Dremel 8100-N/21 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 26 Ver la página 51
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/curi
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
1-800-4-DREMEL (1-800-437-3635) www.dremel.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
P.O. Box 1468 Racine, Wisconsin 53401
8100
DM 2610022471 01-12:DM 2610022471 01-12.qxp 1/31/12 1:17 PM Page 1
26
Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on
n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de
choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES
DE SÉCURI POUR RENCE FUTURE.
Dans les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à votre outil branc sur le secteur (avec fil) ou
à votre outil alimenpar piles (sans fil).
Avertissements généraux concernant la curi des outils électroportatifs
AVERTISSEMENT
!
curidu lieu de travail
Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.
Les risques daccident sont plus élevés quand on
travaille dans un endroit encombré ou sombre.
Nutilisez pas d’outils électroportatifs dans des
atmosphères explosives, comme par exemple en
présence de gaz, de poussières ou de liquides
inflammables. Les outils électroportatifs produisent
des étincelles qui risquent d’enflammer les poussres
ou les vapeurs.
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous
servez d’un outil électroportatif. Vous risquez une
perte de contle si on vous distrait.
curiélectrique
Les fiches des outils électroportatifs doivent
correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais
modifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de prise
avec des outils électroportatifs munis d’une fiche de
terre. Le risque de choc électrique est moindre si on
utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui
correspond.
Évitez tout contact du corps avec des surfaces reles
à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente
si votre corps est relié à la terre.
N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou
à lhumidité. Si de leau pénètre dans un outil
électroportatif, le risque de choc électrique augmente.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez
jamais pour transporter l’outil électroportatif, pour le
tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la
chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des
pièces mobiles. Les cordons abîs ou emmêlés
augmentent les risques de choc électrique.
Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur,
employez une rallonge conçue pour l’extérieur. Ces
rallonges sont faites pour l’extérieur et réduisent le
risque de choc électrique.
S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil
électroportatif dans un endroit humide, utilisez une
alimentation progée par un disjoncteur de fuite de
terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit
les risques de choc électrique.
curipersonnelle
Restez concentré, faites attention à ce que vous
faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous
utilisez un outil électroportatif. N'employez pas
d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou
sous lemprise de drogues, dalcool ou de
médicaments. Quand on utilise des outils
électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour
causer des blessures corporelles graves.
Utilisez des équipements de sécurité personnelle.
Portez toujours une protection oculaire. Le port
d'équipements de sécurité tels que des masques
antipoussières, des chaussures de sécurité
antidérapantes, des casques de chantier et des
protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées
réduira le risque de blessure corporelle.
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que
l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de
brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un
bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le
transport d'un outil électroportatif avec le doigt sur la
gâchette ou le branchement de cet outil quand
l'interrupteur est en position de marche (ON) est une
invite aux accidents.
Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre
l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé
sur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a
risque de blessure corporelle.
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne
assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de
mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations
inattendues.
Habillez-vous de manière appropre. Ne portez pas
de tements amples ou de bijoux. Attachez les
cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les
vêtements ou les gants des pièces en mouvement.
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
Si loutil est muni de dispositifs permettant le
raccordement dun système daspiration et de
collecte des poussières, assurez-vous que ces
dispositifs sont raccordés et utilisés correctement.
L'utilisation d'un dépoussiéreur peut réduire les
dangers assocs à l'accumulation de poussière.
DM 2610022471 01-12:DM 2610022471 01-12.qxp 1/31/12 1:18 PM Page 26
Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de
brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme
stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est
instable et risque de résulter en une perte de contrôle.
Les accessoires doivent être prévus pour au moins la
vitesse recommandée sur l'étiquette d'avertissement
de l'outil. Les meules et les autres accessoires utilisés
à une vitesse supérieure à la vitesse nominale peuvent
se tacher et provoquer des blessures.
Pour couper dans des murs existants ou autres
endroits aveugles pouvant dissimuler des fils
électriques, débranchez tous les fusibles ou les
disjoncteurs alimentant ce lieu de travail.
Ne faites pas fonctionner l’arbre flexible avec une
courbe prononcée. Lors du pliage, l’arbre peut produire
une chaleur excessive sur la gaine ou la pièce manuelle.
Le rayon minimum recommanest de 127 mm.
Débranchez le bloc-piles de l'outil ou placez
l'interrupteur à la position de blocage ou d'arrêt avant
d'effectuer tout assemblage ou réglage ou de changer
les accessoires. Ces mesures de sécurité préventives
réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle
de l'outil.
Connaissez l'emplacement de l'interrupteur lorsque
vous déposez l'outil ou lorsque vous le reprenez.
Vous pouvez actionner l'interrupteur par mégarde.
Maintenez toujours fermement la partie maniable
dans vos mains pendant le démarrage. Lors de son
accélération pour atteindre le plein régime, le couple à
réaction du moteur peut entrner une torsion de l’arbre.
Portez toujours des lunettes de sécurité et un masque
anti-poussières. N'utilisez l'outil qu'à un endroit bien
aéré. L'utilisation de dispositifs de curité personnelle
et le travail dans un environnement sûr réduisent les
risques de blessures.
27
Utilisation et entretien des outils
électroportatifs
Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil
électroportatif qui convient à la che à effectuer.
L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et
est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.
Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son
interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou
à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas
être commandé par son interrupteur est dangereux et
doit être réparé.
Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-pile
de loutil électroportatif avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil
électroportatif. De telles mesures de sécurité
préventive réduisent le risque de démarrage intempestif
de l’outil électroportatif.
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous
servez pas hors de portée des enfants et ne permettez
pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil
électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en
servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans
les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les
pièces mobiles sont alignées correctement et ne
coincent pas. Vérifiez quil n’y a pas de pièces
cassées ou dautre circonstance qui risquent
d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif.
Si loutil est abîmé, faites-le réparer avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des
outils électroportatifs mal entretenus.
Maintenez les outils coupants affûs et propres. Les
outils coupants entretenus correctement et dotés de
bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de
coincer et sont plus faciles à maîtriser.
Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les
embouts d'outil, etc. conformément à ces
instructions, en tenant compte des conditions de
travail et des travaux à réaliser. L'emploi d’outils
électroportatifs pour des tâches différentes de celles
pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une
situation dangereuse.
Utilisation et entretien des outils à piles
Rechargez les piles uniquement avec le chargeur
spécifié par le fabriquant. Un chargeur qui convient à
un type de bloc-piles peut entraîner un risque d’incendie
quand il est utili avec un autre bloc-piles.
Utilisez des outils électroportatifs uniquement avec
les bloc-piles scifiquement signés pour eux.
L’utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque
de blessures et d’incendie.
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, gardez-le à
distances d’autres objets métalliques tels que des
trombones, des pièces de monnaie, des clés, des
clous, des vis ou de tout autre objet métallique
pouvant faire une connexion entre une borne et une
autre. Court-circuiter les bornes des piles peut causer
des brûlures ou un incendie.
Dans des conditions abusives, du liquide peut être
éjecté de la pile ; dans un tel cas, évitez tout contact
avec ce liquide. Si un contact se produit
accidentellement, rincez avec de l’eau. Si le liquide
entre en contact avec les yeux, consultez undecin.
Du liquide éjecté de la pile peut causer des irritations ou
des brûlures.
Entretien
Faites réparer votre outil électroportatif par un agent
de service qualifié nutilisant que des pces de
rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de
l’outil électroportatif est préservée.
Consignes de sécurité pour outil rotatif sans cordon
DM 2610022471 01-12:DM 2610022471 01-12.qxp 1/31/12 1:18 PM Page 27
28
Après avoir changé les embouts ou effectué quelque
réglage que ce soit, assurez-vous que l’écrou de la
douille et le capuchon avant à clé intégrée EZ
TWIST sont bien serrés tous les deux. Des
dispositifs de réglage lâches peuvent bouger
soudainement et causer ainsi une perte de contrôle
entraînant une projection violente des composants en
rotation.
Ne placez pas la main à proximide la mèche qui
tourne. Vous ne vous rendrez pas toujours compte de
cette proximi.
Laissez les brosses tourner à la vitesse de fonction ne -
ment pendant au moins une minute avant d’utiliser la
meule. Durant cette riode, personne ne doit se
tenir devant la meule ou en ligne avec celle-ci.
Pendant la période de rodage, les poils ou fils de fer
seront éjectés de la brosse.
Les brosses (à poils standards ou métalliques) ne
doivent jamais être utilisées au-dessus de 15 000
tr/min. Dirigez la décharge de la brosse métallique en
rotation en sens oppo à vous. Des petites particules
et des petits fragments de fil peuvent être chargés à
grande vitesse durant l'action de « nettoyage » de ces
brosses et peuvent se loger dans votre peau. À haute
vitesse, les poils ou fils de fer mal attachés seront
éjectés.
Portez des gants protecteurs et un masque de soudeur
avec les brosses métalliques ou en soie de porc.
Appliquez légèrement les brosses métalliques ou en
soie de porc sur votre ouvrage, puisque seules les
extrémités du fil métallique/des brosses font le
travail. Une « lourde » pression sur les brosses
entrnera une surcharge du fil métallique ou de la
brosse, sultant en une action d’essuyage, et entraînera
une décharge des brosses/du fil métallique.
Maniez soigneusement l'outil aussi bien que les
meules individuelles pour éviter les éclats ou les
fissurations. Posez une nouvelle meule si l'outil
tombe pendant la rectification. N'utilisez pas une
meule qui peut être endommae. Les fragments
d'une meule qui éclate durant le fonctionnement seront
projetés à grande vitesse et pourraient frapper des
personnes présentes ou vous-me.
N'utilisez jamais de lames émoussées ou abîmées.
Les lames affilées doivent être manes soigneusement.
Les mèches abîmées peuvent se rompre brusquement
durant l'usage. Les lames émoussées nécessitent plus
de force pour pousser l'outil, causant éventuellement un
bris de la lame.
Utilisez des pinces pour supporter l'ouvrage autant
que possible. Ne tenez jamais un petit ouvrage d'une
main et l'outil de l'autre main pendant que celui-ci est
en usage. Prévoyez un espace suffisant, d'au moins
150 mm, entre votre main et la mèche qui tourne. Les
pièces rondes, telles que tiges cylindriques, tuyaux ou
tubes, ont tendance à rouler pendant qu'on les coupe et,
de ce fait, la mèche peut « mordre » ou sauter vers
vous. En fixant un petit ouvrage, vous pourrez utiliser
vos deux mains pour contrôler l'outil.
Inspectez l'ouvrage avant de le couper. Avant de
couper un ouvrage de forme irrégulière, planifiez
votre travail de manière à ce que l'ouvrage ne glisse
pas et ne vienne pas pincer la mèche qui sera
arrachée de votre main. Ainsi, si vous taillez du bois,
assurez-vous de l'absence de clous ou de corps
étrangers dans l'ouvrage. Sous l'effet du contact avec
des clous ou corps étrangers, la che peut sauter.
Ne mettez jamais l'outil en marche alors que la lame
est enfoncée dans le mariau. Le tranchant de la lame
peut se coincer dans le matériau et vous faire perdre le
contrôle du couteau.
Évitez de faire rebondir et de heurter la meule, surtout
en travaillant des coins, des arêtes vives, etc. Ceci
peut causer une perte de contrôle et un rebond.
Le sens d'avance de la mèche dans l'ouvrage lorsque
vous taillez, détourez ou coupez est très important.
Avancez toujours la mèche dans l'ouvrage dans le
sens dans lequel le tranchant sort de l'ouvrage (ce qui
correspond au sens d'éjection des copeaux). L'avance
de l'outil dans le mauvais sens fait sortir le tranchant de
la mèche de l'ouvrage et tire l'outil dans le sens de cette
avance.
Si le matériau ou la mèche se grippe ou se bloque,
mettez l'outil hors tension « OFF » par l'interrupteur.
Attendez que toutes les pièces mobiles
s'immobilisent et débranchez l'outil, procédez ensuite
à débloquer l'ouvrage bloqué. Si l'interrupteur de
l'outil est laissé en position de marche « ON », l'outil
pourrait se remettre en marche par mégarde et causer
ainsi des blessures graves.
Ne laissez pas un outil en marche sans surveillance,
mettez hors tension. L'outil peut être dépoen toute
sécurité uniquement lorsqu'il s'est arrêté
complètement.
Ne rectifiez et ne poncez pas à proximité de matières
inflammables. Les étincelles provenant de la meule
pourraient enflammer ces matres.
Ne touchez pas la mèche ou la douille après usage.
Après usage, la mèche et la douille sont trop chaudes
pour être touchées à mains nues.
Nettoyez régulièrement les prises d'air de l'outil à
l'aide d'air compri. Une accumulation excessive de
métal en poudre à l'intérieur du carter du moteur peut
causer desfaillances électriques.
Ne soyez pas dupé par la familiarité acquise par un
usage fréquent de votre outil rotatif. N'oubliez pas
qu'une fraction de seconde d'insouciance suffit à
infliger des blessures graves.
Ne modifiez pas l'outil et n'en faites pas un usage
erroné. Toute altération ou modification constitue un
usage erroet peut provoquer des blessures graves.
Consignes de sécurité pour outil rotatif sans cordon - (suite)
DM 2610022471 01-12:DM 2610022471 01-12.qxp 1/31/12 1:18 PM Page 28
29
Ce produit n’est pas destiné à être utilisé comme
fraise dentaire dans des applications dicales
humaines ou vérinaires. Des blessures graves
peuvent s’ensuivre.
Lorsque vous utilisez les scies en acier, les disques
de découpage, les couteaux à grande vitesse ou les
couteaux au carbure de tungsne, assurez-vous que
la pièce est toujours bien assujettie. Ne tentez jamais
de tenir la pièce d’une seule main tout en utilisant
l’un de ces accessoires. La raison en est que ces roues
grippent lorsqu’elles sont le moindrement inclinées
dans la rainure, et elles peuvent alors rebondir, vous
faisant ainsi perdre le contrôle et causant des blessures
graves. Votre autre main doit servir à stabiliser et guider
la main qui tient l’outil. Lorsqu’un disque de découpage
grippe, on peut généralement s’attendre à ce qu’il se
brise. Lorsque la scie en acier, les couteaux à grande
vitesse ou le couteau au carbure de tungstène grippent,
ils peuvent sauter hors de la rainure et vous pouvez
perdre le contrôle de l’outil.
Utilisez uniquement des accessoires Dremel
®
ultra-
performants. Aucun des autres accessoires n’a été
conçu pour cet outil. Leur usage pourrait occasionner
des blessures corporelles ou des dommages matériels.
Consignes de sécurité pour outil rotatif sans cordon - (suite)
Chargeur de pile
Avant d'utiliser le chargeur
de pile, lisez toutes les
consignes et tous les marquages d'avertissement sur
(1) le chargeur de pile, (2) le bloc-piles et (3) le
produit utilisant la pile.
N'utilisez que le chargeur qui accompagnait votre
produit ou remplacement direct, comme indiqué
dans le catalogue ou ce manuel. Ne substituez aucun
autre chargeur. N’utiliser que les chargeurs approuvés
par Dremel avec votre produit. Voir Description
fonctionnelle et Spécifications.
Ne désassemblez pas le chargeur et ne l'utilisez pas
s'il a reçu un choc violent, s'il est tombé ou s'il a
été endommagé par ailleurs. Remplacez
Avertissements supplémentaires concernant la sécurité
Lemploi dun GFCI et de dispositifs de protection
personnelle tels que gants et chaussures d’électricien en
caoutchouc améliorent votre curité personnelle.
N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A.
sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semble
fonctionner, les composants électriques d’un outil prévu
pour le C.A. tomberont probablement en panne et
risquent de cer un danger pour l’utilisateur.
Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et
de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif
en toute sécuriquand on a les mains glissantes.
Créez un agenda d’entretien périodique pour votre
outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention
de n’en démonter aucune pièce car il est toujours
possible de mal remonter ou de pincer les fils
internes ou de remonter incorrectement les ressorts
de rappel des capots de protection. Certains agents
de nettoyage tels que l’essence, le trachlorure de
carbone, l’ammoniaque, etc. risquent d’abîmer les
plastiques.
Veillez à ce que l’interrupteur soit dans la position de
fermeture avant d’insérer le bloc-piles. L’insertion
dun bloc-piles dans un outil électroportatif dont
l’interrupteur est dans la position de marche est une
invite aux accidents.
Les travaux à la machine
tel que ponçage, sciage,
meulage, perçage et autres travaux du bâtiment
peuvent créer des poussières contenant des produits
chimiques qui sont des causes reconnues de cancer,
de malformation congénitale ou d’autres problèmes
reproductifs. Ces produits chimiques sont, par
exemple :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
Les cristaux de silices provenant des briques et du
ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
Larsenic et le chrome provenant des bois traités
chimiquement.
Le niveau de risque à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire
l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler
dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de
sécurité approprié tel que certains masques à poussière
conçus spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
DM 2610022471 01-12:DM 2610022471 01-12.qxp 1/31/12 1:18 PM Page 29
30
immédiatement les cordons ou les fiches abîmés. Un
remontage incorrect ou des dommages peuvent
provoquer un incendie ou des secousses électriques.
Ne rechargez pas la pile dans un environnement
mouilou humide. N'exposez pas le chargeur à la
pluie ou la neige. Si le boîtier de la pile est fissuré
ou endommagé par ailleurs, ne l'insérez pas dans le
chargeur. Il pourrait y avoir un incendie ou un court-
circuit de pile.
Ne charger que des piles rechargeables approuvées
par Dremel. Voir Description fonctionnelle et
Spécifications. Les autres types de piles peuvent
éclater causant ainsi des blessures et des dommages.
Chargez le bloc-piles à des températures de plus de
0 degrés C (+32°F) et de moins de 45 degrés C
(+113°F). Rangez l'outil et le bloc-piles à des
endroits dont la température ne dépasse pas 49
degrés C (+120°F). Ceci est important pour prévenir
des dommages considérables aux éléments des piles.
Il peut y avoir une fuite de pile dans des conditions
extrêmes d'utilisation ou de température. Évitez tout
contact avec la peau et les yeux. Le liquide de pile est
caustique et pourrait causer des brûlures chimiques
aux tissus. Si le liquide vient en contact avec la peau,
lavez rapidement à l'eau savonneuse. Si le liquide vient
en contact avec les yeux, rincez-les à l'eau pendant au
moins 10 minutes et sollicitez des soins médicaux.
Posez le chargeur sur une surface plate
ininflammable et à distance de matériaux
inflammables lorsqu’on recharge un bloc-piles. Le
chargeur et le bloc-piles s’échauffent pendant la
charge. Le coussinet de mousse souple et autres
surfaces isolantes empêchent la circulation normale de
l’air, ce qui peut provoquer une surchauffe du chargeur
et du bloc-piles. S’il y a dégagement de fumée ou si le
boîtier fond, débranchez le chargeur immédiatement et
n’utilisez ni le chargeur, ni le bloc-piles.
L'utilisation d'un accessoire non recomman ni
vendu par Dremel peut causer des risques
d'incendie, de chocs électriques ou de lésions
corporelles.
Entretien des piles
Lorsque les piles ne sont
pas dans loutil ou le
chargeur, gardez-les à l’écart d’objets métalliques.
Ainsi, pour éviter un court-circuitage des bornes, NE
PLACEZ PAS les piles dans la boîte à outils ou dans la
poche avec des clous, des vis, des clés, etc. Ceci peut
provoquer un incendie ou des blessures.
NE METTEZ PAS LES PILES AU FEU ET NE LES
EXPOSEZ PAS À UNE CHALEUR ÉLEVÉE. Elles peuvent
exploser.
AVERTISSEMENT
!
Mise au rebut des piles
Ne tentez pas de
désassembler le bloc-piles
ou d’enlever tout composant faisant saillie des bornes
de piles, ce qui peut provoquer un incendie ou des
blessures. Avant la mise au rebut, protégez les bornes
exposées à l’aide d’un ruban isolant épais pour prévenir
le court-circuitage.
PILES LITHIUM-ION
Si le produit est équi d'une pile lithium-ion, la pile doit
être ramassée, recyclée ou mise au rebut d'une manre
qui ne soit pas nocive pour l'environnement.
“Le sceau RBRC de recyclage des
piles, homolog par l’EPA (Agence
pour la protection de
l’environnement des États-Unis),
qui se trouve sur les piles au
lithium-ion (Li-ion) indique que
Robert Bosch Tool Corporation participe volontairement
à un programme industriel de ramassage et de
recyclage de ces piles au terme de leur vie utile, pourvu
qu’elles soient mises hors service aux États-Unis ou au
Canada. Le programme du RBRC offre une alternative
pratique à la mise des piles au Li-ion usées au rebut ou
au ramassage d’ordures municipal, ce qui pourrait être
interdit dans votre région.
Veuillez appeler le 1-800-8-BATTERY pour obtenir de
plus amples renseignements sur le recyclage des piles
au Li-ion et sur les restrictions ou interdictions de mise
au rebut qui s’appliquent à votre région ou renvoyez vos
piles à un Centre de Service Skil/Bosch/Dremel pour
recyclage. La participation de Robert Bosch Tool
Corporation à ce programme s'insère dans le contexte
de notre engagement à préserver notre environnement
et à conserver nos ressources naturelles.”
AVERTISSEMENT
!
DM 2610022471 01-12:DM 2610022471 01-12.qxp 1/31/12 1:18 PM Page 30
31
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
Symbole Nom Désignation/Explication
V Volts Tension (potentielle)
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Temps
s Secondes Temps
Diamètre Taille des mèches de perceuse, meules, etc.
n
0
Vitesse à vide Vitesse de rotation, à vide
n Vitesse nominale Vitesse maximum pouvant être atteinte
.../min Tours ou mouvement alternatif par Tours, coups, vitesse en surface, orbites,
minute etc., par minute
0 Position d'arrêt Vitesse zéro, couple zéro ...
1, 2, 3, ... Réglages du sélecteur Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un
l, ll, lll, ... nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt La vitesse augmente depuis le réglage 0
Flèche Action dans la direction de la flèche
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Courant alternatif ou continu Type ou caractéristique du courant
Construction classe II Désigne des outils construits avec double
isolation
Borne de terre Borne de mise à la terre
Symbole d'avertissement Alerte l'utilisateur aux messages
d'avertissement.
Sceau Li-ion RBRC Désigne le programme de recyclage
des piles Li-ion.
Sceau Ni-Cad RBRC Désigne le programme de recyclage
des piles Ni-Cad.
Symbole de lecture du mode Alerte l’utilisateur pour lire le mode
d’emploi d’emploi
Symbole de port de lunettes Alerte l’utilisateur pour porter des lunettes
de sécurité de sécurité
Symboles
0
DM 2610022471 01-12:DM 2610022471 01-12.qxp 1/31/12 1:18 PM Page 31
32
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne
de normalisation.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation
selon les normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NOM.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing Services selon
les normes des États-Unis et du Canada
Symboles (suite)
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
Ce symbole indique que cet outil est reconnu par Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories selon les
normes des États-Unis et du Canada.
DM 2610022471 01-12:DM 2610022471 01-12.qxp 1/31/12 1:18 PM Page 32
33
Débranchez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout assemblage ou réglage, ou
de changer des accessoires. Ces mesures de sécuripréventives duisent le risque
d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
AVERTISSEMENT
!
Numéro de modèle 8100
Tension nominale 7.2V/8V MAX
Régime à vide n
0
5 000-28 000/mn
Capacités de la douille 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 3,2 mm
Description fonctionnelle et spécifications
Outil rotatif sans cordon modèle 8100
Chargeur 876
Temps de Charge 1 heur
Tension nominale 120 V 60 Hz
Bloc piles B808-01
Capacité 1,3 Ahr
COMMUTATEUR
MARCHE/ARRÊT VARIABLE
COULISSANT
BLOC-PILES
TOUCHES DE
VERROUILLAGE
DES PILES
CLÉ À
DOUILLE
CAPUCHON AVANT À CLÉ
INTÉGRÉE EZ TWIST™
L’ARBRE
BOUTON DE
BLOCAGE
DE L’ARBRE
OUVERTURES
DE VENTILATION
ÉCROU
DE
DOUILLE
DOUILLE
DM 2610022471 01-12:DM 2610022471 01-12.qxp 1/31/12 1:18 PM Page 33
DOUILLES Quatre tailles difrentes de douilles
(reportez-vous à l’illustration), adaptées à des tailles
différentes de tiges, sont offertes pour votre outil rotatif.
Pour le montage une autre douille, retirez l’écrou de la
douille ainsi que la douille à remplacer. Insérez l’extrémi
non fendue de la douille dans l’ouverture à l’extrémité de
l’arbre de l’outil. Replacez l’écrou sur l’arbre.
Utilisez toujours la douille de
même grosseur que la tige de
l’accessoire que voussirez utiliser. Ne forcez jamais
une tige trop grosse pour la douille.
Remarque : La plupart des kits doutils rotatifs
n'incluent pas tous les quatre formats de douilles.
34
ÉCROU DE DOUILLE Pour desserrer, appuyez
d’abord sur le bou ton de blocage de l’arbre et tournez
l’arbre à la main jus qu’à ce que le dispositif de blocage
engage larbre, empêchant ainsi toute rotation
ultérieure. Votre outil Dremel 8100 est fourni avec un
mécanisme de blocage rapide de la douille. Ce
mécanisme engage l'arbre de sortie à 6 endroits
difrents sur l'arbre pour faciliter le fonctionnement.
N’appuyez pas sur le bouton
de blocage de l’arbre pen dant
que l’outil rotatif est en marche.
Larbre étant bloqué, utilisez la clé à douille pour
desserrer lécrou de douille, au besoin. L’écrou de
douille doit être engagé sans serrer lors de l’insertion
d’un accessoire. Changez les accessoires en insérant le
nouvel accessoire le plus loin possible dans la douille de
serrage, duisant ainsi les risques d’éjection ou de
quilibre. Larbre étant bloqué, serrez à la main
l’écrou de douille jusqu’à ce que la tige de l’accessoire
soit retenue solidement par la douille. Évitez de serrer
l'écrou de douille trop fort quand il n'y a pas d'embout.
CAPUCHON AVANT À CLÉ INTÉGRÉE EZ TWIST
Le capuchon avant de votre outil comporte une c
ingrée qui vous permet de serrer et de desserrer
l’écrou de douille sans avoir besoin d’utiliser une clé à
douille standard. Dévissez le capuchon avant de l’outil,
alignez la pièce amovible en acier à lintérieur du
capuchon avec l’écrou de douille. Après avoir engagé le
mécanisme de blocage de l’arbre, tournez le capuchon
avant dans le sens des aiguilles d’une montre pour
serrer ou dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre pour desserrer.
MISE EN GARDE
!
Assemblage
TABLEAU DIDENTIFICATION DES DOUILLES DE
SER RAGE Les tailles des douilles de serrage
peuvent être iden tifes par les anneaux à l’extrémité
arrière de la douille.
La douille de 0,8 mm possède un (1) anneau.
La douille de 1,6 mm possède deux (2) anneaux.
La douille de 2.4 mm possède trois (3) anneaux.
La douille de 3,2 mm ne possède aucun anneau.
(Inclus dans la plupart des kits d'outils sur l'outil)
MISE EN GARDE
!
ÉCROU DE
DOUILLE
ANNEAUX
D’IDENTIFICATION
DOUILLE
480
3,2 mm
DOUILLE
481
2,4 mm
DOUILLE
482
1,6 mm
DOUILLE
483
0,8 mm
ÉCROU DE
DOUILLE
CLÉ À
DOUILLE
BOUTON DE
BLOCAGE
DE L’ARBRE
POUR
DESSERRER
POUR
SERRER
ÉCROU DE
DOUILLE
POUR
DESSERRER
POUR
SERRER
BOUTON DE BLOCAGE
DE L’ARBRE
CAPUCHON AVANT À
CLÉ INTÉGRÉE EZ
TWIST™
branchez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout assemblage ou glage, ou de
changer des accessoires. Ces mesures de curipventives duisent le risque d'une
mise en marche accidentelle de l'outil.
AVERTISSEMENT
!
DM 2610022471 01-12:DM 2610022471 01-12.qxp 1/31/12 1:18 PM Page 34
35
Dremel 8100
Merci d'avoir ache l'outil rotatif Dremel 8100. Ce
produit a été conçu par les nombreux utilisateurs des
produits Dremel, qui utilisent leurs outils rotatifs avec
passion chaque jour. Cet outil a été conçu pour vous
permettre d'obtenir les meilleurs sultats possibles
dans le cadre de vos divers projets.
L’outil Dremel 8100 est l’un des outils rotatifs sans
cordon LES PLUS versatiles sur le marché aujourd’hui.
Il a une plage de vitesses étendue, avec un moteur
haute performance qui permet à cet outil de maintenir
sa vitesse en charge. De par sa conception, cet outil est
pourvu d'un grand nombre de zones de préhension
souples qui permettent à l'utilisateur de le tenir
confortablement dans des positions variées. Le
mécanisme de blocage rapide de la douille facilite le
verrouillage de l'arbre de sortie pour permettre le
changement des accessoires. Vous apprécierez les
nombreuses applications sur lesquelles vous pourrez
travaillez avec l'outil rotatif Dremel 8100.
Introduction à l'outil rotatif
L’outil rotatif a un petit moteur électrique puissant, il se
manie confortablement, et il a été conçu de manre à
recevoir un vaste éventail d’accessoires, y compris
roues abrasives, forets, brosses métalliques, polissoirs,
fraises à graver, fers de toupie, disques decoupage et
accessoires. Les accessoires sont offerts en différentes
formes et ils vous permettent d’exécuter différentes
tâches. À mesure que vous vous familiariserez avec
l’éventail d’accessoires et leurs usages, vous consta -
terez la grande souplesse d’emploi de l’outil rotatif et
découvrirez de nombreux usages auxquels vous n’aviez
pas pensé auparavant.
Le véritable secret de l’outil rotatif tient à sa vitesse.
Pour comprendre les avantages de sa grande vitesse, il
vous faut savoir que la perceuse électrique portative
standard fonctionne à des vitesses allant jusqu’à 2800
tours/minute. L’outil rotatif fonctionne à des vitesses
allant jusqu’à 28 000 tours/minute. La perceuse élec -
trique standard est un outil à basse vitesse mais à
couple élevé ; l’outil rotatif est préciment l’inverse, un
outil à grande vitesse mais à coupleduit. La différence
principale du point de vue de l’utilisateur est que, sur les
outils à grande vitesse, la vitesse alliée au fait que
l’accessoire est monté dans la douille de serrage fait le
travail. Il ne vous est nullementces saire d’exercer une
pression sur l’outil ; il vous suffit de tenir et de guider
l’outil. Dans le cas des outils à basse vitesse, non
seulement devez-vous guider loutil, vous devez
également exercer une pression sur celui-ci comme
vous le faites, par exemple, en perçant un trou.
C’est cette grande vitesse, alliée à son format compact
ainsi qu’au vaste éventail d’accessoires spéciaux, qui
distingue l’outil rotatif des autres outils. Sa vitesse lui
permet d’exécuter des tâches, telles que la coupe de
l’acier trempé, la gravure du verre, etc., que des outils à
basse vitesse ne peuvent accomplir.
Pour tirer le maximum de votre outil rotatif, il vous
faut apprendre comment mettre cette vitesse à vo tre
service. Pour en apprendre plus sur les utilisations et la
polyvalence des accessoires Dremel, reportez-vous à ce
manuel ou visitez notre site web à www.Dremel.com.
Utilisation de l’outil rotatif
Apprendre à utiliser l’outil rotatif , c’est d’abord en con -
naître le maniement. Tenez-le dans votre main pour en
sentir le poids et l’équilibre.
Tenez toujours loutil
éloigné de votre visage.
Certains accessoires
peuvent avoir été
endommagés durant la
manutention et peuvent
alors se séparer en
morceaux lorsqu’ils atteignent une certaine vitesse. Ceci
ne survient pas fréquemment, mais il vaut mieux
prévenir.
Chaque fois que vous prenez
loutil, veillez à ne pas
couvrir les trous d’aération avec votre main, ce qui a
pour effet d’empêcher l’air de circuler à l’intérieur et
ainsi faire surchauffer le moteur.
ÉQUILIBRAGE DES ACCESSOIRES — Pour le travail de
précision, il est important que tous les accessoires
soient bien équilibrés (tout comme les pneus de votre
voiture). Pour rectifier ou équilibrer un accessoire,
desserrez légè re ment l’écrou de la douille, et tournez
l’accessoire ou la douille d’un quart de tour. Resserrez
l’écrou de la douille et mettez l’outil rotatif en marche. Le
son qui se fait entendre et le maniement de loutil
devraient vous indiquer si l’acces soire est bien équilibré.
Continuez l’ajustement de cette façon jusqu’à ce que
vous obteniez le meilleur équi libre. Pour maintenir
l’équilibre des pointes de meule abra sive, avant chaque
usage, alors que la pointe de meule est re tenue
fermement dans la douille, mettez l’outil rotatif en
marche et tenez la pierre à rectifier 415 légèrement ap -
puyée sur la pointe de la meule en rotation. Ceci a pour
effet d’éliminer les points élevés tout en rectifiant la
pointe de meule pour un meilleur équilibre.
Instructions
Portez Des Lunettes De Protection
AVERTI SS EMENT
W
MISE EN GARDE
!
DM 2610022471 01-12:DM 2610022471 01-12.qxp 1/31/12 1:18 PM Page 35
36
Utilisez une pce d’essai afin de sélectionner la
vitesse convenant à chaque tâche.
COMMUTATEUR MARCHE/ART VARIABLE
COULISSANT
Votre outil est équipé d’un commutateur marche/arrêt
variable coulissant.
POUR METTRE L’OUTIL SOUS TENSION, faites glisser
le bouton coulissant vers l’avant jusqu’à la position 2.
POUR METTRE L’OUTIL HORS TENSION, faites glisser
le bouton coulissant vers l’arrière jusqu’à la position
OFF (Arrêt).
La vitesse peut être réglée pendant le fonctionnement
en faisant glisser le commutateur vers l’avant ou vers
l’arrière entre de quelconques paramètres de réglage.
UN MOTEUR HAUTE PERFORMANCE
Votre outil est muni d'un moteur d'outil rotatif
extrêmement performant. Ce moteur augmente la
versatilité de l'outil rotatif en permettant de connecter
des accessoires additionnels.
Vous pouvez consulter les tableaux des pages 46, 47,
48 et 49 pour déterminer la vitesse appropre en
fonction des matériaux et du type d’accessoire utilisé.
Ces tableaux vous permettent de sélec tionner d’un
coup dœil tant laccessoire correct que la vitesse
optimale.
Vitesses de fonctionnement
Pour obtenir un meilleur contrôle dans le travail de
précision, tenez l’outil rotatif comme un crayon, entre le
pouce et l’index (Figure A.)
La méthode de maintien de l’outil dans la « paume de la
main » s’utilise pour des opérations plus énergiques,
comme le meulage de surfaces planes ou l’utilisation de
disques decoupage (Figure B.)
Pratiquez d’abord sur des matériaux de rebut pour voir
comment fonctionne l’action à haute vitesse de l’outil
rotatif. N’oubliez pas que le travail est accompli par la
vitesse de l’outil et par l’accessoire mon dans la
douille. Vous ne devez pas appuyer sur l’outil ni pousser
celui-ci pendant l’usage.
Abaissez plutôt l’accessoire en rotation, légèrement vers
la pièce, en le laissant toucher l’endroit vous voulez
com mencer la coupe (ou le ponçage ou la gravure,
etc.). Axez vos efforts sur le guidage de l’outil sur la
pièce, en n’exer çant qu’une très faible pression de votre
main. Laissez l’accessoire faire le travail.
Il est habituellement préférable de passer loutil
plusieurs fois plutôt que de tenter de faire tout le travail
d’une seule fois. Ainsi, pour pratiquer une coupe,
passez l’outil allant-venant sur la pièce, tout comme
vous le feriez avec un petit pinceau. Coupez un peu de
matériau à chaque passage jusquà ce que vous
atteigniez la profondeur désirée. L’ap proche douce et
adroite est celle qui convient le mieux à la plupart des
tâches. Vous exercez ainsi un meilleur con trôle, êtes
moins susceptible de commettre des er reurs, et obtenez
le meilleur rendement de l’accessoire.
Questions ou problèmes ?
Composez le 1-800-437-3635 ou
visitez notre site web à
www.Dremel.com
FIG. A
FIG. B
DM 2610022471 01-12:DM 2610022471 01-12.qxp 1/31/12 1:18 PM Page 36
37
La vitesse de loutil rotatif est contrôlée par le
réglage de ce sélecteur à glissière sur le ti.
Réglages pour les nombres approximatifs de
révolutions suivants :
Réglage de l’interrupteur Plage de vitesses
2 5 000-10 000 tr/mn
*4 10 000-15 000 tr/mn
6 15 000-20 000 tr/mn
8 20 000-24 000 tr/mn
10 24 000-28 000 tr/mn
* Réglage pour brosse métallique
Nécessité de vitesses plus lentes
Cependant, certains matériaux (certains plastiques et
métaux précieux, par exemple) nécessitent une vitesse
relativement lente parce que la friction de l’accessoire à
haute vitesse produit de la chaleur et peut endommager
le matériau.
Les basses vitesses (15 000 tours/minute ou moins)
sont généralement préférables pour les opérations de
polissage ayant recours à des accessoires de polissage
en feutre. Elles peuvent également être pférables
pour certains travaux délicats tels que la sculpture ou la
gravure délicate dans le bois, et les pièces fragiles de
modelage. Toutes les applications de brossage
nécessitent une vitesse plus faible pour éviter que
les fils de fer ne soient éjecs du moyeu de la
brosse.
Les vitesses plus élevées sont préférables pour ciseler,
couper, rainurer, façonner, couper des feuillures ou des
moulures dans le bois.
Les bois durs, les métaux et le verre nécessitent une
vitesse élevée, tout comme le perçage qui doit
également être effectué à haute vitesse.
Un grand nombre d'applications et d'accessoires de
notre gamme de produits donneront les meilleurs
résultats à la vitesse maximum, mais pour certains
matériaux, applications et accessoires, des vitesses
inférieures peuvent s'avérer nécessaires, ce qui est la
raison pour laquelle nos modèles à vitesse variable
sont disponibles.
Pour vous aider à déterminer la vitesse de service
optimale pour difrents mariaux ou accessoires,
nous avons préparé une série de tableaux qui
apparaissent aux pages 46, 47, 48 et 49. En consultant
ces tableaux, vous aurez tôt fait de découvrir les
vitesses recommandées pour tous les genres
d’accessoires. Examinez bien ces tableaux pour vous
familiariser avec le contenu de chacun.
En dernière analyse, la meilleure façon de déterminer la
bonne vitesse de travail sur un matériau donné est de
procéder à des essais pendant quelques minutes sur
une pièce de rebut, même aps avoir consulté le
tableau. Vous apprendrez vite qu’une vitesse plus lente
ou plus rapide est plus efficace, par une simple
observation de ce qui se produit lorsque vous passez
l’outil une ou deux fois à des vitesses différentes. Ainsi,
lorsque vous travaillez avec une matière plastique,
commencez à basse vitesse et aug mentez cette vitesse
jusqu’à ce que vous constatiez que la matière plastique
fond au point de contact. Diminuez la vitesse
progressivement afin d’obtenir la vitesse de travail
optimale.
Certaines règles concernant la vitesse :
1. Les matériaux plastiques et les autres matériaux
qui fondent à basses temratures doivent être
coupés à basses vitesses.
2. Le polissage, l’émeulage et le nettoyage à l’aide
d’un type quelconque de brosse de soies de porc
doivent se faire à des vitesses ne dépassant pas 15
000 tr/mn afin d’éviter d’endommager la brosse, ce
qui risquerait également de projeter des poils de la
brosse vers l’opérateur.
3. Le bois doit être couà haute vitesse.
4. Le fer ou l’acier doit être coupé à haute vitesse. Si
un couteau à acier rapide commence à trembler,
c’est généralement une indication qu’il tourne trop
lentement.
5. L’aluminium, les alliages de cuivre, les alliages de
plomb, les alliages de zinc, et l’étain peuvent être
coupés à n’importe quelle vitesse, selon le genre de
coupe que l’on effectue. Utilisez de la paraffine ou
tout autre lubrifiant convenable sur le couteau pour
éviter que le matériau coupé n’adhère aux dents de
l’outil de coupe.
Il ne suffit pas d’accroître la pression sur l’outil lorsqu’il
ne coupe pas à votre satisfaction. Peut-être devriez-
vous utiliser un accessoire différent, et peut-être qu’un
ajustement de vitesse solutionnerait le problème. Faire
pression sur l’outil n’est d’aucune aide.
Laissez la vitesse faire le travail !
Tous les accessoires pour outils rotatifs Dremel sont
compatibles avec votre outil, mais il se peut que
l’utilisation de certains accessoires réduise la durée de
fonctionnement de la pile.
Utilisez uniquement des accessoires Dremel
®
ultra-performants.
SÉLECTEUR DE
VITESSE VARIABLE
À GLISSIÈRE
DM 2610022471 01-12:DM 2610022471 01-12.qxp 1/31/12 1:18 PM Page 37
38
INSERTION ET RETRAIT DU BLOC-PILES
Enlevez le bloc-piles de l’outil en pinçant les deux
côtés à la hauteur des touches de déverrouillage et en
le tirant vers le bas.
Pour remettre le bloc dans loutil, glissez-le dans
l’ouverture jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. Ne
forcez pas outre mesure.
TÉMOINS DE CHARGE, SYMBOLES ET
SIGNIFICATION
Si le témoin lumineux vert est éteint, ceci signifie que le
chargeur ne reçoit pas de courant de la prise de
courant.
Si le voyant vert « CLIGNOTE » pendant
la charge rapide du bloc-piles. La
charge rapide prend automatiquement
fin dès que le bloc-piles est totalement chargé.
Charge rapide veut dire que la pile se chargera
complètement en une heure.
Si le voyant vert sallume, le
chargeur est bran ché mais le bloc-
piles n’est pas en place, ou le bloc-
piles est pleinement chargé, ou le bloc-piles est trop
chaud ou trop froid pour prendre la charge rapide. Le
chargeur passera automatiquement à la charge rapide
quand une temrature acceptable aura été atteinte.
REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT
LA CHARGE
1. De même, le chargeur n’est destiné qu’à la charge
rapide des bloc-piles dont la température se situe entre
0°C (32°F) et 45°C (113°F). Si le bloc-piles est trop
chaud ou trop froid, la charge rapide est alors
impossible. (Chose possible si le bloc-piles devient trop
chaud à l’usage intensif). Quand la temrature du bloc-
piles retourne entre 0°C (3F) et 45°C (11F), le
chargeur rassumera automatiquement sa fonction.
2. Une diminution marquée de la réserve énergétique
entre les charges peut signaler l’épuise ment du bloc-
piles et le besoin d’un remplacement.
3. N'oubliez pas de débrancher le chargeur durant la
période de remisage.
4. Si le bloc-piles ne se charge pas normale -ment :
a. Vérifiez la présence de courant à la prise en y
branchant un autre appareil électrique.
b. Vérifiez si la prise nest pas raccore con -
jointement à un interrupteur qui servirait à éteindre les
lumres.
c. Vérifiez la propre des bornes du bloc-piles.
Nettoyez-les au besoin avec un bâtonnet imbibé
d’alcool.
d. Si vous n’arrivez toujours pas à obtenir la charge
satisfaisante, confiez l’outil, le bloc-piles et le chargeur à
votre centre d’entretien Dremel habituel.
Remarque : L’utilisation de chargeurs ou de bloc-piles
non vendus par Dremel annule la garantie.
BÂTI
TOUCHES DE
VERROUILLAGE
DES PILES
BLOC-PILES
DM 2610022471 01-12:DM 2610022471 01-12.qxp 1/31/12 1:18 PM Page 38
39
Chargement du bloc-piles
CHARGEUR 1 HEUR 876
Branchez le cordon du chargeur dans votre prise de
courant standard, insérez ensuite le bloc-pile dans le
chargeur.
Le témoin vert du chargeur commencera à CLIGNOTER,
ce qui indique que la pile reçoit une charge rapide. La
charge rapide s'arrêtera automatiquement lorsque le
bloc-pile est à pleine charge.
Lorsque le témoin lumineux cesse de clignoter (et
devient vert en continu), ceci signifie que la charge
rapide est terminée.
On peut utiliser le bloc-pile même si le moin clignote
encore. Il peut falloir plus de temps pour que le témoin
cesse de clignoter, suivant la température.
Le témoin vert a pour but d'indiquer que le bloc-pile est
en charge rapide. Il n'indique pas le point exact de
pleine charge. Le témoin cessera de clignoter en moins
de temp si le bloc-pile n'était pas entièrement chargé.
Lorsque plusieurs piles sont chares l'une après
l'autre, le temps de charge peut augmenter gèrement.
Lorsque le bloc-pile est entrement chargé, débranchez
le chargeur moins que vous ne chargiez un autre
bloc-pile) et insérez le bloc-pile dans l'outil.
Le fabricant n'est pas responsable des perturbations
radioélectriques causées par des modifications non
autorisées de ce matériel. De telles modifications
pourraient annuler le droit de l'utilisateur de se servir de
ce matériel.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 desgles de la
FCC. Son exploitation est sujette au respect de deux
conditions :
1) Cet appareil ne risque pas de causer des
interférences nuisibles ; et
2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences
reçues, y compris les interférences qui peuvent
causer un fonctionnement indésirable.
REMARQUE : ce matériel a été testé et il a été démont
qu'il respecte les limites fixées pour un appareil
numérique de Classe B, conformément à la Partie 15
des Règles de la FCC. Ces limites sont conçues de
manre à assurer une protection raisonnable contre les
perturbations nuisibles dans une installation
résidentielle. Ce matériel produit, utilise et peut rayonner
de l'énergie de fréquence radioélectrique et, s'il n'est
pas instal et utili conformément aux instructions, il
risque de causer des perturbations nuisibles aux
communications radio. Cependant, il n'est pas possible
de garantir qu'aucune perturbation ne résultera d'une
installation particulière. Si ce matériel cause des
perturbations radioélectriques nuisibles affectant la
réception de la radio ou de la télévision ce qui peut
être détermien mettant ce matériel sous tension et
hors tension – l'utilisateur devrait essayer de remédier à
de telles perturbations en prenant une ou plusieurs des
mesures suivantes :
Changer l'orientation de l'antenne de réception ou la
placer à un autre endroit.
Augmenter la distance entre le mariel et lecepteur.
• Brancher le matériel dans une prise de courant
faisant partie d'un circuit différent de celui auquel le
récepteur est connecté.
Consulter le revendeur ou un technicien
radio/vision expérimenté pour obtenir de l'aide.
BLOC-PILES
CHARGEUR
VOYANT VERT
Mise en garde de la FCC :
DM 2610022471 01-12:DM 2610022471 01-12.qxp 1/31/12 1:18 PM Page 39
40
Entretien
Service
IL N’EXISTE À L’INTÉRIEUR
AUCUNE PIÈCE
SUSCEPTIBLE DÊTRE ENTRE TENUE PAR
LUTILISATEUR. Lentretien préventif exécu par
des personnes non autorisés peut entraîner un
positionnement erroné des composants et des fils
internes, ce qui peut présenter de graves dangers.
Nous recommandons de confier toute intervention
d’entretien sur l’outil à un centre de service-usine
Dremel. TECHNI CIENS : branchez l’outil et/ou le
chargeur de la source de courant avant d’entretenir.
PILES
Faire attention aux blocs-piles qui approchent la fin
de leur vie. Si vous remarquez une diminution dans les
performances de votre outil ou une durée de
fonctionnement réduite de manière significative entre
charges, il est temps de remplacer le bloc-piles. S’il
n’est pas rempla, il se peut quil endommage le
chargeur ou que l’outil fonctionne incorrectement.
MOTEURS C.C.
Le moteur de votre outil a été conçu pour de
nombreuses heures d’utilisation fiable. Pour maintenir
l’efficacité maximale du moteur, nous recommandons
de l’examiner tous les six mois. Seul un moteur de
remplacement Dremel authentique, conçu spécialement
pour votre outil, doit être utili.
Nettoyage
Pour éviter les accidents, débranchez toujours l’outil
et/ou le chargeur de la source de courant avant de
nettoyer. La façon la plus efficace de nettoyer l’outil est
à laide dair sec comprimé. Portez toujours des
lunettes de curité en nettoyant les outils à l’air
comprimé.
Les prises d’air et les leviers de commutation doivent
être gardés propres et exempts de corps étrangers. Ne
tentez pas de nettoyer en insérant des objets pointus à
travers l’ouverture.
Certains agents de
nettoyages et certains
dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi
ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de
carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés,
l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques
qui en contiennent.
MISE EN GARDE
!
AVERTISSEMENT
!
Si un cordon de rallonge
s'avère nécessaire, vous
devez utiliser un cordon avec conducteurs de
dimension adéquate pouvant porter le courant
nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute
excessive de tension, une perte de courant ou une
surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des
cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois
broches ainsi que des prises à trois broches.
REMARQUE: Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES
OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF
Intensité
nominale
de l’outil
Longueur en pieds
Longueur en mètres
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,5
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
16 16 14 12 1,0 2,5 4,0
14 12 —— ——
25 50 100 150 15 30 60 120
Calibre A.W.G.
Calibre en mm
2
AVERTISSEMENT
!
Cordons de rallonge
DM 2610022471 01-12:DM 2610022471 01-12.qxp 1/31/12 1:18 PM Page 40
41
Le nombre et l’assortiment d’accessoires pour l’outil
rotatif sont pratiquement illimités. Il existe une catégorie
convenant à presque toutes les tâches que vous avez à
accomplir — ainsi qu’un éventail de tailles et de formes
à l’inrieur de chaque catégorie vous permettant ainsi
d’ob tenir l’accessoire parfait qui satisfait tous les besoins.
Douilles
Si vous vous attendez à utiliser différents accessoires,
nous vous recommandons d’acheter initialement un jeu
complet de quatre douilles. Rangez-les de manière à
avoir la douille de taille appropriée pour tout accessoire
ou foret que vous désirez utiliser. Les douilles de 3,2
mm, 2,4 mm, 0,8 mm et 1,6 mm peuvent
actuellement recevoir tous les ac ces soires Dremel
offerts. Les douilles d’1/8 po sont comprises dans la
plupart des kits d’outils rotatifs.
Mandrins
Un mandrin est une tige à embout file ou à vis qui est
nécessaire pour l’utilisation d’accessoires de polissage,
de disques de découpage, de disques de poage ou de
meules de polissage. Les man drins sont utilisés parce
que les disques de ponçage, les disques de découpage
et les accessoires similaires doivent être remplacés
souvent. Le mandrin est une tige perma nente, ce qui
vous permet de ne remplacer que la tête usée quand
cela est nécessaire et déconomiser les frais de
remplacer larbre chaque fois.
Mandrin à vis N° 401
Il s’agit d’un mandrin à vis utilisé avec la pointe de
polis sage en feutre et les disques de polissage en feutre.
Tiges de 3,2 mm.
Mandrin à petite vis 402
Il sagit dun mandrin avec une petite vis à son
extmité. Il s’utilise avec les disques de coupage en
émeri et en fibre de verre, les disques de ponçage et les
disques de polissage. Tiges de 3,2 mm.
Mandrin EZ Lock 402
Le mandrin Dremel EZ Lock rend les changements
d'accessoires aussi faciles que TIRER - TOURNER -
RELÂCHER. Le mandrin de conception monobloc
simplifie le processus de changement des disques, des
buffles et des brosses abrasives de finition.
(Accessoires compatibles avec EZ Lock)
Couteaux à grande vitesse
Offerts en un grand nombre de formes, les couteaux à
grande vitesse servent à ciseler, couper et mortaiser
dans le bois, les matières plastiques et les métaux mous
tels que l’aluminium, le cuivre et le laiton. Ce sont les
acces soires à utiliser pour le détourage à main libre ou
le cise lage dans le bois ou le plastique, ainsi que pour le
coupage de précision. Faits d’acier de haute qualité.
Tiges de 3,2 mm.
Couteaux au carbure de tungsne
Ces couteaux résistants et de longue durée sont
destinés à être utilis sur l’acier trempé, la céramique
cuite et autres matériaux très durs. On peut s’en servir
pour graver les outils et le mariel de jardinage. Tiges
de 3,2 mm.
Couteaux à graver
Ce groupe présente un vaste éventail de tailles et de
formes, et ces couteaux sont conçus pour le travail
délicat sur la céramique l’état vert), les sculptures en
bois, les bijoux et la gravure sur coquillages, os, etc. On
les utilise souvent dans le travail complexe de
production des pla quettes à circuits imprimés. Ils ne
doivent pas être utilisés sur l’acier et autres matériaux
très durs, mais ils sont ex cellents sur le bois, les
matres plastiques et les métaux mous. Ils nécessitent
des tiges de 2,4 mm.
Accessoires Dremel
Utilisez uniquement des accessoires Dremel
®
ultra-performants. Aucun des autres
accessoires n’a été conçu pour cet outil. Leur usage pourrait occasionner des blessures
corporelles ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
!
DM 2610022471 01-12:DM 2610022471 01-12.qxp 1/31/12 1:18 PM Page 41
42
Couteaux au carbure de tungsne
(aux dents nervurées)
Les dents très affilées, à coupe rapide, enlèvent une
plus grande quantité de matériau tout en se chargeant le
moins possible. S’emploient sur la fibre de verre, le
bois, les matières plastiques, lépoxyde et le
caoutchouc. Tiges de 3,2 mm.
Meules en oxyde d’aluminium (rouge/brun)
Rondes, pointues, plates : elles sont offertes dans
toutes les formes. Ces meules sont faites d’oxyde
d’aluminium et elles couvrent pratiquement chaque
application de meulage. Vous pouvez les utiliser pour
aiguiser les lames de tondeuse à gazon, les pointes de
tournevis, les couteaux, les ciseaux, les burins et autres
outils de coupe. Utilisez-les pour enlever les bavures sur
les pièces coulées en métal, ébarber tout métal après la
coupe, lisser les joints soudés, meuler les rivets et
enlever la rouille. Ces meules peuvent être -aiguisées
avec une pierre d’ébarbage. Dans les ateliers d’usinage,
les forets et les couteaux pour usage à grande vitesse
sont généralement meulés à l’aide de disques en oxyde
d’aluminium. Tiges de 3,2 mm.
Meules au carbure de silicium (bleu/vert)
Plus robustes que les pointes en oxyde d’aluminium,
ces meules sont conçues spécialement pour usage sur
les matériaux durs tels que le verre et la céramique. On
les utilise souvent pour enlever les marques et l’excès
de glaçure sur la céramique, ainsi que la gravure sur le
verre. Tiges de 3,2 mm.
Pointes de meule en diamant
Excellentes pour le travail de précision sur le bois, le
jade, la céramique, le verre et autres matériaux durs.
Les mèches sont recouvertes de particules de diamant.
Tiges de 2,4 mm.
Accessoires Dremel - (suite)
Brosses métalliques
Trois formes différentes de brosses en fil métallique
sont offertes. Pour obtenir les meilleurs résultats, les
brosses en fil métallique doivent être utilisées à des
vitesses ne passant pas 15 000 tr/mn. Référez-
vous au chapitre sur les vitesses d’utilisation pour
déterminer le réglage approprde l’outil. Les trois
formes sont offertes en trois mariaux difrents :
acier inoxydable, laiton et fil de carbone. L'acier
inoxydable est efficace sur l'étain, l'aluminium, l'acier
inoxydable et les autres métaux, sans laisser
d'« après-rouille ». Les brosses en laiton ne forment
pas d'étincelles et sont plus douces que l'acier, ce qui
les rend adaptées pour usage sur les métaux mous tels
que l'or, le cuivre et le laiton. Les brosses en fil de
carbone sont bonnes pour le nettoyage à usage
général.
Brosses de soies de porc
Ces brosses conviennent parfaitement bien au
nettoyage de l’argenterie, des bijoux et des objets
d’antiquité. Les trois formes permettent d’atteindre les
angles étroits et autres endroits difficiles d’accès. Les
brosses de soies de porc peu vent être utilisées avec la
pâte à polir pour ac célérer le nettoyage ou le polissage.
DM 2610022471 01-12:DM 2610022471 01-12.qxp 1/31/12 1:18 PM Page 42
43
Accessoires de polissage
Ceux-ci comprennent une pointe ainsi qu’un disque à
polir, tous deux imbibés, pour lisser les surfaces
métalliques ; une pointe et un disque en feutre ainsi
qu’un disque en tissu servant tous à polir les matières
plastiques, les métaux et les petites pièces de
bijouterie. Ce groupe com prend également une pâte à
polir (N° 421) pour usage avec les disques à polir en
feutre et en tissu.
Les pointes de polissage produisent une surface très
lisse, mais la surface est plus éclatante lorsque l’on
utilise les disques en feutre ou en tissu et la pâte à
polir. Pour obtenir les meilleurs résultats, les
accessoires de polissage doivent être utilisés à des
vitesses non supérieures à 15 000 tr/mn.
Aucune te à polir n'est nécessaire si on utilise le
disque à polir N° 425.
Meules abrasives en oxyde d’aluminium
Servent à enlever la peinture, ébarber le métal et polir
l’acier inoxydable ainsi que les autres métaux. Offertes
en grain moyen. Tige de 3,2 mm.
Accessoires de ponçage
Les disques de ponçage, à grains fin, moyen et gros,
sont adaptés au mandrin N° 402. Ils peuvent être
utilisés pour pratiquement toute petite tâche de
ponçage à exécuter, allant de la fabrication de
maquettes à la finition de beaux meubles. Ces
accessoires comprennent également le tam bour
ponceur, petit tambour qui s’insère dans l’outil rotatif et
permet de façonner le bois, de lisser la fibre de verre,
de poncer l’intérieur des courbes et autres endroits
difficiles, et d’accomplir d’autres tâches de ponçage.
Vous remplacez les bandes de ponçage sur le tambour
à mesure qu’elles s’usent et perdent leur grain. Les
bandes sont offertes en grains fin, moyen et gros. Les
disques lamellaires meulent et polissent les surfaces
plates ou à contours. Ils peuvent être utilisés le plus
efficacement possible en tant que ponceuses de finition
après avoir procédé à un ponçage de surface et à une
extraction de matériaux plus intensifs. On peut trouver
des disques lamellaires à grain fin et à gros grain. Les
buffles sont un excellent accessoire de finition pour le
nettoyage et le ponçage léger. Ils sont dun usage
efficace sur le métal, le verre, le bois, l’aluminium et le
plastique. Les buffles à gros grain et à grain moyen
sont vendus ensemble. Tous les buffles sont vendus
individuellement. Ne dépassez pas une vitesse de 15
000 tr/mn. Tiges de 3,2 mm.
CORRECT :
les pointes de la brosse font le travail
Accessoires Dremel - (suite)
INCORRECT :
une pression excessive risquerait de casser les fils
Pression de brossage
1. Souvenez-vous : ce sont les pointes d’une brosse
métallique qui font le travail. Nappliquez quune
pression très légère sur la brosse de sorte que seules
les pointes des poils viennent en contact avec la pièce.
2. Si vous appliquez une pression trop importante, les
poils seront surchargés, résultant en un balayage de la
pièce. Si ceci se prolonge, la durée de vie de la brosse
s’en trouvera écourtée à cause de la fatigue des poils.
3. Appliquez la brosse sur la pièce de manière à ce que
la plus grande partie possible de sa tranche soit en
contact total avec la pièce. Appliquer le côté ou le bord
de la brosse sur la pièce résulterait en une cassure des
poils et écourterait sa durée de vie.
DM 2610022471 01-12:DM 2610022471 01-12.qxp 1/31/12 1:18 PM Page 43
44
Meule
Utilisez pour ébavurer, enlever la rouille et la
rectification à usage général. Utiliser avec le mandrin
N°. 402.
Disques decoupage
Ces disques minces en fibre de verre ou émeri servent à
trancher, couper et autres opérations du genre. Utilisez-
les pour couper les têtes de boulon et écrous gelés, ou
pour refaire la fente d’une te de vis qui est si abîmée
que le tournevis n’y a plus de prise. Très efficaces pour
couper les câbles BX, les petites tiges, les tubes et les
câbles, ainsi que pour pratiquer des trous rectangulaires
dans la le.
Embout (che) pour coupe de cloisons ches
Vous donne des coupes rapides et nettes dans les murs
secs.
Embout (che) pour coupe de carrelage
Coupe le carrelage des murs en céramique, les plaques
de ciment et le plâtre.
Embout (che) pour coupe en spirale
Coupe à travers tous les types de bois et bois
composites.
Embouts (fers) de toupie en acier rapide
Pour le défonçage, la marqueterie et le mortaisage du
bois et autres matériaux mous. Utilisez-les avec
l’accessoire de défonçage Dremel No 335 et la table de
toupillage Dremel 231.
Accessoires Dremel - (suite)
DM 2610022471 01-12:DM 2610022471 01-12.qxp 1/31/12 1:18 PM Page 44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Dremel 8100-N/21 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues