DRE 754 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Page 22
Manuel de l'utilisateur — Outil rotatif sans cordon
Modèles 750, 754 et 770
Sécurité
Assemblage
Fonctionnement
Informations sur les accessoires
Garantie
Formulaire d'enregistrement
Pièces de service
P.O. Box 1468
Racine, Wisconsin 53401
1-800-437-3635
http://www.dremel.com
DM 2610925743 02-05 2/7/05 9:34 AM Page 22
Page 23
Consignes générales de sécurité
Veuillez lire et comprendre toutes les consignes. Si on n'observe pas toutes les con-
signes décrites ci-dessous, il y a risque de choc électrique, d’incendie et/ou de
blessures corporelles graves.
Dans toutes les mises en garde ci-dessous, le terme « outil électroportatif » se rap-
porte à des outils branchés sur le secteur (avec fil) ou à des outils alimentés par piles (sans fil).
CONSERVEZ CES CONSIGNES
AVERTISSEMENT
!
Sécurité du lieu de travail
Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les
risques d’accident sont plus élevés quand on travaille dans
un endroit encombré ou sombre.
N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans des atmo-
sphères explosives, comme par exemple en présence de
gaz, de poussières ou de liquides inflammables. Les
outils électroportatifs produisent des étincelles qui risquent
d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous
servez d’un outil électroportatif. Vous risquez une perte de
contrôle si on vous distrait.
Sécurité électrique
Les fiches des outils électroportatifs doivent correspon-
dre à la prise. Il ne faut absolument jamais modifier la
fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de prise avec des out-
ils électroportatifs munis d’une fiche de terre. Le risque
de choc électrique est moindre si on utilise une fiche non
modifiée sur une prise qui lui correspond.
Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées à la
terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou réfrigéra-
teurs. Le risque de choc électrique augmente si votre corps
est relié à la terre.
N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou à
l’humidité. Si de l’eau pénètre dans un outil électroportatif,
le risque de choc électrique augmente.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez jamais
pour transporter l’outil électroportatif, pour le tirer ou
pour le débrancher. Éloignez le cordon de la chaleur, des
huiles, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles.
Les
cordons abîmés ou emmêlés augmentent les risques de
choc électrique.
Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur,
employez une rallonge conçue pour l’extérieur. Ces ral-
longes sont faites pour l’extérieur et réduisent le risque de
choc électrique.
N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A. sur
une alimentation en C.C. Même si l’outil semble fonction-
ner, les composants électriques d’un outil prévu pour le
C.A. tomberont probablement en panne et risquent de créer
un danger pour l’utilisateur.
S’il est nécessaire d’utiliser l’outil dans un lieu humide,
il faut l’alimenter par l’intermédiaire d’un disjoncteur dif-
férentiel de fuite à la terre (DDFT). L’emploi d’un DDFT et
de dispositifs de protection personnelle tels que gants et
chaussures d’électricien en caoutchouc améliorent votre
sécurité personnelle.
Sécurité personnelle
Restez concentré, faites attention à ce que vous faites, et
servez-vous de votre bon sens lorsque vous utilisez un
outil électroportatif. N'employez pas d’outils électropor-
tatifs quand vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
drogues, d’alcool ou de médicaments. Quand on utilise
des outils électroportatifs, il suffit d’un moment d’inatten-
tion pour causer des blessures corporelles graves.
Utilisez des équipements de sécurité. Portez toujours
une protection oculaire. Si les conditions le demandent, il
faut porter un masque à poussière, des chaussures de
sécurité antidérapantes, un casque de chantier ou une pro-
tection auditive pour réduire le risque de blessure cor-
porelle.
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que
l’interrupteur est en position arrêt (OFF) avant de branch-
er l’outil. Transporter un outil électroportatif avec le doigt
sur la gâchette ou le brancher quand l’interrupteur est en
position “marche” (ON) présente des risques d’accident.
Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre l’outil
électroportatif en marche. Si on laisse une clé sur une
pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a risque de
blessure corporelle.
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne
assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de mieux
DM 2610925743 02-05 2/7/05 9:34 AM Page 23
Page 24
maîtriser l’outil électroportatif dans des situations inatten-
dues.
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux. Attachez les cheveux
longs. N’approchez pas les cheveux, les vêtements ou
les gants des pièces en mouvement. Les vêtements
amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être hap-
pés par les pièces en mouvement.
Si l’outil est muni de dispositifs permettant le raccorde-
ment d’un système d’aspiration et de collecte des pous-
sières, assurez-vous que ces dispositifs sont raccordés et
utilisés correctement. L’utilisation de ces dispositifs peut
permettre de réduire les dangers liés à la poussière.
Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et de
graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif en toute
sécurité quand on a les mains glissantes.
Utilisation et entretien des outils
électroportatifs
Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil
électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’outil
qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr
à la vitesse pour lequel il a été conçu.
Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son inter-
rupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou à l’ar-
rêter.
Tout outil électroportatif qui ne peut pas être com-
mandé par son interrupteur est dangereux et doit être
réparé.
Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-pile de
l’outil électroportatif avant tout réglage, changement
d’accessoires ou avant de ranger l’outil électroportatif.
De telles mesures de sécurité préventive réduisent le risque
de démarrage intempestif de l’outil électroportatif.
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous
servez pas hors de portée des enfants et ne permettez
pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil élec-
troportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en servir.
Les outils électroportatifs sont dangereux dans les mains
d’utilisateurs inexpérimentés.
Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les
pièces mobiles sont alignées correctement et ne coin-
cent pas. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces cassées ou
d’autre circonstance qui risquent d’affecter le fonction-
nement de l’outil électroportatif. Si l’outil est abîmé,
faites-le réparer avant de l’utiliser. De nombreux acci-
dents sont causés par des outils électroportatifs mal
entretenus.
Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les out-
ils coupants entretenus correctement et dotés de bords
tranchants affûtés sont moins susceptibles de coincer et
sont plus faciles à maîtriser.
Utilisez l’outil électroportatif, les accessoires, les
embouts etc. selon ces consignes et de la manière
prévue pour chaque type particulier d’outil électroportatif
en tenant compte des conditions de travail et de la tâche
à accomplir. L'emploi d’outils électroportatifs pour des
tâches différentes de celles pour lesquelles ils ont été
prévus peut résulter en une situation dangereuse.
Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de brid-
er ou de supporter la pièce sur une plate-forme stable.
Tenir la pièce à la main ou contre le corps est instable et
risque de résulter en une perte de contrôle.
Utilisation et entretien des
outils à piles
Rechargez les piles uniquement avec le chargeur spéci-
fié par le fabriquant. Un chargeur qui convient à un type de
bloc-piles peut entraîner un risque d’incendie quand il est
utilisé avec un autre bloc-piles.
Utilisez des outils alimentés par piles uniquement avec
les blocs-piles spécifiquement désignés pour eux.
L’utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque de
blessures et d’incendie.
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, gardez-le à dis-
tances d’autres objets métalliques tels que des trom-
bones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des
vis ou de tout autre objet métallique pouvant faire une
connexion entre une borne et une autre. Court-circuiter
les bornes des piles peut causer des brûlures ou un
incendie.
Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjec-
té de la pile ; dans un tel cas, évitez tout contact avec ce
liquide. Si un contact se produit accidentellement, rincez
avec de l’eau. Si le liquide entre en contact avec les
yeux, consultez un médecin. Du liquide éjecté de la pile
peut causer des irritations ou des brûlures.
Veillez à ce que l’interrupteur soit dans la position de fer-
meture avant d’insérer le bloc-piles.
L’insertion d’un bloc-
piles dans un outil électroportatif dont l’interrupteur est
dans la position de marche est une invite aux accidents.
DM 2610925743 02-05 2/7/05 9:34 AM Page 24
Page 25
Tenez l'outil par les surfaces isolées de prise en
exécutant une opération lorsque l'outil de coupe
peut venir en contact avec des fils cachés ou son
propre cordon. Le contact avec un fil sous tension
rendra les parties métalliques exposées de l'outil sous
tension et causera des secousses électriques à
l'opérateur.
Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de
brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme
stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est
instable et risque de résulter en une perte de contrôle.
Les accessoires doivent être prévus pour au moins
la vitesse recommandée sur l'étiquette d'avertisse-
ment de l'outil. Les meules et les autres accessoires
utilisés à une vitesse supérieure à la vitesse nominale
peuvent se détacher et provoquer des blessures.
Pour couper dans des murs existants ou autres
endroits aveugles pouvant dissimuler des fils élec-
triques, débranchez tous les fusibles ou les dis-
joncteurs alimentant ce lieu de travail.
Avant de changer les accessoires, retirez le bloc-
pile.
Il peut y avoir mise en marche accidentelle parce
que les outils à pile avec pile insérée sont en état de
marche.
Connaissez l'emplacement de l'interrupteur lorsque
vous déposez l'outil ou lorsque vous le reprenez.
Vous pouvez actionner l'interrupteur par mégarde.
Tenez toujours le couteau des deux mains durant la
mise en marche. Le couple de réaction du moteur
peut faire tordre l'outil.
Portez toujours des lunettes de sécurité et un
masque anti-poussières. N'utilisez l'outil qu'à un
endroit bien aéré. L'utilisation de dispositifs de sécu-
rité personnelle et le travail dans un environnement
sûr réduisent les risques de blessures.
Après avoir changé les lames ou effectué quelque
réglage que ce soit, assurez-vous que l'écrou de la
douille et tout autre dispositif de réglage sont bien
serrés. Un dispositif de réglage lâche peut bouger
soudainement et causer ainsi une perte de contrôle
avec projection violente des composants en rotation.
Ne placez pas la main à proximité de la mèche qui
tourne. Vous ne vous rendrez pas toujours compte de
cette proximité.
Laissez les brosses tourner à la vitesse de fonction-
nement pendant au moins une minute avant d’u-
tiliser la meule. Durant cette période, personne ne
doit se tenir devant la meule ou en ligne avec celle-
ci. Pendant la période de rodage, les poils ou fils de
fer seront éjectés de la brosse.
Les brosses (à poils standards ou métalliques) ne
doivent jamais être utilisées au-dessus de 15 000
tr/min. Dirigez la décharge de la brosse métallique
en rotation en sens opposé à vous. Des petites par-
ticules et des petits fragments de fil peuvent être
déchargés à grande vitesse durant l'action de « net-
toyage » de ces brosses et peuvent se loger dans
votre peau. À haute vitesse, les poils ou fils de fer mal
attachés seront éjectés.
Consignes de sécurité pour outil rotatif sans cordon
Entretien
Faites réparer votre outil électroportatif par un agent de
service qualifié n’utilisant que des pièces de rechange
identiques. Ceci assure que la sécurité de l’outil électro-
portatif est préservée.
Créez un agenda d’entretien périodique pour votre outil.
Quand vous nettoyez un outil, faites attention de n’en
démonter aucune pièce car il est toujours possible de
mal remonter ou de pincer les fils internes ou de remon-
ter incorrectement les ressorts de rappel des capots de
protection. Certains agents de nettoyage tels que l’essence,
le tétrachlorure de carbone, l’ammoniaque, etc. risquent
d’abîmer les plastiques.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DM 2610925743 02-05 2/7/05 9:34 AM Page 25
Page 26
Portez des gants et un écran de protection quand
vous utilisez une brosse à poils standard ou une
brosse métallique. N’appuyez que légèrement la
brosse à poils standard ou la brosse métallique sur
la pièce car seuls les extrémités des brins sont
actives. Si on appuie trop fort, les brins subissent
des contraintes exagérées résultant en un mécanisme
d’essuyage suivi de l’éjection de brins.
Maniez soigneusement l'outil aussi bien que les
meules individuelles pour éviter les éclats ou les
fissurations. Posez une nouvelle meule si l'outil
tombe pendant la rectification. N'utilisez pas une
meule qui peut être endommagée. Les fragments
d'une meule qui éclate durant le fonctionnement
seront projetés à grande vitesse et pourraient frapper
des personnes présentes ou vous-même.
N'utilisez jamais de lames émoussées ou abîmées.
Les lames affilées doivent être maniées soigneuse-
ment. Les mèches abîmées peuvent se rompre
brusquement durant l'usage. Les lames émoussées
nécessitent plus de force pour pousser l'outil, causant
éventuellement un bris de la lame.
Utilisez des pinces pour supporter l'ouvrage autant
que possible. Ne tenez jamais un petit ouvrage
d'une main et l'outil de l'autre main pendant que
celui-ci est en usage. Prévoyez un espace suffisant,
d'au moins 150 mm, entre votre main et la mèche
qui tourne. Les pièces rondes, telles que tiges cylin-
driques, tuyaux ou tubes, ont tendance à rouler pen-
dant qu'on les coupe et, de ce fait, la mèche peut «
mordre » ou sauter vers vous. En fixant un petit
ouvrage, vous pourrez utiliser vos deux mains pour
contrôler l'outil.
Inspectez l'ouvrage avant de le couper. Avant de
couper un ouvrage de forme irrégulière, planifiez
votre travail de manière à ce que l'ouvrage ne
glisse pas et ne vienne pas pincer la mèche qui
sera arrachée de votre main.
Ainsi, si vous taillez du
bois, assurez-vous de l'absence de clous ou de corps
étrangers dans l'ouvrage. Sous l'effet du contact avec
des clous ou corps étrangers, la mèche peut sauter.
Ne mettez jamais l'outil en marche alors que la
lame est enfoncée dans le matériau. Le tranchant de
la lame peut se coincer dans le matériau et vous faire
perdre le contrôle du couteau.
Évitez de faire rebondir et de heurter la meule,
surtout en travaillant des coins, des arêtes vives,
etc. Ceci peut causer une perte de contrôle et un
rebond.
Le sens d'avance de la mèche dans l'ouvrage
lorsque vous taillez, détourez ou coupez est très
important. Avancez toujours la mèche dans l'ou-
vrage dans le sens dans lequel le tranchant sort de
l'ouvrage (ce qui correspond au sens d'éjection des
copeaux).
L'avance de l'outil dans le mauvais sens
fait sortir le tranchant de la mèche de l'ouvrage et tire
l'outil dans le sens de cette avance.
Si le matériau ou la mèche se grippe ou se bloque,
mettez l'outil hors tension « OFF » par l'interrup-
teur. Attendez que toutes les pièces mobiles s'im-
mobilisent et débranchez l'outil, procédez ensuite à
débloquer l'ouvrage bloqué. Si l'interrupteur de
l'outil est laissé en position de marche « ON », l'outil
pourrait se remettre en marche par mégarde et causer
ainsi des blessures graves.
Ne laissez pas un outil en marche sans surveil-
lance, mettez hors tension.
L'outil peut être déposé
en toute sécurité uniquement lorsqu'il s'est arrêté
complètement.
Ne rectifiez et ne poncez pas à proximité de
matières inflammables. Les étincelles provenant de
la meule pourraient enflammer ces matières.
Ne touchez pas la mèche ou la douille après usage.
Après usage, la mèche et la douille sont trop chaudes
pour être touchées à mains nues.
Nettoyez régulièrement les prises d'air de l'outil à
l'aide d'air comprimé. Une accumulation excessive
de métal en poudre à l'intérieur du carter du moteur
peut causer des défaillances électriques.
Ne soyez pas dupé par la familiarité acquise par un
usage fréquent de votre outil rotatif. N'oubliez pas
qu'une fraction de seconde d'insouciance suffit à
infliger des blessures graves.
DM 2610925743 02-05 2/7/05 9:34 AM Page 26
Page 27
Ne modifiez pas l'outil et n'en faites pas un usage
erroné. Toute altération ou modification constitue un
usage erroné et peut provoquer des blessures graves.
Ce produit n’a pas été conçu pour être utilisé
comme fraise de dentiste ou pour des applications
médicales sur des personnes ou des animaux. Il y a
risque de blessure grave.
Lorsque vous utilisez les scies en acier, les disques
de découpage, les couteaux à grande vitesse ou les
couteaux au carbure de tungstène, assurez-vous
que la pièce est toujours bien assujettie. Ne tentez
jamais de tenir la pièce d’une seule main tout en
utilisant l’un de ces accessoires. La raison en est
que ces roues grippent lorsqu’elles sont le moin-
drement inclinées dans la rainure, et elles peuvent
alors rebondir, vous faisant ainsi perdre le contrôle et
causant des blessures graves. Votre autre main doit
servir à stabiliser et guider la main qui tient l’outil.
Lorsqu’un disque de découpage grippe, on peut
généralement s’attendre à ce qu’il se brise. Lorsque la
scie en acier, les couteaux à grande vitesse ou le
couteau au carbure de tungstène grippent, ils peuvent
sauter hors de la rainure et vous pouvez perdre le
contrôle de l’outil.
Les travaux à la machine
tel que ponçage, sciage,
meulage, perçage et autres travaux du bâtiment
peuvent créer des poussières contenant des pro-
duits chimiques qui sont des causes reconnues de
cancer, de malformation congénitale ou d’autres
problèmes reproductifs. Ces produits chimiques
sont, par exemple :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
Les cristaux de silices provenant des briques et du
ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
L’arsenic et le chrome provenant des bois traités
chimiquement.
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l’ex-
position à ces produits chimiques, il faut travailler
dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de
sécurité approprié tel que certains masques à pous-
sière conçus spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
AVERTISSEMENT
!
DM 2610925743 02-05 2/7/05 9:34 AM Page 27
Page 28
Avant d'utiliser le chargeur de pile, lisez toutes les con-
signes et tous les marquages d'avertissement sur (1) le
chargeur de pile, (2) le bloc-pile et (3) le produit utilisant
la pile.
N'utilisez que le chargeur qui accompagnait votre produit
ou remplacement direct, comme indiqué dans le cata-
logue ou ce manuel.
Ne substituez aucun autre chargeur.
Utilisez uniquement le chargeur de pile Dremel Nos.
756-01, et 758-01 avec votre produit.
Ne désassemblez pas le chargeur et ne l'utilisez pas s'il
a reçu un choc violent, s'il est tombé ou s'il a
été endommagé par ailleurs. Remplacez immédiatement
les cordons ou les fiches abîmés. Un remontage incorrect
ou des dommages peuvent provoquer un incendie ou des
secousses électriques.
Ne rechargez pas la pile dans un environnement mouillé
ou humide. N'exposez pas le chargeur à la pluie ou la
neige. Si le boîtier de la pile est fissuré ou endommagé
par ailleurs, ne l'insérez pas dans le chargeur. Il pourrait
y avoir un incendie ou un court-circuit de pile.
Chargez uniquement les piles rechargeables Dremel
Nos. 755-01, et 757-01 l'aide des chargeurs susmentionnés.
Les autres types de piles peuvent éclater causant ainsi des
blessures et des dommages.
Chargez le bloc-pile à des températures de plus de 4
degrés C (+40°F) et de moins de 41 degrés C (+105°F).
Rangez l'outil et le bloc-pile à des endroits dont la tem-
pérature ne dépasse pas 49 degrés C (+120°F). Ceci est
important pour prévenir des dommages considérables aux
éléments des piles.
Il peut y avoir une fuite de pile dans des conditions
extrêmes d'utilisation ou de température. Évitez tout con-
tact avec la peau et les yeux.
Le liquide de pile est caus-
tique et pourrait causer des brûlures chimiques aux tissus.
Si le liquide vient en contact avec la peau, lavez rapidement
à l'eau savonneuse, puis au jus de citron ou au vinaigre. Si
le liquide vient en contact avec les yeux, rincez-les à l'eau
pendant au moins 10 minutes et sollicitez des soins médi-
caux.
L'utilisation d'un accessoire non recommandé ni vendu
par Dremel peut causer des risques d'incendie, de chocs
électriques ou de lésions corporelles.
Entretien des piles
Lorsque les piles ne sont pas
dans l’outil ou le chargeur,
gardez-les à l’écart d’objets métalliques.
Ainsi, pour
éviter un court-circuitage des bornes, NE PLACEZ PAS les
piles dans la boîte à outils ou dans la poche avec des clous,
des vis, des clés, etc. Ceci peut provoquer un incendie ou
des blessures.
NE METTEZ PAS LES PILES AU FEU ET NE LES EXPOSEZ
PAS À UNE CHALEUR ÉLEVÉE.
Elles peuvent exploser.
Mise au rebut des piles
Ne tentez pas de désassem-
bler le bloc-piles ou d’en-
lever tout composant faisant saillie des bornes de piles,
ce qui peut provoquer un incendie ou des blessures.
Avant la mise au rebut, protégez les bornes exposées à
l’aide d’un ruban isolant épais pour prévenir le court-cir-
cuitage.
Piles nickel-cadmium
Si le produit est équipé d'une pile nickel-cadmium, la pile
doit être ramassée, recyclée ou mise au rebut d'une
manière qui ne soit pas nocive pour l'environnement.
“Le sceau RBRC de recyclage des
piles, homologué par l’EPA (Agence
pour la protection de l’environnement
des États-Unis), qui se trouve sur les
piles au nickel-cadmium (Ni-Cd)
indique que S-B Power Tool Company
participe volontairement à un pro-
gramme industriel de ramassage et de recyclage de ces
piles au terme de leur vie utile, pourvu qu’elles soient
mises hors service aux États-Unis ou au Canada. Le pro-
gramme du RBRC offre une alternative pratique à la mise
des piles au Ni-Cd usées au rebut ou au ramassage d’or-
dures municipal, ce qui pourrait être interdit dans votre
région.
Veuillez appeler le 1-800-8-BATTERY pour obtenir de plus
amples renseignements sur le recyclage des piles au Ni-
Cd et sur les restrictions ou interdictions de mise au rebut
qui s’appliquent à votre région ou renvoyez vos piles à un
Centre de Service Skil/Bosch/Dremel pour recyclage. La
participation de S-B Power Tool Company à ce pro-
gramme s'insère dans le contexte de notre engagement à
préserver notre environnement et à conserver nos
ressources naturelles.”
Piles nickel-hydrure de métal
Si le produit est équipé d'une pile nickel-hydrure de métal,
la pile peut être mise au rebut dans un flux de déchets
solides municipaux.
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
Chargeur de pile
DM 2610925743 02-05 2/7/05 9:34 AM Page 28
Page 29
Symboles
Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et appren-
dre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon
plus efficace et plus sûre.
Symbole Nom Désignation/Explication
V Volts Tension (potentielle)
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Temps
s Secondes Temps
Diamètre Taille des mèches de perceuse, meules, etc.
n
0
Vitesse à vide Vitesse de rotation, à vide
.../min Tours ou mouvement alternatif par Tours, coups, vitesse en surface, orbites,
minute etc., par minute,
0 Position d'arrêt Vitesse zéro, couple zéro ...
1, 2, 3, ... Réglages du sélecteur Réglages de vitesse, de couple ou de position.
l, ll, lll, ... Un nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande.
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt La vitesse augmente depuis le réglage 0
Flèche Action dans la direction de la flèche
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Courant alternatif ou continu Type ou caractéristique du courant
Construction classe II isolation Désigne des outils construits avec double
Borne de terre borne de mise à la terre
Symbole d'avertissement Alerte l'utilisateur aux messages d'avertissement.
Sceau Ni-Cad RBRCmc Désigne le programme de recyclage des piles Ni-Cad.
0
DM 2610925743 02-05 2/7/05 9:34 AM Page 29
Page 30
Symboles
Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et appren-
dre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon
plus efficace et plus sûre.
Ce symbole signifie que cet
outil est approuvé par
Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet
outil est approuvé par
l'Association canadienne de
normalisation.
Ce symbole signifie que
cet outil est approuvé
conformément aux normes
canadiennes par Underwriters
Laboratories.
Ce symbole
signifie que
cet outil se
conforme aux
normes
mexicaines
NOM.
Ce symbole signifie que cet
outil est approuvé par
Underwriters Laboratories
et qu’il a été homologué selon
les normes canadiennes par
Underwriters Laboratories.
DM 2610925743 02-05 2/7/05 9:34 AM Page 30
Page 31
Description fonctionnelle et spécifications
Débranchez le bloc-pile de l'outil ou placez l'interrupteur à la position de blocage ou d'ar-
rêt avant d'effectuer tout assemblage ou réglage ou de changer les accessoires. Ces
mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
Outil rotatif sans cordon
Chargeurs
Numéro de modèler 756-01 758-01
Intensité nominale 120 V 60 Hz
Amperaje nominal 200 mA 200 mA
Temps de charge 3 Hr. 3 Hr.
AVERTISSEMENT
!
PATTE DE
DÉTACHEMENT
BLOC-PILE
ÉCROU DE
DOUILLE
INTERRUPTEUR
CHARGEUR
BLOC-PILE
PATTE DE
DÉTACHEMENT
Outil rotatif sans cordon
Numéro de modèler 750 754 770
Intensité nominale 4.8 V 4.8 V 7.2 V
Régime à vide n
o
6 500-13 000/min n
o
5 000-10 000/min n
o
10 000-20 000/min
Collet Capacities 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 3,2 mm
DM 2610925743 02-05 2/7/05 9:34 AM Page 31
P
age 32
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS
QUE L’OUTIL EST À LA PO-
SITION “0” AVANT DE CHANGER LES ACCESSOIRES OU
LES DOUILLES, OU DE FAIRE L’ENTRETIEN DE VOTRE
OUTIL ROTATIF SANS CORDON.
AVERTISSEMENT
!
ÉCROU DE DOUILLE — Pour desserrer, appuyez d’abord
sur le bouton de blocage de l’arbre et tournez l’écrou de
douille à la main jusqu’à ce que le dispositif de blocage
engage l’arbre, empêchant ainsi toute rotation ultérieure.
N’appuyez pas sur la goupille
de blocage de l’arbre pen-
dant que l’outil est en marche.
L’arbre étant bloqué, desserrez l’écrou de douille à la main.
Changez les accessoires en insérant le nouveau le plus loin
possible dans la douille de serrage, réduisant ainsi les pos-
sibilités qu’il ne se libère ou ne se déséquilibre. L’arbre
étant bloqué, serrez à la main l’écrou de douille jusqu’à ce
que la tige de l’accessoire soit retenue solidement par la
douille. Évitez de serrer l'écrou de douille trop fort quand
il n'y a pas d'embout.
DOUILLES — Quatre tailles différentes de douilles (repor-
tez-vous à l’illustration), adaptées à des tailles différentes de
tiges, sont offertes pour votre outil rotatif sans cordon. Pour
poser une autre douille, retirez l’écrou de la douille ainsi que
la douille à remplacer. Insérez l’extrémité non fendue de la
douille dans l’ouverture à l’extrémité de l’arbre de l’outil.
Replacez l’écrou sur l’arbre. Utilisez toujours la douille de
même grosseur que la tige de l’accessoire que vous
désirez utiliser. Ne forcez jamais une tige trop grosse pour
la douille.
ÉQUILIBRAGE DES ACCESSOIRES — Pour le travail de pré-
cision, il est important que tous les accessoires soient bien
équilibrés (tout comme les pneus de votre voiture). Pour
rectifier ou équilibrer un accessoire, desserrez légèrement
l’écrou de la douille, et tournez l’accessoire ou la douille d’un
quart de tour. Resserrez l’écrou de la douille et mettez l’outil
rotatif sans cordon en marche. Le son qui se fait entendre et
le maniement de l’outil devraient vous indiquer si l’acces-
soire est bien équilibré. Continuez l’ajustement de cette
façon jusqu’à ce que vous obteniez le meilleur équilibre.
Pour maintenir l’équilibre des pointes de meule abrasive,
avant chaque usage, alors que la pointe de roue est retenue
fermement dans la douille, mettez l’outil rotatif sans cordon
en marche et tenez la pierre à rectifier 415 légèrement
appuyée sur la pointe de la meule en rotation. Ceci a pour
effet d’éliminer les points élevés tout en rectifiant la pointe
de meule pour un meilleur équilibre.
Assemblage
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES DOUILLES DE SER-
RAGE
— Les tailles des douilles de serrage peuvent être
identifiées par les anneaux à l’extrémité arrière de la douille.
La douille de 0,8 mm possède un (1) anneau.
La douille de 1,6 mm possède deux (2) anneaux.
La douille de 2,4 mm possède trois (3) anneaux.
La douille de 3,2 mm ne possède aucun anneau.
MISE EN GARDE
!
BOUTON
DE BLOCAGE
DE L’ARBRE
POUR
DESSERRER
POUR
SERRER
ÉCROU DE
DOUILLE
DOUILLE
(La douille de 3,2 mm est comprise avec votre outil
ÉCROU
DE
DOUILLE
ANNEAUX
D’IDENTIFICATION
DOUILLE 480
3,2 mm
DOUILLE 481
2,4 mm
DOUILLE 482
1,6 mm
DOUILLE 483
0,8 mm
DM 2610925743 02-05 2/7/05 9:34 AM Page 32
Page 33
Introduction
L’outil rotatif sans cordon est un outil polyvalent à grande
vitesse. Il peut servir à découper, aiguiser, polir, poncer,
couper, brosser, percer et davantage.
Votre outil rotatif sans cordon possède un petit moteur élec-
trique puissant, il se manie confortablement, et il a été con-
çu de manière à recevoir un vaste éventail d’accessoires, y
compris roues abrasives, forets, brosses métalliques, polis-
soirs, fraises à graver, fers de toupie et disques de
découpage. Les accessoires sont offerts en différentes
formes et ils vous permettent d’exécuter différentes tâches.
À mesure que vous vous familiariserez avec l’éventail
d’accessoires et leurs usages, vous constaterez la grande
souplesse d’emploi de l’outil rotatif sans cordon et décou-
vrirez de nombreux usages auxquels vous n’aviez pas pensé
auparavant.
Le véritable secret de l’outil rotatif sans cordon tient à sa
vitesse. Pour comprendre les avantages de sa grande
vitesse, il vous faut savoir que la perceuse électrique porta-
tive standard fonctionne à des vitesses allant jusqu’à 2800
tours/minute. La perceuse électrique standard est un outil à
basse vitesse mais à couple élevé ; l’outil rotatif sans cordon
est précisément l’inverse, un outil à grande vitesse mais à
couple réduit. La différence principale du point de vue de l’u-
tilisateur est que, sur les outils à grande vitesse, la vitesse
alliée au fait que l’accessoire est monté dans la douille de
serrage fait le travail. Il ne vous est nullement nécessaire
d’exercer une pression sur l’outil ; il vous suffit de tenir et de
guider l’outil. Dans le cas des outils à basse vitesse, non
seulement devez-vous guider l’outil, vous devez également
exercer une pression sur celui-ci comme vous le faites, par
exemple, en perçant un trou.
C’est cette grande vitesse, alliée à son format compact ainsi
qu’au vaste éventail d’accessoires spéciaux, qui distingue
l’outil rotatif sans cordon des autres outils à moteur. Sa
vitesse lui permet d’exécuter des tâches, telles que la coupe
de l’acier trempé, la gravure du verre, etc., que des outils à
basse vitesse ne peuvent accomplir.
Pour tirer le maximum de votre outil rotatif sans cordon il
vous faut apprendre comment mettre cette vitesse à votre
service.
Lisez attentivement les sections qui suivent. Elles vous
aideront à utiliser correctement votre outil rotatif sans
cordon et à sélectionner l’accessoire convenant à la tâche.
Charge de l’outil
L’outil rotatif sans cordon n’est pas entièrement chargé.
L’outil est équipé d’un bloc-pile amovible. Assurez-vous
de charger le bloc-pile avant le premier usage. Pour de
meilleurs résultats lors de la première charge, chargez le
bloc-pile pendant toute la nuit.
Pour charger l’outil :
1. Mettez le commutateur à la position d’arrêt « OFF ».
2. Pressez les pattes de détachement situées sur les deux
côtés du bloc-pile et retirez le bloc depuis l’arrière de
l’outil, comme illustré page 31.
3. Orientez votre bloc-pile en alignant sa forme extérieure
sur celle du chargeur, pressez les pattes de détachement,
insérez le bloc-pile dans le chargeur comme illustré, et
relâchez la pression sur les pattes de manière à ce qu’il
se bloque en place.
4. Branchez le chargeur sur une prise de courant. Le témoin
lumineux vert indique qu’il y a eu connexion et que le
bloc-pile est sous charge. La diode électroluminescente
reste allumée même après que la charge est terminée.
Dans des conditions normales d’utilisation, l’outil néces-
site normalement trois heures de charge pour atteindre
sa pleine capacité.
5. Une fois la charge terminée, pressez les pattes de déta-
chement du bloc-pile et retirez le bloc-pile du chargeur.
6. Orientez votre bloc-pile en alignant sa forme extérieure
sur celle du boîtier de l’outil comme illustré. Pressez les
pattes de détachement, insérez le bloc-pile à l’arrière de
l’outil, et relâchez la pression sur les pattes de manière à
ce qu’il se bloque en place.
Notes importantes sur la charge
Il est préférable de débrancher le chargeur et le bloc-piles de
la source d’alimentation si vous n’avez pas l’intention d’u-
tiliser l’outil prochainement. De cette façon, vous prolon-
gerez la durée du chargeur et du bloc-piles.
Le bloc-piles n’accepte que 80 % environ de sa capacité
maximale de charge lors de la première charge ; après une
longue période de non-usage, la première charge nécessit-
era également un temps prolongé. Cependant, après
plusieurs cycles de charge et de décharge, les piles
devraient être chargées à fond et elles devraient donner un
rendement maximal.
Consignes d’utilisation
DM 2610925743 02-05 2/7/05 9:34 AM Page 33
Page 34
Utilisation de l’outil rotatif sans cordon
Apprendre à utiliser l’outil rotatif sans cordon, c’est d’abord
en connaître le maniement. Tenez-le dans votre main pour
en sentir le poids et l’équilibre. Habituez-vous à la forme
conique de son boîtier qui permet d’empoigner l’outil rotatif
sans cordon comme s’il s’agissait d’un stylo ou d’un crayon.
Lorsque vous mettez l’outil en marche pour la première fois,
tenez-le éloigné de votre visage. Certains accessoires peu-
vent avoir été endommagés durant la manutention et peu-
vent alors se séparer en morceaux lorsqu’ils atteignent une
certaine vitesse. Ceci ne survient pas fréquemment, mais il
vaut mieux prévenir.
Pratiquez d’abord sur des matériaux de rebut pour voir com-
ment coupe l’outil rotatif sans cordon. N’oubliez pas que le
travail est accompli par la vitesse de l’outil et par l’accessoire
monté dans la douille de serrage. Vous ne devez pas vous
appuyer sur l’outil ni pousser celui-ci dans le matériau.
Abaissez plutôt l’accessoire en rotation, légèrement vers la
pièce, en le laissant toucher l’endroit où vous voulez com-
mencer la coupe (ou le ponçage ou la gravure, etc.). Axez
vos efforts sur le guidage de l’outil sur la pièce, en n’exerçant
qu’une très faible pression de votre main. Laissez l’acces-
soire faire le travail.
Il est habituellement préférable de passer l’outil plusieurs
fois plutôt que de tenter de faire tout le travail d’une seule
fois. Ainsi, pour pratiquer une coupe, passez l’outil allant-
venant sur la pièce, tout comme vous le feriez avec un petit
pinceau. Coupez un peu de matériau à chaque passage
jusqu’à ce que vous atteigniez la profondeur désirée.
L’approche douce et adroite est celle qui convient le mieux à
la plupart des tâches. Vous exercez ainsi un meilleur con-
trôle, êtes moins susceptible de commettre des erreurs, et
obtenez le meilleur rendement de l’accessoire.
Portez Des Lunettes De Protection
AVERTISSEMENT
Pour obtenir un meilleur contrôle dans le travail de
précision, tenez le Outil Rotatif comme un crayon,
entre le pouce et l’index.
Tenez l’outil dans la « paume de la main » pour le meu-
lage de surfaces planes ou lors de l’utilisation de dis-
ques de découpage.
DM 2610925743 02-05 2/7/05 9:34 AM Page 34
Page 35
Réglez l’indicateur de vitesse selon la tâche à accomplir
pour obtenir les meilleurs résultats en utilisant des ma-
tériaux différents.
Utilisez une pièce d’essai afin de sélectionner la vitesse
convenant à chaque tâche. Changez la vitesse pour trou-
ver celle convenant le mieux à l’accessoire que vous
utilisez et à la tâche à accomplir.
Le modèle 750 possède un interrupteur de BASSE et HAUTE
vélocité. Lorsque l’indicateur est à la position 1 ou BASSE,
l’outil tourne à environ 6,500 tours/minute. Lorsque
l’indicateur est à la position 2 ou HAUTE, l’outil tourne à
environ 13,000 tours/minute.
Le modèle 754 possède un interrupteur de BASSE et HAUTE
vélocité. Lorsque l’indicateur est à la position 1 ou BASSE,
l’outil tourne à environ 5 000 tours/minute. Lorsque l’indi-
cateur est à la position 2 ou HAUTE, l’outil tourne à environ
10 000 tours/minute.
Le modèle 770 possède un interrupteur de BASSE et HAUTE
vélocité. Lorsque l’indicateur est à la position 1 ou BASSE,
l’outil tourne à environ 10,000 tours/minute. Lorsque
l’indicateur est à la position 2 ou HAUTE, l’outil tourne à
environ 20,000 tours/minute.
Vous pouvez consulter les tableaux des pages 36 et 37
pour déterminer la vitesse appropriée en fonction des
matériaux et du type de couteau ou autre accessoire utilisé.
Ces tableaux vous permettent de sélectionner d’un coup
d’œil tant l’accessoire correct que la vitesse optimale.
Nécessité de vitesses plus lentes
Cependant, certains matériaux (certains plastiques, par
exemple) nécessitent une vitesse relativement lente parce
que la friction de l’outil à haute vitesse produit de la chaleur
et peut faire fondre le plastique.
La plupart des opérations se font à haute vitesse sur votre
outil rotatif sans cordon. Les vitesses plus lentes sont
nécessaires uniquement pour certaines tâches.
Pour contrôler la vitesse du modèles 750, 754 et 770 il
suffit de régler cet indicateur sur le boîtier.
Vitesses de service et accessoires
L’outil rotatif sans fil modèle 770 peut être utilisé avec
certains accessoires Dremel qui se vissent sur le nez de
l’outil.
Le modèle 770 peut être utilisé avec l’accessoire de
décapage de joints de carrelage No. 568, l’accessoire
d’affûtage de tondeuse et d’outils de jardinage No. 675
et l’accessoire d’affûtage pour chaînes de tronçonneuse
No. 1453.
L’utilisation d’accessoires Dremel autres que ceux men-
tionnés n’est pas recommandée. Les accessoires
Dremel ne peuvent pas être utilisés avec l’outil sans fil
modèles 750 et 754.
Utilisation de l’outil rotatif sans fil modèle 770
avec des accessoires
DM 2610925743 02-05 2/7/05 9:34 AM Page 35
Page 36
NUMÉRO DE
CATALOGUE
BOIS
TENDRE
BOIS
DUR
ACIER
ALUMINIUM,
LAITON, ETC.
COQUILLE /
PIERRE
CÉRAMIQUE
VERRE
100, 114, 115, 116, 117,
118, 121, 124, 125, 131,
134, 141, 144, 178, 189,
190, 191, 192, 193, 194,
196, 197, 198, 199
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
PETITS COUTEAUX À GRAVER
105, 106, 107, 108, 109,
110, 111, 112, 113
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
COUTEAUX À COUPE RAPIDE
PETITS COUTEAUX À GRAVER
ACCESSOIRES DE COUPE – VOIR L’AVERTISSEMENT À LA PAGE 24
425, 427
2
7103, 7105, 7117,
7120, 7122, 7123,
7134, 7144
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
RÉGLAGES DE VITESSE
La vitesse pour les matières plastiques dépend de l’épaisseur
de la matière ou de la quantité de matière à enlever.
STRATIFIÉS
MATIÈRES
PLASTIQUES
409, 420, 426, 540
542
545
561
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
2
2
2
2
2
POINTES DE MEULE EN DIAMANT
MEULES À L’OXYDE D’ALUMINIUM
903, 911, 921, 932, 941,
945, 952, 953, 954, 971,
997, 8153, 8175, 8193,
8215
541
2
2 2 1
2
2
2
2
2 1
2
2
DM 2610925743 02-05 2/7/05 9:34 AM Page 36
Page 37
NUMÉRO DE
CATALOGUE
BOIS
TENDRE
BOIS
DUR
STRATIFIÉS
MATIÈRES
ACIER
ALUMINIUM,
LAITON, ETC.
COQUILLE /
PIERRE
CÉRAMIQUE
VERRE
RÉGLAGES DE VITESSE
La vitesse pour les matières plastiques dépend de l’épaisseur
de la matière ou de la quantité de matière à enlever.
83142, 83322, 83702,
84922, 85422, 85602,
85622
2
2
2
1
MEULES AU CARBURE DE SILICIUM
COUTEAUX AU CARBURE DE TUNGSTÈNE
9901, 9902,
9903, 9904,
9905, 9906, 9912
9909, 9910, 9911
2
2
2
2
1
1
2
2
2
2
430, 431, 438
439, 440, 444
407, 408, 432
411, 412, 413
502, 503, 504, 505 2 2 22 1
1-2
1-2
1-2
1-2
1-2
1-2
2
2
2
1
RUBANS ET DISQUES DE PONÇAGE
FORETS POUR EXTRACTION DE COULIS
150 22 1
FORET
511 22 2
BUFFLES ABRASIFS DE FINITION
1-2
1-2
1-2
2
1-2
1-2
1-2
2
1-2
1-2
1-2
1
2
2
2
Utilisez uniquement les accessoires de haute performance mis à l'épreuve par Dremel.
1
2
569, 570
2
DISQUES LAMELLAIRES
À utiliser sur coulis pour murs et plancher
2
DM 2610925743 02-05 2/7/05 9:34 AM Page 37
Page 38
Entretien
IL N’EXISTE À L’INTÉRIEUR
AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE
D’ÊTRE ENTRETENUE PAR L’UTILISATEUR. L’entretien
préventif exécuté par des personnes non autorisés peut
entraîner un positionnement erroné des composants et
des fils internes, ce qui peut présenter de graves
dangers. Nous recommandons de confier toute intervention
d’entretien sur l’outil à un centre de service-usine Dremel.
TECHNICIENS : Débranchez l’outil et/ou le chargeur de la
source de courant avant d’entretenir.
Moteurs C.C.
Le moteur de votre outil a été conçu pour de nombreuses
heures d’utilisation fiable. Pour maintenir l’efficacité
maximale du moteur, nous recommandons de l’examiner
tous les six mois. Seul un moteur de remplacement Dremel
authentique, conçu spécialement pour votre outil, doit être
utilisé.
Nettoyage
Pour éviter les accidents,
débranchez toujours l’outil
et/ou le chargeur de la source de courant avant de
nettoyer. La façon la plus efficace de nettoyer l’outil est à
l’aide d’air sec comprimé. Portez toujours des lunettes de
sécurité en nettoyant les outils à l’air comprimé.
Les prises d’air et les leviers de commutation doivent être
gardés propres et exempts de corps étrangers. Ne tentez
pas de nettoyer en insérant des objets pointus à travers
l’ouverture.
Certains solvants et agents
nettoyants abîment les
pièces en plastique. Citons notamment l’essence, le
tétrachlorure de carbone, les solvants chlorés de
nettoyage, l’ammoniaque et les détersifs ménagers qui
contiennent de l’ammoniaque.
Rallonges
Si un cordon de rallonge
s'avère nécessaire, vous
devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension
adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre
outil.
Ceci préviendra une chute excessive de tension, une
perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre
doivent utiliser des cordons de rallonge trifilaires pourvus
de fiches à trois broches ainsi que des prises à trois
broches.
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES
OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF
REMARQUE :
Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
Intensité
nominale
de l’outil
Longueur en pieds
Longueur en mètres
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 .75 .75 1.5 2.5
18 16 14 12 .75 1.0 2.5 4.0
18 16 14 12 .75 1.0 2.5 4.0
16 16 14 12 1.0 2.5 4.0
14 12
25 50 100 150 15 30 60 120
Calibre A.W.G.
Calibre en mm
2
Maintenance
DM 2610925743 02-05 2/7/05 9:34 AM Page 38
Page 39
Utilisez uniquement les accessoires de haute performance mis à l'épreuve par Dremel.
Aucun des autres accessoires n’a été conçu pour cet outil. Leur usage pourrait occasion-
ner des blessures corporelles ou des dommages matériels.
Accessoires pour l’outil rotatif sans cordon
Le nombre et l’assortiment d’accessoires pour le Outil
Rotatif sont pratiquement illimités. Il existe une catégorie
convenant à presque toutes les tâches que vous avez à
accomplir — ainsi qu’un éventail de tailles et de formes à
l’intérieur de chaque catégorie vous permettant ainsi d’ob-
tenir l’accessoire parfait qui satisfait tous les besoins.
Reportez-vous au BON DE COMMANDE DREMEL pour les
accessoires disponibles. Ces accessoires sont
disponibles auprès de votre quincaillier, dans les
magasins de fournitures pour hobbies et dans les
maisonneries.
Douilles
Si vous vous attendez à utiliser différents accessoires, nous
vous recommandons d’acheter initialement un jeu complet
de quatre douilles. Rangez-les de manière à avoir la douille
de taille appropriée pour tout accessoire ou foret que vous
désirez utiliser. Les douilles de 3,2 mm, 2,4 mm, 0,8 mm
et 1,6 mm peuvent actuellement recevoir tous les acces-
soires Dremel offerts.
Mandrins
Un mandrin est une tige à embout fileté ou à vis qui est
nécessaire pour l’utilisation d’accessoires de polissage, de
disques de découpage, de disques de ponçage ou de
meules de polissage. Les mandrins sont utilisés parce que
les disques de ponçage, les disques de découpage et les
accessoires similaires doivent être remplacés souvent. Le
mandrin est une tige permanente, ce qui vous permet de ne
remplacer que la tête usée au besoin et d’économiser les
frais de remplacer l’arbre chaque fois.
Mandrin à vis No. 401
Il s’agit d’un mandrin à vis utilisé avec la pointe de polis-
sage en feutre et les disques de polissage en feutre.
Mandrin à petite vis No. 402
Il s’agit d’un mandrin avec une petite vis à son extrémité ; il
s’utilise avec les disques de polissage, les disques de
ponçage et les disques de découpage en émeri.
Mandrin à extrémité filetée No. 424
Il s’agit d’un mandrin présentant une extrémité filetée qui se
visse dans la pointe de polissage, accessoire No. 427.
Couteaux au carbure de tungstène
Ces couteaux résistants et de longue durée sont destinés à
être utilisés sur l’acier trempé, la céramique cuite et autres
matériaux très durs. On peut s’en servir pour graver les out-
ils et le matériel de jardinage.
Couteaux à graver
Ce groupe présente un vaste éventail de tailles et de formes,
et ces couteaux sont conçus pour le travail délicat sur la
céramique (à l’état vert), les sculptures en bois, les bijoux
et la gravure sur coquillages, os, etc. On les utilise souvent
dans le travail complexe de production des plaquettes à cir-
cuits imprimés. Ils ne doivent pas être utilisés sur l’acier et
autres matériaux très durs, mais ils sont excellents sur le
bois, les matières plastiques et les métaux mous. Ils néces-
sitent la douille de 2,4 mm.
Couteaux au carbure de tungstène
(aux dents nervurées)
Les dents très affilées, à coupe rapide, enlèvent une plus
grande quantité de matériau tout en se chargeant le moins
possible. S’emploient sur la fibre de verre, le bois, les
matières plastiques, l’époxyde et le caoutchouc.
AVERTISSEMENT
!
DM 2610925743 02-05 2/7/05 9:34 AM Page 39
Page 40
Meules en oxyde d’aluminium (orange/brun)
Rondes, pointues, plates : elles sont offertes dans toutes les
formes. Ces meules sont faites d’oxyde d’aluminium et elles
couvrent pratiquement chaque application de meulage.
Vous pouvez les utiliser pour aiguiser les lames de ton-
deuse à gazon, les pointes de tournevis, les couteaux, les
ciseaux, les burins et autres outils de coupe. Utilisez-les
pour enlever les bavures sur les pièces coulées en métal,
ébarber tout métal après la coupe, lisser les joints soudés,
meuler les rivets et enlever la rouille. Dans les ateliers d’usi-
nage, les forets et les couteaux pour usage à grande vitesse
sont généralement meulés à l’aide de disques en oxyde d’a-
luminium.
Meules au carbure de silicium (vert/gris)
Plus robustes que les pointes en oxyde d’aluminium, ces
meules sont conçues spécialement pour usage sur les
matériaux durs tels que le verre et la céramique. On les
utilise souvent pour enlever les marques et l’excès de
glaçure sur la céramique, ainsi que la gravure sur le verre.
Pointes de meule en diamant
Excellentes pour le travail de précision sur le bois, le jade,
la céramique, le verre et autres matériaux durs. Les mèch-
es sont recouvertes de particules de diamant. Tiges de 2,4
mm.
Accessoires de polissage
Ceux-ci comprennent une pointe ainsi qu’un disque à polir,
tous deux imbibés, pour lisser les surfaces métalliques ;
une pointe et un disque en feutre ainsi qu’un disque en tissu
servant tous à polir les matières plastiques, les métaux et
les petites pièces de bijouterie. Ce groupe comprend égale-
ment une pâte à polir (No. 421) pour usage avec les disques
à polir en feutre et en tissu.
Les pointes de polissage produisent une surface très lisse,
mais la surface est plus éclatante lorsque l’on utilise les dis-
ques en feutre ou en tissu et la pâte à polir.
Aucun pâte à polir n’est nécessaire si on utilise le disque à
polir No. 425, la pointe à polir No. 427.
Meules abrasives en oxyde d’aluminium
Servent à enlever la peinture, ébarber le métal et polir l’aci-
er inoxydable ainsi que les autres métaux. Offertes en
grains fin et moyen.
Accessoires de ponçage
Les disques de ponçage, à grains fin, moyen et gros, sont
adaptés au mandrin No. 402. Ils peuvent être utilisés pour
pratiquement toute petite tâche de ponçage à exécuter,
allant de la fabrication de maquettes à la finition de beaux
meubles. Ces accessoires comprennent également le tam-
bour ponceur, petit tambour qui s’insère dans le Outil
Rotatif et permet de façonner le bois, de lisser la fibre de
verre, de poncer l’intérieur des courbes et autres endroits
difficiles, et d’accomplir d’autres tâches de ponçage. Vous
remplacez les bandes de ponçage sur le tambour à mesure
qu’elles s’usent et perdent leur grain. Les bandes sont
offertes en grains fin ou gros.
Brosses métalliques
Trois formes différentes de brosses en fil métallique sont
offertes.
Pour obtenir de meilleurs résultats, les brosses
en fil métallique doivent être utilisées à des vitesses ne
dépassant pas 15 000 tr/min.
Les trois formes sont
offertes en trois matériaux différents : acier inoxydable,
laiton et fil de carbone. L'acier inoxydable est efficace sur
l'étain, l'aluminium, l'acier inoxydable et les autres métaux,
sans laisser d'« après-rouille ». Les brosses en laiton ne
forment pas d'étincelles et sont plus douces que l'acier, ce
qui les rend adaptées pour usage sur les métaux mous tels
que l'or, le cuivre et le laiton. Les brosses en fil de carbone
sont bonnes pour le nettoyage à usage général.
DM 2610925743 02-05 2/7/05 9:34 AM Page 40
Page 41
Brosses en soie de porc
Ces brosses conviennent parfaitement bien au nettoyage
de l’argenterie, des bijoux et des objets d’antiquité. Les
trois formes permettent d’atteindre les angles étroits et
autres endroits difficiles d’accès. Les brosses en soie de
porc peuvent être utilisées avec la pâte à polir pour ac-
célérer le nettoyage ou le polissage.
Pression de brossage
1. Souvenez-vous : ce sont les pointes d’une brosse
métallique qui font le travail. N’appliquez qu’une pres-
sion très légère sur la brosse de sorte que seules les
pointes des poils viennent en contact avec la pièce.
2. Si vous appliquez une pression trop importante, les
poils seront surchargés, résultant en un balayage de la
pièce. Si ceci se prolonge, la durée de vie de la brosse
s’en trouvera écourtée à cause de la fatigue des poils.
3. Appliquez la brosse sur la pièce de manière à ce que
la plus grande partie possible de sa tranche soit en con-
tact total avec la pièce. Appliquer le côté ou le bord de la
brosse sur la pièce résulterait en une cassure des poils et
écourterait sa durée de vie.
Meule
Utiliser pour ébavurer, enlever la rouille et la rectification à
usage général. Utiliser avec le mandrin No. 402.
Disques de découpage
Ces disques minces en fibre de verre ou émeri servent à
trancher, couper et autres opérations du genre. Utilisez-les
pour couper les têtes de boulon et écrous gelés, ou pour
refaire la fente d’une tête de vis qui est si abîmée que le
tournevis n’y a plus de prise. Très efficaces pour couper les
câbles BX, les petites tiges, les tubes et les câbles, ainsi que
pour pratiquer des trous rectangulaires dans la tôle.
Couteaux à grande vitesse
Faits d’acier de haute qualité. Tous comportent des tiges de
3,2 mm. Ils peuvent être utilisés pour façonner ainsi que
pour évider la plupart des métaux, matières plastiques et
bois.
Mèche pour coupe de murs secs
Vous donne des coupes rapides et nettes dans les murs
secs.
Mèche pour coupe en spirale
Coupe à travers tous les types de bois et bois composites.
Accessoires pour l’outil rotatif sans cordon
Utilisez uniquement les accessoires de haute performance mis à l'épreuve par Dremel.
Aucun des autres accessoires n’a été conçu pour cet outil. Leur usage pourrait occasion-
ner des blessures corporelles ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
!
15°
CORRECT
Les pointes des poils font le travail.
INCORRECT
Pression excessive risquant de briser les poils.
DM 2610925743 02-05 2/7/05 9:34 AM Page 41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

DRE 754 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues