Bella 14593 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

PANINI GRILL
GRIL À PANINI
SANDWICHERA
Instruction Manual
Recipe Guide
Manuel d’instructions
Guide de recettes
Manual de instrucciones
Guía de recetas
Register your product and get support at:
Pour vous inscrire et obtenir l’aide de votre produit:
Para registrar y obtener asistencia de su producto ir:
www.bellahousewares.com
Table of Contents
Important Safeguards .....................................................................................................................................2-3
Additional Important Safeguards .....................................................................................................................3
Notes on the Plug ...............................................................................................................................................3
Notes on the Cord...............................................................................................................................................3
Getting To Know Your Panini Grill ...................................................................................................................4
Before First Use ..................................................................................................................................................5
Operating Instructions ....................................................................................................................................... 5
To Use as a Contact Grill (Open Position) ....................................................................................................... 5
To Use as a Press Grill (Closed Position) .........................................................................................................6
Panini Preparation: Sandwich Assembly ........................................................................................................6
Panini Hints for Best Results ............................................................................................................................. 7
User Maintenance Instructions .........................................................................................................................7
Care and Cleaning .............................................................................................................................................. 7
Storage .................................................................................................................................................................8
Recipes ............................................................................................................................................................ 9-10
Waranty .............................................................................................................................................................. 11
Table des matres
Consignes decurité importantes .......................................................................................................... 12-13
Autres consignes de sécurité importantes ................................................................................................... 13
Remarque à propos de la che ....................................................................................................................... 13
Remarque à propos du cordon ....................................................................................................................... 13
Caractéristiques du gril à panini .................................................................................................................... 14
Avant d’utiliser votre gril à panini pour la première fois ............................................................................ 15
Mode d’emploi .................................................................................................................................................. 15
Pour utiliser comme gril contact : (position ouverte) .................................................................................. 15
Pour utiliser comme un presse à panini : (position fermée) ...................................................................... 16
Préparation de paninis : Préparation de sandwiches .................................................................................. 16
Suggestions pour des paninis parfaits .......................................................................................................... 17
Instructions d’entretien pour l’utilisateur......................................................................................................17
Soins et nettoyage ............................................................................................................................................ 17
Rangement ........................................................................................................................................................18
Recettes ........................................................................................................................................................19-20
Garantie..............................................................................................................................................................21
Índice
Instrucciones de seguridad importantes .................................................................................................22-23
Instrucciones de seguridad adicionales ........................................................................................................ 23
Notas sobre el enchufe .................................................................................................................................... 23
Notas sobre el cable .........................................................................................................................................23
Conozca su sandwichera ................................................................................................................................. 24
Antes del primer uso ........................................................................................................................................25
Instrucciones de funcionamiento ................................................................................................................... 25
Para utilizar como grill de contacto (posición abierta)................................................................................25
Para utilizar como grill de prensado (posición cerrada) .............................................................................26
Preparación de los panini: cómo armar los sándwiches ............................................................................26
Consejos para obtener mejores resultadoscon los panini .........................................................................27
Instrucciones de mantenimiento para el usuario ........................................................................................27
Cuidado y limpieza ...........................................................................................................................................27
Almacenamiento ...............................................................................................................................................28
Recetas ......................................................................................................................................................... 29-30
Garantía..............................................................................................................................................................31
12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Respecter les consignes de sécurité de base au moment d’utiliser des appareils
électriques, y compris les suivantes
1. LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Ne se servir que des poignées
ou des boutons de l’appareil.
3. Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne pas immerger ou partiellement
immerger le cordon, la che électrique ou l’appareil en entier dans de l’eau
ou dans d’autres liquides.
4. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées
ou qui ne possèdent ni l’expérience, ni les compétences nécessaires pour utiliser
l’appareil, à moins qu’elles soient supervisées ou qu’elles aient reçu des directives
d’utilisation adéquates de l’appareil par la personne responsable de leur sécurité.
5. Une supervision étroite est de rigueur quand l’appareil est utilisé par des enfants
ou près d’eux.
6. Débrancher l’appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de
le nettoyer. Laisser l’appareil refroidir avant de le nettoyer ou de le ranger.
7. Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher l’appareil de la prise, mais saisir
la che électrique et tirer pour la débrancher.
8. Ne pas utiliser l’appareil lorsque le cordon ou la che électrique est endommagé,
après une défectuosité ou lorsque l’appareil a été endommagé de quelque façon
que ce soit. Retourner l’appareil dans un établissement de service autorisé pour
l’examen, la réparation ou le réglage.
9. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut
causer un incendie, l’électrocution ou des blessures.
10. Ne pas utiliser à l’extérieur. Cet appareil est prévu pour un usage domestique
seulement.
11. Ne pas utiliser à des ns commerciales.
12. Ne pas laisser le cordon pendre de la surface d’une table ou d’un comptoir
ni toucher des surfaces chaudes.
13. Ne pas placer sur ou à proximité d’un brûleur électrique ou à gaz ni dans
un four chaud.
14. Utiliser seulement sur une surface plate, à niveau et résistante à la chaleur.
15. Être très prudent au moment de déplacer un appareil contenant des aliments
chauds, de l’eau chaude, de l’huile chaude ou d’autres liquides chauds.
16. Le cordon de l’appareil doit être branché dans une prise c.a. de 120 V seulement.
17. Un cordon court sera fourni an de prévenir tout risque d’enchevêtrement
ou de trébuchement sur un plus long cordon.
18. Des rallonges plus longues sont offertes et peuvent être utilisées si elles sont
manipulées avec soin.
19. Si une rallonge est utilisée :
a. Les caractéristiques électriques indiquées sur le cordon détachable ou sur
la rallonge doivent être aussi élevées que celles de l’appareil.
b. Si l’appareil est de type mis à la terre, la rallonge doit être un cordon à 3 ls
avec mise à la terre.
c. Un cordon plus long doit être placé de manière à ne pas pendre de la surface
d’une table ou d’un comptoir puisqu’un enfant pourrait l’attraper ou trébucher de
13
manière accidentelle.
20. Pour débrancher, retirer la che de la prise.
21. Toujours débrancher l’appareil après l’utilisation. L’appareil reste en marche tant
qu’il n’est pas débranché.
22. MISE EN GARDE — SURFACES CHAUDES : L’appareil dégage de la chaleur
pendant son fonctionnement. Prendre les précautions nécessaires pour prévenir
les risques de brûlures, d’incendie, de blessures et de dommages matériels.
23. Pendant l’utilisation, veiller à ce qu’il y ait sufsamment de ventilation au-dessus
et autour de l’appareil pour que l’air circule adéquatement. Ne pas laisser l’appareil
être en contact avec des rideaux, un revêtement mural, des vêtements, un linge
à vaisselle ou toute autre matière inammable durant l’utilisation.
24. Ne pas utiliser l’appareil à une n autre que celle pour laquelle il a été conçu.
POUR USAGE DOMESTIQUE
SEULEMENT
CONSERVER CES CONSIGNES
AUTRES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
MISE EN GARDE : Cet appareil est chaud lorsqu’il est en fonction et le demeure
un certain temps après avoir été éteint. Toujours utiliser des gants de cuisine en
manipulant des surfaces chaudes et attendre que les pièces métalliques soient
refroidies avant de les nettoyer. Ne rien placer sur le dessus de l’appareil lorsqu’il est
en fonction ou tant qu’il n’a pas refroidi.
1. Les utilisateurs de cet appareil doivent lire et comprendre le manuel d’utilisation
avant de l’utiliser ou de lenettoyer.
2. Ne pas laisser cet appareil sans surveillance lorsqu’il est en fonction.
Remarque sur la che
Cet appareil est muni d’une che polarisée (à trois broches). Brancher cette che dans
une prise avec mise à la terre seulement. Ne pas tenter de la modier d’aucune façon.
Remarque sur le cordon
Utiliser le cordon d’alimentation court (ou cordon d’alimentation amovible) fourni avec
l’appareil an de réduire le risque d’emmêlement ou de trébuchement que présente un
cordon long.
Avertissement de migratin de plastants
MISE EN GARDE : Pour éviter la migration de plastiants vers le ni de comptoirs, de
tables ou de tout autre meuble, placer des sous-plats ou des napperons faits de matière
NON PLASTIQUE entre l’appareil et le dessus du comptoir ou de la table. Si cette
consigne n’est pas respectée, le ni de la surface pourrait noircir et des ternissures
permanentes ou des taches indélébiles pourraient se former.
Alimentation Électrique
Si le circuit électrique est surchargé parce qu’il doit également alimenter d’autres
appareils, cet appareil pourrait ne pas fonctionner correctement. Il doit être alimenté
par un circuit électrique distinct de tout autre appareil.
14
Caractéristiques du gril à panini
L’appareil peut différer légèrement de l’illustration.
Figure 1
Figure 2
Tiroir à graisse
amovible
Poignée
Plaque inférieure
de gril antiadhésive
Rangement
du cordon
(Voir gure 4)
Charnière ottante
Plaque supérieure
de gril antiadhésive
Verrou
des plaques de gril
Verrou
des plaques de gril
Bouton de réglage
de la température
Fourchons
Voyant rouge POWER
(En fonction)
Fiche à 3 broches
Voyant vert
READY (Prêt)
15
Avant d’utiliser votre gril à panini pour la première fois
1. Déballer soigneusement le gril à panini et retirer tout le matériel d’emballage.
2. Placer l’appareil sur une surface plane, propre et sèche.
3. Glisser les deux fourchons du plateau à graisse amovible dans la partie inférieure avant de l’appareil.
(Voir Figure 1.) Pousser fermement pour s’assurer que le plateau à graisse est solidement en place.
4. Positionner le verrou des plaques de gril qui se trouve sur le côté de la poignée à la position
OPEN (Ouvert). (Voir Figure 3.)
5. Soulever la plaque supérieure.
6. Avant d’utiliser votre gril à panini pour la première fois, essuyer les plaques de gril à l’aide d’un linge
humide pour enlever la poussre puis laisser sécher. Essuyer les surfaces extérieures à laide d’un linge
doux ou d’une éponge légèrement humide.
7. Pour des résultats optimaux, verser une cuilre à thé dhuile végétale sur une serviette absorbante.
Appliquer sur les plaques de gril antiadhésives. Essuyer tout excès dhuile.
MISE EN GARDE : Éviter de laisser de l’eau pénétrer dans l’appareil.
NE JAMAIS IMMERGER LE GRIL À PANINI DANS L’EAU OU DANS TOUT AUTRE LIQUIDE !
Mode d’emploi
Le gril à panini peut être utilisé en position ouverte ou fermée. On peut cuire facilement des hamburgers,
des morceaux de viande minces désossés, du poisson, des fruits et des légumes. Les plaques de gril
antiadhésives et le plateau à graisse facilitent le nettoyage.
Pour utiliser comme gril contact : (position ouverte)
REMARQUE : Lorsque votre gril à panini chauffe pour la première fois, il se peut que de la fumée ou une odeur
se dégage. Ceci est normal et devrait disparaître après une ou deux utilisations. Ceci n’affecte en rien la sécurité
de l’appareil.
1. Vérier que le cordon est entièrement déballé et qu’il ne touche pas aux parties externes de l’appareil.
Brancher l’appareil dans une prise de courant 120 V CA. Le voyant rouge POWER (en fonction) s’allume
et demeure allumé pendant que le gril fonctionne.
2. Positionner le verrou des plaques de gril sur le côté de la poignée à OPEN (Ouvert). (Voir Figure 3.)
3. Positionner le bouton de réglage de la température à MAX (Maximum) pour préchauffer l’appareil.
Abaisser la plaque supérieure durant la période de préchauffage.
4. Durant le pchauffage, pparer les aliments. Après environ 2 minutes, le voyant vert READY (Prêt)
s’allume, ce qui indique que l’appareil est prêt à être utilisé.
5. À l’aide d’une poignée ou d’un gant isolant, tenir la plaque supérieure par la poignée ouverte tout
en plaçant ou en retirant des aliments de la surface de cuisson an d’éviter qu’elle ne se ferme
accidentellement et que cela n’occasionne des blessures.
6. À l’aide d’une poignée ou un gant isolant, placer les aliments au centre de la plaque inférieure.
7. Ajuster le bouton de réglage à la température désirée, poursuivre la cuisson sur le gril ouvert jusqu’à
ce que les aliments soient cuits. Positionner le bouton de réglage de la temrature à OFF (Arrêt).
brancher la che de la prise murale.
Plaque inférieure
de gril antiadhésive
Figure 3
16
Pour utiliser comme un presse à panini : (position fermée)
REMARQUE : Lorsqu’on cuit plus d’un aliment, on doit préparer ceux-ci de façon à ce que l’épaisseur
des morceaux soit la même. Ceci permet aux aliments de cuire plus rapidement, de façon plus égale et produit
de belles marques de gril sur le dessus et le dessous des aliments.
1. Suivre les étapes 1 à 6 de la section « Pour utiliser comme gril contact : (position ouverte) » décrite
précédemment.
2. À l’aide d’une poignée ou un gant isolant, abaisser la poignée du gril puis baisser lentement la plaque
surieure. La charnre ottante s’ajustera automatiquement à l’épaisseur des aliments.
3. An de s’assurer que les aliments soient parfaitement grillés, s’assurer que la plaque supérieure soit
appue de façon égale sur le dessus des aliments. S’assurer que les aliments soient centrés sur la plaque
de gril. Si dési, abaisser la poignée plusieurs fois durant la cuisson.
4. Ajuster le bouton de réglage de la temrature si nécessaire. Durant la cuisson, le voyant vert READY
(prêt) s’allume et s’éteint plusieurs fois. Ceci indique que le thermostat maintient la température de
cuisson désirée.
REMARQUE : Les côtés sulevés et la plaque inférieure inclinée permettent à la graisse et aux autres
liquides qui s’échappent des aliments de tomber dans le plateau à graisse.
5. À l’aide d’une poignée ou d’un gant isolant, saisir la poignée du gril et relever prudemment la plaque
surieure. Toujours utiliser une spatule de plastique ou de bois pour enlever les aliments cuits.
Vérier la cuisson. Griller jusqu’à ce que les aliments soient cuits à votre goût.
MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser d’objet pointu ou objet métallique car cela pourrait endommager
la surface antiadsive des plaques de gril.
MISE EN GARDE : Ne pas laisser lappareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne !
6. Positionner le bouton de réglage de la température à OFF (Arrêt). Débrancher la che de la prise murale.
Préparation de paninis : préparation de sandwiches
Suivre ces étapes simples pour préparer de délicieux sandwiches pressés. La coutume veut que l’on prépare
les paninis à partir d’une miche de pain entière. Cependant, les paninis faits de tranches de pain du commerce
ou de petits pains peuvent aussi être délicieux et sont simples à préparer. On peut expérimenter avec toute une
variété de pains, de tortillas, de pains plats et même avec des pitas. Pour les cuisiniers soucieux de leur santé,
le revêtement antiadhésif des plaques de gril procure un grillage croustillant et délicieux sans utiliser d’huile
ou de beurre. Les côtés surélevés et la plaque inférieure inclinée permettent à la graisse et aux autres liquides
qui s’échappent des aliments de tomber dans le plateau à graisse.
1. Assembler le panini. Enduire l’extérieur des deux côtés du sandwich d’huile d’olive, de beurre ou
de margarine (optionnel). Le gril à panini est prêt à utiliser lorsque le voyant vert READY (Prêt) s’allume.
2. Suivre les étapes 1 à 5 de la section « Pour utiliser comme gril contact : (position ouverte) »
décrite précédemment.
3. Centrer le panini, côté huilé vers le bas, sur la plaque inférieure.
4. À l’aide d’une poignée ou d’un gant isolant, abaisser la poige du gril et baisser lentement la plaque
inférieure. La charnière ottante s’ajuste automatiquement à l’épaisseur des sandwiches.
5. Pour des paninis grillés à la perfection, tous les sandwiches placés sur le gril à panini en même temps
doivent être de la même épaisseur. S’assurer que la plaque supérieure s’appuie également sur le dessus
du pain. S’assurer que les sandwiches soient bien cents sur la plaque inférieure. Si désiré, appuyer sur
la poignée plusieurs fois durant la cuisson.
6. Ajuster le bouton de réglage de la temrature si nécessaire. Durant la cuisson, le voyant vert READY
(Prêt) s’allume et s’éteint plusieurs fois. Ceci indique que le thermostat maintient la température de
cuisson désirée.
REMARQUE : Les côtés sulevés et la plaque inférieure inclinée permettent au fromage, à la graisse
et aux autres liquides qui s’échappent du panini de tomber dans le plateau à graisse.
7. À l’aide d’une poignée ou d’un gant isolant, saisir la poignée puis relever prudemment la plaque
surieure. Cuire jusqu’à ce que le pain soit grillé et que le panini soit cuit à votre goût.
8. Toujours utiliser une spatule de plastique ou de bois pour retirer le panini grillé de la plaque.
MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser d’objet pointu ou objet métallique car cela pourrait endommager
la surface antiadsive des plaques de gril.
MISE EN GARDE : Ne pas laisser lappareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne !
9. Positionner le bouton de réglage de la température à OFF (Arrêt). Débrancher la che de la prise murale.
10. Attendre que le panini ait refroidi sufsamment pour éviter de se brûler avant de le couper.
17
Suggestions pour des paninis parfaits
Positionner le bouton de réglage de la température à MAX (Maximum) pour préchauffer le gril à panini
avant chaque utilisation.
Avoir tous les ingdients à pore de la main avant de préparer les paninis.
Une grande variété de pains peut être utilisée comme le pain de blé entier, le pain de seigle, les pains aux
fruits, les tortillas, les pains plats et même les pitas.
Avec les plaques antiadhésives du gril à panini, il n’est pas nécessaire de beurrer ou de huiler l’extérieur
du pain. Cependant, on obtiendra un brunissement plus égal du pain si on badigeonne une petite quantité
de beurre ou d’huile dolive.
REMARQUE : Le gril à panini est posde une surface antiadhésive. Ne pas utiliser d’aérosols
antiadsifs car ceux-ci peuvent causer une accumulation de résidus sur les plaques de gril.
Utiliser plut de l’huile d’olive.
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser de produit à tartiner faible en gras. Ils peuvent brûler et endommager
les plaques de gril antiadhésives.
Lorsqu’on utilise des garnitures molles ou des liquides dans les paninis, on suggère d’utiliser des tranches
de pain plus épaisses. Retirer la mie des petits pains pour créer une cavité dans laquelle on peut y ajouter
les garnitures.
Lorsqu’ils sont chauffés, la plupart des fruits frais produisent du jus. Si la recette contient des fruits
en conserve, les égoutter et les ascher à l’aide d’un essuie-tout propre.
Éviter d’utiliser des fromages fondus puisqu’ils ont tendance à « couler » à haute temrature.
Une cuillère à thé de sucre saupoudrée sur le côté beurré des paninis les rend plus croustillants et ajoute
de la saveur avec des garnitures suces.
Les pains à grains entiers et les pains sucrés grilleront plus vite que les pains blancs et doivent être grillés
à température plus basse.
Après avoir retiré les paninis, abaisser la plaque supérieure an de conserver la chaleur pendant
la préparation de d’autres paninis.
Utiliser le gril à panini comme réchaud. Placer les paninis sur le gril puis abaisser la plaque supérieure.
Positionner le bouton de réglage de la température à MIN (Minimum) ou à une valeur plus basse avant
de servir.
An d’éviter la contamination des aliments, porter des gants isolants et utiliser un essuie-tout doux et
absorbant pour essuyer les plaques de gril après chaque utilisation.
Instructions d’entretien pour l’utilisateur
Cet appareil nécessite un entretien minimal. Il renferme des pièces qui n’ont pas a être remplacées par
l’utilisateur. Ne pas tenter de le réparer soi-même. Contacter un technicien qualié pour la réparation
d’électroménagers si le produit doit être réparé.
Soins et nettoyage
MISE EN GARDE : Débrancher de la prise de courant et laisser refroidir complètement avant de nettoyer.
1. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides. Ne jamais placer le gril à panini ou le plateau
à graisse dans le lave-vaisselle.
2. Les plaques de gril doivent être essues et, si nécessaire, pparées avant d’être chauffées.
3. Pour préparer les plaques : verser une cuillère à thé d’huile vétale sur les plaques de gril antiadhésives.
Étendre à l’aide d’une serviette absorbante et essuyer l’excès d’huile. Préparer de nouveau après le
nettoyage ou au besoin.
4. Pour proger les plaques de gril antiadhésives de qualité, n’utiliser que des ustensiles de plastique,
de nylon ou de bois.
5. Nettoyage inrieur : enlever les taches tenaces à l’aide d’une éponge à récurer en nylon ou d’un tampon
à récurer doux, puis essuyer à l’aide d’un essuie-tout ou d’un linge doux. Pour des résultats optimaux,
n’utiliser que des produits qui conviennent au nettoyage de surfaces de cuisson antiadsives. Ne pas
utiliser de laine d’acier ou de tampons à récurer ordinaires. Permettre à l’eau de lavage de s’égoutter dans
le plateau à graisse.
6. Sortir le plateau à graisse de l’avant du gril à panini. Vider le plateau à graisse puis le nettoyer à l’eau
chaude savonneuse. Essuyer.
7. Le ni exrieur doit être nettoyé à l’aide d’un nettoyant non abrasif et d’un linge doux et humide.
Sécher soigneusement.
8. S’assurer de tenir la plaque supérieure ouverte durant le nettoyage pour éviter qu’elle ne se ferme
accidentellement et qu’elle ne provoque de blessures.
18
Rangement
1. S’assurer que l’appareil est débranché et entrement refroidi.
2. Remettre le plateau à graisse propre dans l’appareil.
3. Abaisser la plaque supérieure. Positionner le verrou des plaques de gril sur le côté de la poignée
à la position LOCK (Verrouiller). (Voir Figure 3.) Ranger le gril à panini en position verrouillée pour
rangement compact.
4. Ranger le cordon dans la partie inférieure du gril en l’enroulant autour des deux pattes arrre et
du moyeu central. Ne pas forcer le cordon à l’endroit où il entre dans l’appareil car il pourrait s’eflocher
et se briser.
Figure 4
19
Recettes
Panini à la pancetta et au brie
Sandwich italien
6 à 8 tranches de pancetta par sandwich
(au goût)
Fromage brie coupé en cubes de 1/2 po
(environ 1 cm)
Lanières de tomates séces au soleil
Jeunes pousses d’épinards frais (en option)
1. Tourner le cadran de commande de la temrature jusqu’à MAX. Préchauffer le Grill.
2. Lorsque le voyant vert READY s’allume, tourner la commande de la temrature jusqu’à MED.
3. Mettre la pancetta sur le Grill à panini ouvert. Laisser cuire durant 4 à 5 minutes jusqu’à ce qu’elle
soit croustillante.
REMARQUE : La plupart des graisses s’écouleront sur le plateau d’égouttement. Ne pas essuyer
les plaques du Grill aps l’utilisation.
4. Pendant que la pancetta cuit, couper le brie en morceaux de 1/2 po (environ 1 cm). Trancher le pain
de manière à ce qu’une extrémité plus mince soit sur le dessus et une plus épaisse sur le dessous.
Retirer le centre mou à partir du bas.
CONSEIL : Mettre le pain non utilisé dans un sac en plastique allant au congélateur an
de le conserver pour faire de la chapelure, une farce ou pour épaissir les soupes.
Mettre la pancetta sur un essuie-tout et la laisser de côté.
5. Pour monter le panini, mettre la pancetta en premier. Garnir avec le brie, les tomates séces,
les jeunes pousses d’épinards et enn la pancetta. Ajouter de la garniture selon la taille du sandwich.
Remplir le sandwich au 3/4. NE PAS TROP REMPLIR.
6. Couvrir avec le dessus du pain.
7. À l’aide de gants de cuisine, mettre le sandwich assemblé sur le Grill à panini. Abaisser la plaque
supérieure sur le sandwich en s’assurant qu’elle couvre le panini de manière égale.
8. Utiliser la poignée pour pousser légèrement vers le bas à quelques reprises durant la cuisson.
9. Cuire jusqu’à ce que le pain soit brun doré, soit environ 3 à 4 minutes.
10. Soulever la plaque de cuisson supérieure pour vérier la cuisson. Continuer à cuire au besoin.
Variation : Pparer ce panini avec du fromage mozzarella et du basilic frais.
Panini aux pommes grillées
Donne 2 paninis
4 tranches de pain aux raisins et à la cannelle
1 pomme (Golden Delicious, sans le cœur et
coupée en tranches d’une épaisseur de 1/2 po
(environ 1 cm))
2 à 4 c. à thé de sucre
1/4 c. à thé de cannelle
Beurre
1
. Tourner le cadran de commande de la temrature jusqu’à MAX. Préchauffer le Grill.
2. Lorsque le voyant vert READY s’allume, disposer les tranches de pommes sur le Grill à panini.
Fermer le Grill et cuire à MAX durant 4 minutes.
3. Pendant que les pommes cuisent, monter le panini. Beurrer les 4 tranches de pain. Verser le sucre
dans un bol et ajouter de la cannelle.
4. À l’aide de gants de cuisine, soulever le dessus de la plaque pour vérier la cuisson. Faire griller les
tranches de pomme jusqu’à ce que des marques de cuisson brunes apparaissent sur les pommes.
REMARQUE : La plus grande partie de l’eau provenant des pommes s’écoulera sur le plateau
dégouttement. Ne pas essuyer les plaques du Grill après l’utilisation.
5. Tourner le cadran de commande de la temrature jusqu’à OFF. Retirer les pommes et les mettre
de cô.
6. Tourner le cadran de commande de la temrature jusqu’à MAX. Lorsque le voyant vert READY
s’allume, saupoudrer 1 c. à thé de sucre sur les 2 tranches de pain beurrées et les déposer sur le Grill
avec le côté beurre/sucre vers le bas. Placer les tranches de pomme cuites sur le pain. Saupoudrer de
cannelle. Ajouter le pain restant sur le dessus en s’assurant que les côs beurrés sont face vers le
haut. Saupoudrer 1 c. à thé de sucre sur le dessus de chaque tranche de pain aux raisins.
7. Abaisser la plaque surieure sur le pain en s’assurant qu’elle couvre le panini de manière égale.
8. Cuire jusqu’à ce que le pain soit brun doré, soit environ 3 à 4 minutes.
9. À l’aide de gants de cuisine, soulever le dessus de la plaque pour vérier la cuisson. Retirer le pain
lorsqu’il est doré et croustillant.
Variation : Pparer ce sandwich avec des bananes ou des fruits dénoyautés comme des pêches,
des prunes ou des abricots. Ajouter du fromage pour un sandwich plus onctueux.
Recettes
20
Panini au pain noir et poulet grillé avec tapenade aux olives
Donne 2 paninis
4 tranches de pain noir
2 poitrines de poulet désossées et
sans la peau, grossrement écrasées
1/2 oignon doux, tranché nement
2 à 4 tranches de fromage Monterey Jack
(ou un autre fromage au choix)
1/2 tomate, trance nement
1 avocat mûr, tranché nement
Huile d’olive
Tapenade aux olives (la recette suit)
1. Préparer les plaques du Grill avec de l’huile d’olive avant l’utilisation.
2. Tourner le cadran de commande de la température jusqu’à MAX. Préchauffer le Grill.
3. Lorsque le voyant vert READY s’allume, tourner la commande de température jusqu’à MED.
4. Disposer les poitrines de poulet et les oignons sur la plaque inrieure du Grill. Fermer et cuire
durant 3 à 4 minutes ou jusqu’à ce que le poulet passe de rose à blanc opaque. Vérier la cuisson
après 3 minutes. Si elles ne sont pas comptement cuites, abaisser la plaque supérieure du Grill
et continuer à cuire. Ne pas trop cuire.
REMARQUE : Les temps de cuisson varient selon l’épaisseur du poulet. Couper au centre
de la partie la plus épaisse de la viande pour vérier la cuisson.
5. Pendant que le poulet cuit, préparer le panini. Étendre la tapenade aux olives sur les 4 tranches
de pain.
6. Lorsque la cuisson est terminée, mettre la commande de température à OFF.
7. Retirer le poulet et les oignons du Grill.
8. Laisser le Grill refroidir et, à l’aide de gants de cuisine, essuyer les plaques du Grill.
9. Mettre le cadran de commande de la température à MAX et laisser le Grill chauffer à nouveau.
Lorsque le voyant vert READY s’allume, tourner la commande de la température jusqu’à MED.
10. Badigeonner les côtés extérieurs du pain avec de lhuile d’olive et mettre 2 tranches de pain
sur le Grill avec le côté tapenade vers le haut. Ajouter les oignons grillés, l’avocat, les tranches
de tomate, le poulet et le fromage sur le pain. Ajouter le pain restant sur le dessus en s’assurant
que les côs huilés sont face vers le haut.
11. Abaisser la plaque surieure sur le pain en s’assurant qu’elle couvre le panini de manière égale.
Cuire jusqu’à ce que le pain soit brun do, soit environ 3 à 4 minutes.
Tapenade aux olives
2 tasses d’olives noires dans l’huile
dénoyautées
3 c. à table de câpres égouttées
3 c. à table d’huile d’olive extra vierge
2 c. à table de jus de citron
2 c. à thé de thym frais ou 1 c. à t
de thym séc
Passer tous les ingdients au robot culinaire jusqu’à ce que le mélange soit épais et uniforme.
21
Garantie limitée d’UN AN
SENSIO Inc. assure par la présente que le produit est garanti contre tout défaut de
matériel et de fabrication pendant une période dUN AN à compter de la date dachat
et contre tout défaut des pièces autres que mécaniques pendant 90 jours. À son entière
disction, SENSIO Inc. réparera ou remplacera un produit défectueux, ou accordera un
remboursement pour ce produit, pendant la période de la garantie.
Cette garantie sapplique uniquement à l’acheteur initial du produit, à compter de la
date initiale de lachat, et est incessible. Pour que la garantie soit valide, lacheteur doit
conserver le reçu de caisse original. Les magasins de détail qui vendent ce produit
n’ont pas le droit de laltérer ou de le modier, ni de modier de quelque fon les
modalis de la garantie.
EXCLUSIONS :
La garantie ne couvre pas lusure normale des pièces ou les dommages caus par
une utilisation négligente du produit, le branchement sur un circuit de tension ou de
courant inapproprié, un entretien de routine inadéquat, une utilisation contraire aux
instructions de fonctionnement, de démontage et de réparation, ou par la modication
du produit par une personne autre qu’un technicien qualié de SENSIO Inc. De plus, la
garantie ne couvre pas les cas de force majeure comme les incendies, les inondations,
les ouragans et les tornades.
SENSIO Inc. ne pourra être tenue responsable de tout dommage indirect ou accessoire
causé par la violation de toute garantie explicite ou implicite. Sauf dans la mesure où
cela est interdit par la loi, toute garantie implicite concernant la valeur commerciale
ou laquation à la n vie se limite à la durée de la garantie. Certains États et
certaines provinces ou compétences administratives ne permettent pas l’exclusion
ou la limitation des dommages indirects ou accessoires, ou les limitations quant
à la durée des garanties implicites; par conséquent, les exclusions ou limitations
mentionnées précédemment peuvent ne pas sappliquer à vous. La garantie couvre les
droits légaux sciques qui peuvent varier selon l’état, la province ou la compétence
administrative.
COMMENT OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE :
Communiquez avec le service à la clienle en composant notre numéro sans frais :
1 866 832-4843. Un représentant du service à la clientèle tentera de résoudre par
téléphone les questions relatives à la garantie. Si le représentant du service à la
clientèle est incapable de résoudre le problème, il vous fournira un numéro de
demande et vous informera que vous devez retourner le produit à SENSIO Inc. Apposez
sur le produit une étiquette indiquant votre nom, votre adresse, votre numéro de
téléphone (de jour), le numéro de demande ainsi qu’une description du problème.
Incluez également une copie du ru de caisse original. Emballez soigneusement
le produit avec son ru de caisse et faites-le parvenir (port et assurance payés) à
l’adresse de SENSIO Inc. SENSIO Inc. n’assume aucune responsabilité quant au produit
retourné pendant son transport jusqu’au centre de service à la clienle de SENSIO Inc.
For customer service questions or comments
Pour le service à la clientèle, question ou commentaires
Dudas o comentarios contactar el departamento de servicio al cliente
1-866-832-4843
www.sensioinc.com
BELLA® is a registered trademark of Sensio Inc.
BELLA® est un marque déposée de Sensio Inc.
BELLA® es una marca registrada de Sensio Inc.
Montréal, Canada H3B 3X9
BellaLife
BellaLife
bellahouse
w
ares.com
BellaLifestyle
BellaLifestyle
SO_312020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Bella 14593 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues