communiquez avec un électricien compétent. N'essayez pas
d'outrepasser cette mesure de sécurité.
Un cordon d’alimentation court est fourni pour empêcher le cordon de s’emmêler et prévenir de
trébucher sur un cordon trop long.
Des cordon électriques détachables plus longs et des rallonges sont disponibles et peuvent être
utilisés si l’on prend garde.
Si on utilise un cordon électrique ou une rallonge, (1) ses spécifications électriques ne doivent
pas être inférieures à celles de l'appareil, et (2) Il ne faut pas placer le cordon sur le comptoir ni
sur un dessus de table où il peut faire choir ou être tiré par les enfants.
SM-1.Pub177740-00 11/9/01 3:21 PM Page 12
12
13
MODE D'OPÉRATION
LE PRODUIT NE PEUT PAS ÊTRE EXACTEMENT TEL QU’ILLUSTRÉS
1. Poignées
2. Plaques chauffantes
antiadhésives
3. Verrou
1. Socle de rangement
du cordon électrique
2. Témoin lumineux
Courant/Température
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE FIL ÉLECTRIQUE
1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur l’appareil
2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la guider dans la prise.
3. Pour débrancher l’appareil, attraper la fiche et l’enlever de la prise.
4. Avant chaque usage, inspecter le fil électrique pour coupures ou marques d’usure. Pour tous
reseignements, appeler Assistance aux Consommateurs au 1-203-926-3230.
5. Ne jamais enrouler le fil trop étroitement autour de l'appareil car cela pourrait exercer trop
de pression sur le fil à l'endroit ou il entre dans l’appareil et pourrait l'effilocher et le
faire casser.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE FIL ÉLECTRIQUE EST ENDOMMAGÉ, SI L’APPAREIL NE
FONCTIONNE QUE DE FAÇON INTERMITTENTE OU S’IL NE FONCTIONNE PLUS DU TOUT.
Cet appareil est pour USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT Il peut être branché dans
n’importe quelle prise électrique CA (courant ordinaire) Ne pas utiliser un autre type de
prise électrique.
CARACTÉRISTIQUES :
Distribution rapide et uniforme de la chaleur contrôlée thermostatiquement.
Le témoin lumineux de courant/température s’allume quand on branche l’appareil
mais s’éteint et s’allume car le thermostat maintient automatiquement le préparateur
de sandwich à la température correcte.
Loquet pour fermer les poignées.
Les poignées en plastique uniques ne chauffent pas pendant la cuisson.
Le socle de l’appareil permet d’y entourer le cordon électrique et de le ranger
facilement.
AVANT D’UTILISER POUR LA PREMIÈRE FOIS
Après avoir déballé l’appareil, ouvrir le couvercle et essuyer les plaques inférieures et
supérieures avec un chiffon humide puis essuyer. Brosser ou essuyer les plaques avec
une petite quantité d’huile végétale ou d’aérosol de cuisine antiadhésif.
POUR UTILISER
1. Insérer la fiche fermement dans la prise électrique. Le témoin lumineux de
courant/température s’allumera.
2. Mettre une petite quantité d’huile végétale ou d’aérosol antiadhésif sur les deux
plaques et fermer le boîtier pour faire chauffer l’appareil.
3. Le témoin lumineux de courant/température s’éteindra après 4-6 minutes, indiquant
que l’appareil est prêt à être utilisé.
4. Préparer les sandwichs en beurrant la surface extérieure du pain et en plaçant les
ingrédients désirés à l’intérieur. Soulever le verrou du couvercle et ouvrir l’appareil,
placer les sandwichs sur les plaques chauffantes. AVERTISSEMENT : La surface de
cuisson est chaude, manipuler avec précaution.
5. Fermer le boîtier pour que le sandwich soit placé de façon régulière, verrouiller la
poignée. Le temps normal de cuisson est de 3 à 6 minutes pour chaque sandwich.
Le témoin lumineux de courant/température s’éteint et s’allume pendant que le
thermostat maintient automatiquement le préparateur de sandwich à la température
correcte.
6. Enlever les sandwichs des plaques chauffantes avec un ustensile en plastique (non
métallique). ATTENTION AVEC LES SANDWICHS, les garnitures seront très chaudes.
Laisser refroidir pendant quelques instants avant de consommer.
7. Débrancher le cordon d’alimentation après la cuisson et laisser refroidir l’appareil.
On peut créer ses sandwichs préférés rapidement et facilement. Suivre ses propres
recettes ou voir ci-dessous pour d’autres recettes.
UTILISATION
RECETTES DE SANDWICHS
PETIT DÉJEUNER :
SANDWICH DE PETIT-DÉJEUNER (Donne 2 sandwichs) :
2 œufs (battus)
SM-1.Pub177740-00 11/9/01 3:21 PM Page 14
2/3 de tasse de fromage râpé (cheddar, Monterey Jack ou Suisse)
1/4 de tasse de viande cuite ou de légumes
4 tranches de son pain favori (beurre ou margarine en option)
Placer deux tranches de pain, côté beurré vers le bas, sur les plaques chauffantes.
Placer le fromage au centre de chaque tranche. Verser doucement l’œuf battu sur le
fromage et ajouter la viande cuite (jambon, bacon) ou les légumes. Surmonter avec les
tranches de pain restantes, côté beurré vers le haut. Fermer et verrouiller le couvercle.
Cuire pendant 2 minutes.
ŒUFS POÊLÉS ( Donne 2 portions) :
4 œufs
Épices (à son goût)
Utiliser 3/8 de cuillerée à thé de beurre/margarine
Bien brosser le dessus et le dessous du beurre ou de la margarine pour donner du goût.
Casser un œuf directement dans chaque creux de plaque chauffante (on peut faire cuire
entre 1 et 4 œufs
à la fois)
Fermer le couvercle mais ne pas verrouiller. Faire cuire pendant 1 à 3 minutes pour
obtenir les résultats désirés.
DÉJEUNER OU EN-CAS
SIMPLE SANDWICH AU FROMAGE FONDANT (Donne 1 sandwichs) :
2 tranches de n’importe quel pain
1/4 de tasse de fromage râpé ou deux tranches
Mettre une tranche de pain sur un côté des plaques chauffantes. Ajouter le fromage.
Surmonter de l’autre tranche. Fermer et verrouiller le couvercle. Cuire pendant
2 minutes.
MONTE-CRISTO (Donne 2 sandwichs) :
2-tranches minces de fromage Suisse
1 œuf
4 tranches de pain blanc
1/4 de tasse de lait
4-tranches minces de jambon cuit
Préchauffer l’appareil. Placer une tranche de jambon, une tranche de fromage Suisse et
une autre tranche de jambon (toutes coupées à la taille du pain) sur chacune des deux
tranches de pain.
Surmonter des tranches de pain restantes. Mélanger le lait et l’œuf, tremper les
sandwichs un côté à la fois dans le mélange. Placer sur les plaques chauffantes. Fermer
le couvercle, verrouiller et faire cuire entre 2 et 3 minutes.
FONDANT THON (Donne 1 sandwich) :
2 tranches de pain
1/2 tasse de thon
1 cuillerée à table de céleri haché
1 cuillerée à table d’oignon haché
2 cuillerées à table de mayonnaise
3/8 de cuillerée à thé de moutarde
1 cuillerée à table de poivron vert haché
1 tranche de fromage
14
15
Cet appareil n’a besoin que de peu d’entretien. Il ne contient pas de pièces réparables
par l’utilisateur. Ne pas essayer de le réparer soi-même. Apporter à un réparateur
qualifié si des réparations sont nécessaires.
POUR NETTOYER : Toujours débrancher l’appareil de la prise et attendre qu’il ait refroidi
avant de nettoyer. Il n’est pas nécessaire de démonter l’appareil pour le nettoyer.
Essuyer avec une serviette en papier sèche pour absorber l’excès d’huile. Brosser les
miettes des rainures et essuyer avec un chiffon humide et un savon doux. Ne jamais
plonger dans l’eau. Éviter d’utiliser des ustensiles en métal ou pointus car ils peuvent
rayer la surface antiadhésive. Ne pas utiliser de produits nettoyants ou de produits pour
four sur les plaques.
Pour nettoyer les poignées et autres pièces utiliser un chiffon humide avec un savon
doux puis sécher.
POUR RANGER : Débrancher l’appareil et le laisser se refroidir. Enrouler le cordon
électrique de façon lâche, jamais de façon serrée, autour du socle de rangement du
cordon. Ne pas créer de tension sur le cordon là où il entre dans l’appareil car cela
pourrait le faire s’effilocher. Ranger l’appareil dans sa boîte ou dans un endroit sec.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Mélanger le thon, le céleri, l’oignon, le poivron vert et la mayonnaise – sur la tranche de
pain dans l’appareil. Ajouter la tranche de fromage et surmonter de la tranche de pain
restante. Fermer le couvercle, verrouiller et cuire pendant 7 minutes.
DESSERTS:
FRIANDISES À LA BANANE (Donne 2) :
4 tranches de pain
1-2 cuillerées à thé de sucre
1 banane pelée
Beurrer l’extérieur du pain et placer deux tranches de pain, côté beurré dessous, dans
l’appareil. Couper la banane et en placer la moitié sur chaque tranche de pain,
saupoudrer de sucre. Surmonter des tranches restantes de pain et griller pendant
1-1/2-2 minutes
CHAUSSONS AUX POMMES (Donne 4) :
2 cuillerées à table, pomme, ou
1-cuillerée à thé de sucre semoule (glace)
2 cuillerées à table de garniture aux pommes en boîte
3/8 de cuillerée à thé de cannelle
**En Option : 1 cuillerée à table de sultanas, raisins secs, pain au raisin.
Placer une tranche de pain (côté beurré dessous) dans l’appareil. Faire un creux et
ajouter la pomme. Saupoudrer de (glace) sucre et de cannelle. Surmonter d’une tranche
de pain (côté beurré vers le haut). Baisser le couvercle et griller pendant 1 minute.
Servir immédiatement.
SM-1.Pub177740-00 11/9/01 3:21 PM Page 16
FULL ONE-YEAR WARRANTY
Applica warrants this product against any defects that are due to faulty material or
workmanship for a one-year period after the original date of consumer purchase. This
warranty does not include damage to the product resulting from accident or misuse. If
the product should become defective within the warranty period, we will repair it or
elect to replace it free of charge.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which
vary from state to state or province to province. Answers to any questions regarding
warranty or service locations may be obtained by calling Consumer Assistance and
Information: 1-203-926-3230.
UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA
Applica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los
materiales o en la mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original
de compra. Esta garantía no incluye daños al producto ocasionados por accidentes o
mal uso. Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía, lo
repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría tener otros
derechos que pueden variar de estado a estado o de provincia a provincia en su país.
Si tiene alguna pregunta acerca de la garantía o de la localidad de las sucursales de
servicio, diríjase al centro de información y asistencia para el consumidor al número:
1-203-926-3230.
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN
Applica garantit ce produit pour un an à compter de la date d’achat ou de réception en
cadeau, contre tout vice de matière ou de fabrication. La garantie ne couvre pas les
dommages causés par un accident ou une mauvaise utilisation. Advenant le
fonctionnement irrégulier du produit dans les délais prescrits, il sera réparé ou
remplacé, à notre gré, sans frais.
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il
habite. Adresser toute question relative à la garantie et au service en communiquant
sans frais avec le service à la clientèle au numéro suivant : 1-203-926-3230.
SM-1.Pub177740-00 11/9/01 3:21 PM Page 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Windmere SM-1 Manuel utilisateur

Catégorie
Fabricants de sandwichs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues