LG VC4916NNT Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

New Type Cyclone Vacuum Cleaner
This information contains important instructions for the safe use and maintenance of the vacuum cleaner.
Especially, please read all of the information on page 4,5 for your safety.
Please keep this manual in an easily accessible place and refer to it anytime.
Nuevo Tipo De Aspiradora Ciclón
Esta información contiene importantes instrucciones para el mantenimiento y uso seguro de la aspiradora.
Especialmente, por favor lea toda la información en la página 6 y 7 para su seguridad. Por favor, mantenga
este manual en un lugar de fácil acceso y remítase a este en cualquier momento.
OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
VC4914N**
VC4916N**
VC4918N**
VC4920N**
MANUEL D’UTILISATION
L’aspirateur cyclonique sous vide de nouveau modele
Le manuel comprend la description importante concernant la sécurité d’usage et l’entretien de l’aspirateur.
Lire spécialement les pages 6.7 avant l’utilisation de l’aspirateur pour votre sécurité.
Poser ce manuel dans un lieu à facilement trouver et le lire à tout moment.
33
Table of contents
Índice
Important safety instructions
Instrucciones importantes de seguridad
...................................................................................... 4~9
How to use
Modo de uso
.............................................................................................................................. 10~24
Assembling vacuum cleaner ................................................................................................................. 10~13
.................................................................................................................... 14~15
Operating vacuum cleaner
Ensamble de la aspiradora
Ensamble de la aspiradora
Using carpet and floor nozz
Boquilla alfombra y piso
le ................................................................................................................ 16~17
Using accessory nozzle
Boquillas accesorio
s ....................................................................................................................... 19~20
Emptying dust tan
Vaciar el tanque del polvo
k ................................................................................................................................ 21
Cleaning dust ta
Limpieza del tanque del polvo
nk ................................................................................................................................. 22
Cleaning air filter and motor safety filt
Limpieza del Filtro de aire y el filtro de seguridad del motor
er ................................................................................................ 23
Cleaning exhaust filt
Limpieza del Filtro de escape
er ........................................................................................................................... 24
..................................................... 25
..................................................... 25
What to do if your vacuum cleaner does not work?
Que hacer si su aspiradora no funciona?
What to do when suction performance decreases?
Que hacer cuando la capacidad de succión disminuye?
Using All Floor nozzle and mini turbine nozzle ..................................
Usando la boquilla de piso, todas ellas-y la boquilla con la pequeña turbina
.................................................... 18
Dimension: 402(mm) x 259(mm) x 275(mm)=L x W x H
Dimensão: 402(mm) x 259(mm) x 275(mm)=L x W x H
402
275
259
Specifications
Especificações
Tables des matières
Consignes importantes de sécurité
Comment manlpuler
Monter l’aspirateur
Manipuler l’aspirateur
Utiliser la tête d’aspiration pour le tapis et la surface du sol
Utiliser la brosse Turbo-combi et la brosse mini turbine
Des têtes d’aspiration auxiliaires
Épurer le réservoir de poussière
Vider le réservoir de poussière
Épurer le filtre d’air et le filtre pour la sécurité de moteur
Épurer le filtre d’échapement
Comment on doit faire en cas de l’aspirateur en panne?
Comment on doit faire en cas de l’abaissement de performance de l’aspiration?
Spécifications
Dimension: 402 (mm) x 259 (mm) x 275 (mm) = L x P x H
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire et respecter l’ensemble des consignes avant d’utiliser l’aspirateur afin d’éviter tout risque d’incendie, de choc
électrique, de blessure corporelle ou quelconque dommage. Le présent guide ne détaille pas l’ensemble des situations pouvant
se présenter.Toujours contacter un réparateur qualifié ou bien le fabricant pour les problèmes que vous ne comprenez pas.
Cet appareil est conforme aux directives européennes suivantes
Directives:-2006/95/EC Directive de Basse Tension -2004/108/EC
EMC Directive
Ce symbole vous prévient des risques ou des pratiques risquées pouvant provoquer des blessures
corporelles ou le décès.
Il s’agît du symbole de sécurité.
Ce symbole vous avertie des dangers potentiels qui pourraient tuer ou blesser vous-même ou des tiers.
Tous les messages de sécurité seront précédés des symboles de sécurité ainsi que du mot «AVERTISSEMENT»
ou « ATTENTION ».
Ces mots signifient :
Ce symbole vous prévient des risques ou des pratiques risquées pouvant provoquer des blessures
corporelles ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ŖDébranchez le câble électrique avant de réparer ou
de nettoyer l’appareil, ou bien lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Dans le cas contraire, cela pourrait provoquer un choc
électrique ou des blessures corporelles.
ŖNe pas utiliser l’aspirateur pour aspirer des
matières incandescentes telles que des cigarettes
ou des cendres.
Cela pourrait provoquer le décès, un incendie ou un
choc électrique.
ŖNe pas aspirer de substances inflammables ou
explosives telles que de l’essence, du benzène, des
diluants ou du propane (liquide ou gazeux).
Les vapeurs de ces substances peuvent créer un
incendie ou une explosion. Cela pourrait donc
provoquer un décès ou des blessures corporelles.
ŖNe pas manipuler la prise ou l’aspirateur avec les
mains mouillées.
Cela pourrait donc provoquer un décès ou un choc
électrique.
ŖNe pas débrancher en tirant sur le câble.
Cela pourrait donc provoquer un décès ou un choc
électrique.
ŖÉloignez les cheveux, les vêtements amples, les
doigts et toute autre partie du corps des ouvertures
et des parties mobiles.
Le non respect de cette consigne pourrait donc
provoquer un choc électrique ou des blessures
corporelles.
ŖNe pas tirer ou soulever par le câble, ne pas utiliser
le câble comme poignée, ne pas faire passer
l’appareil sur le câble ou bien le tirer contre des
coins ou des angles pointus. Éloignez le câble des
surfaces chaudes.
Le non respect de cette consigne pourrait donc
provoquer un choc électrique, un incendie, des
blessures corporelles ou des dommages matériels.
ŖNe doit pas être utilisé comme un jouet. Surveillez
les enfants lorsque ceux-ci utilisent l’appareil ou en
sont proche.
Cela pourrait donc provoquer des blessures
personnelles ou des dommages matériels.
Ŗ
ŖNe pas utiliser l’aspirateur sans le faire réparer s’il
a été immergé dans l’eau.
Cela pourrait donc provoquer des blessures
personnelles ou des dommages matériels. Dans ce
cas, contactez le service après-vente LG Electronics
pour éviter tout risque.
ŖNe pas continuer d’aspirer si un défaut ou un
dommage apparaît ou si une pièce manque.
Cela pourrait donc provoquer des blessures
personnelles ou des dommages matériels. Dans ce
cas, contactez le service après-vente LG Electronics
pour éviter tout risque.
ŖNe pas utiliser de rallonges électriques avec cet
aspirateur.
Cela pourrait donc provoquer un incendie ou des
dommages matériels.
ŖUtiliser la bonne tension électrique.
Utiliser une mauvaise tension électrique peut
endommager le moteur et blesser l’utilisateur. La
tension à utiliser est indiquée sous l’aspirateur. À
respecter pour éviter tout risque.
ŖÉteignez tous les contrôles avant de débrancher.
Le non respect de cette consigne pourrait provoquer
un choc électrique ou des blessures corporelles.
ŖNe jamais changer la prise.
Le non respect de cette consigne pourrait provoquer
un choc électrique ou des dommages matériels, et
même entraîner la mort. Si la prise ne correspond pas,
contactez un électricien qualifié pour installer une prise
murale adéquate.
ŖLes réparations doivent toujours être réalisées par
des techniciens qualifiés.
Des mauvaises réparations peuvent faire encourir de
sérieux risques à l’utilisateur.
ŖNe pas brancher si la molette de contrôle est sur la
position OFF.
Cela pourrait provoquer des blessures corporelles ou
des dommages matériels. (Suivant le modèle)
ŖÉloignez les enfants et faites attention aux
obstacles lorsque vous rembobinez le câble avant
d’éviter tout incident.
Le câble se rembobine rapidement. (Suivant le modèle)
ŖLe tube contient des câbles électriques. Ne pas
l’utiliser s’il a été endommagé, coupé ou percé.
Le non respect de cette consigne pourrait donc
provoquer un choc électrique ou un décès.
(Suivant le modèle)
N'employez pas l'aspirateur si le cordon de
raccordement secteur ou la fiche est endommagée
ou défectueuse.
Si le cordon de raccordement secteur est endommagé,
il doit être remplacé par un Agent du Service Electron-
ique LG approuvé pour éviter un risque.
8
ŖUtilisez l’embout accessoire en mode sofa.
.GPQPTGURGEVFGEGVVGEQPUKIPGRQWTTCKVFQPE
RTQXQSWGTFGUFQOOCIGUOCVÃTKGNU
ŖAssurez-vous que les filtres (filtre de dégagement et
filtre de sécurité moteur) soient entièrement secs
avant de les replacer dans l’appareil.
.GPQPTGURGEVFGEGVVGEQPUKIPGRQWTTCKVFQPE
RTQXQSWGTFGUFQOOCIGUOCVÃTKGNU
ŖNe pas essayer de sécher le filtre dans un four ou un
micro-onde.
.GPQPTGURGEVFGEGVVGEQPUKIPGRQWTTCKVFQPE
RTQXQSWGTWPTKUSWGFŏKPEGPFKG
ŖNe pas sécher le filtre dans un sèche-linge.
.GPQPTGURGEVFGEGVVGEQPUKIPGRQWTTCKVFQPE
RTQXQSWGTWPTKUSWGFŏKPEGPFKG
Ŗ Ne pas sécher à proximité d’un feu.
.GPQPTGURGEVFGEGVVGEQPUKIPGRQWTTCKVFQPE
RTQXQSWGTWPTKUSWGFŏKPEGPFKG
ŖToujours nettoyer le réservoir à poussière après
avoir aspiré nettoyeurs de tapis, de la poudre ou de
la poussière fine.
%GUOCVKÂTGURGWXGPVQDUVTWGTNGUHKNVTGUTÃFWKTGNGHNWZ
FŏCKTGVGPFQOOCIGTNŏCRRCTGKN0GRCUPGVVQ[GTNG
TÃUGTXQKT´RQWUUKÂTGRQWTTCKVRTQXQSWGTFGUFQOOCIGU
KTTÃXGTUKDNGU´NŏCRRCTGKN5WKXCPVNGOQFÂNG
ŖNe pas déplacer l’aspirateur en le soutenant par la
poignée du réservoir à poussière.
+NUGRGWVSWGNGEQTRUFGNŏCRRCTGKNUGFÃVCEJGGVVQODG
%GNCRQWTTCKVRTQXQSWGTFGUFQOOCIGUQWFGUDNGUUWTGU
EQTRQTGNNGU&ÃRNCEG\NŏCRRCTGKNGPNGVGPCPVRCTNC
RQKIPÃGFWEQTRUFGNŏCRRCTGKN5WKXCPVNGOQFÂNG
ŖSi après avoir vidé le réservoir à poussière, le voyant
s’allume (rouge) ou clignote, nettoyez le réservoir.
.GPQPTGURGEVFGEGVVGEQPUKIPGRQWTTCKVFQPE
RTQXQSWGTFGUFQOOCIGUOCVÃTKGNU5WKXCPVNGOQFÂNG
ATTENTION
ŖNe pas insérer d’objets dans les ouvertures.
.GPQPTGURGEVFGEGVVGEQPUKIPGRQWTTCKVFQPE
RTQXQSWGTFGUFQOOCIGUOCVÃTKGNU
ŖNe pas utiliser l’appareil si certaines ouvertures
sont bloquées : retirez la poussière, la suie, les
cheveux et tout ce qui pourrait réduire le flux f’air.
.GPQPTGURGEVFGEGVVGEQPUKIPGRQWTTCKVFQPE
RTQXQSWGTFGUFQOOCIGUOCVÃTKGNU
ŖNe pas utiliser l’aspirateur sans le réservoir à
poussière et/ou les filtres en place.
.GPQPTGURGEVFGEGVVGEQPUKIPGRQWTTCKVFQPE
RTQXQSWGTFGUFQOOCIGUOCVÃTKGNU
ŖNe pas utiliser l’aspirateur pour ramasser des
objets pointus, des petits jouets, des punaises, des
trombones, etc.
%GEKRQWTTCKVGPFQOOCIGTNŏCURKTCVGWTQWNGTÃUGTXQKT´
RQWUUKÂTG
Ŗ Conservez l’aspirateur en intérieur.
4CPIG\NŏCRRCTGKNCRTÂUWUCIGRQWTÃXKVGTVQWVGEJWVG
Ŗ
Ŗ Utilisez uniquement des pièces produites ou
recommandées par le service client LG Electronics.
.GPQPTGURGEVFGEGVVGEQPUKIPGRQWTTCKVFQPE
RTQXQSWGTFGUFQOOCIGUOCVÃTKGNU
Ŗ Utilisez uniquement l’appareil comme indiqué dans
le présent manuel. Utilisez uniquement avec des
accessoires et embouts recommandés ou
approuvés par LG.
.GPQPTGURGEVFGEGVVGEQPUKIPGRQWTTCKVFQPE
RTQXQSWGTFGUDNGUUWTGURGTUQPPGNNGUQWFGU
FQOOCIGUOCVÃTKGNU
Ŗ Afin d’éviter toute blessure corporelle et d’éviter
que l’appareil ne chute lorsque vous nettoyez les
escaliers, placez toujours l’aspirateur en bas de
l’escalier.
.GPQPTGURGEVFGEGVVGEQPUKIPGRQWTTCKVFQPE
RTQXQSWGTFGUDNGUUWTGURGTUQPPGNNGUQWFGU
FQOOCIGUOCVÃTKGNU
Protecteur Thermique:
%GVCURKTCVGWTGUVOWPKFŏWPVJGTOQUVCVURÃEKCNSWKNGRTQVÃIGGPECUFGUWTEJCWHHGFWOQVGWT5KNŏCURKTCVGWT
UŏÃVGKPVUQWFCKPGOGPVÃVGKIPG\NŏKPVGTTWRVGWTGVFÃDTCPEJG\NŏCRRCTGKN
8ÃTKHKG\WPGÃXGPVWGNNGTCKUQPFGUWTEJCWHHGUWTNŏCURKTCVGWTEQOOGWPUCE´RQWUUKÂTGRNGKPWPVWDGDQWEJÃ
QWDKGPWPHKNVTGVTÂUUCNG
5KXQWUVTQWXG\WPFGUEQPFKVKQPUEKFGUUWUTÃRCTG\NeUGVCVVGPFG\GPXKTQPOKPWVGUCXCPVFGTÃWVKNKUGT
NŏCRRCTGKN
#WDQWVFGOKPWVGUDTCPEJG\GVTCNNWOG\NŏCURKTCVGWT
5KNŏCURKTCVGWTPGHQPEVKQPPGVQWLQWTURCUEQPVCEVG\WPÃNGEVTKEKGPSWCNKHKÃ
Cet appareil n'est pas prévu à l'usage des
personnes (enfants y compris) présentant des
capacités physiquement, sensoriellement ou
mentalement réduites, ou le manque
d'expérience et de connaissance, à moins qu'ils
aient été donnés la surveillance ou l'instruction
au sujet de l'utilisation de l'appareil par une
personne chargée de leur sûreté.
&GUGPHCPVUFGXTCKGPVÄVTGUWTXGKNNÃURQWTUCUUWTGT
SWKNUPGLQWGPVRCUCXGENCRRCTGKN
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
9
2
1
3
10
Carpet and Floor nozzle (depending on model)
Push telescopic pipe or dual
pipe into the nozzle outlet.
• Push the spring latch to release.
• Pull out the pipe to the desired length.
• Release spring latch to lock the pipe
in position.
Dual pipe (depending on model)
Fit together the two pipes by
twisting slightly when choose
dual pipe.
Hose Handle
Manija Manguera
Dual pipe
Tubería metálica
Spring latch
Pestillo resorte
Telescopic pipe
Tubo telescópico
(depending on model)
(Depende del modelo)
1
Telescopic pipe (depending on model)
2 3
ON/OFF type with dual pipe or
common telescopic pipe
(depending on the model)
How to use Assembling vacuum cleaner
Modo de uso
Ensamble de la aspiradora
El ON/OFF con el tipo de doble
tubo o barra telescópica con la
normal (Depende del modelo)
La boquilla de alfombra y de piso
(Depende del modelo)
Tubo telescópico (Depende del modelo)
Tubería metálica (Depende del modelo)
Acople los dos tubos girándolos
levemente.
Por favor, pulse el tubo telescópico
o el tubo de doble en el zócalo de
la boquilla.
• Usted puede empujar el pestillo para
liberar la máquina.
• Usted puede sacar el tubo a la
longitud correcta.
• Puede liberar el pestillo para bloquear
la posición de la tubería.
Comment manlpuler
Monter l’aspirateur
Le bouton ON/OFF type avec
deux tuyaux ou des tubes
télescopiques ordinaires
(différent selon le modèle)
La manche de
tube souple
Deux tuyaux
La tube de compensation
La serrure à bosse
(différent selon le modèle)
La tête d’aspiration pour le tapis
et la surface du sol
(différent selon le modèle)
(différent selon le modèle)
La tube de compensation pour le tapis
et la surface du sol
Deux tuyaux
(différent selon le modèle)
Insérer la tête d’aspiration dans la
manche de tube souple.
• Inserer solidement la tube de
compensation dans la manche de
• Presser la serrure à bosse.
• Pour tirer la tube de compensation à la
longueur préférée.
Lorsque vous choisissez deux
tuyaux, vous pouvez mettre les
deux tubes ensemble en
tournant légèrement.
tube souple.
2
1
ON/OFF type and Rotary type
with advanced telescopic pipe
(depending on the model)
Hose Handle
Manija Manguera
(depending on model)
Telescopic pipe
Carpet and floor nozzle (Depending on model)
1
Telescopic pipe
(Depending on model)
.eldnah esoh otni ylmrif epip cipocselet hsuP .epip cipocselet eht otni elzzon eht hsuP
• Grasp the spring latch to expand.
• Pull out the pipe to desired length.
11
(depending on model) (depending on model)
2
How to use Assembling vacuum cleaner
Spring latchSpring latch
Spring latch
Modo de uso Ensamble de la aspiradora
El ON/OFF y de tipo rotativo tipo
con el tubo telescópico avanzada
(Depende del modelo)
Tubo telescópico
Pestillo resorte
(Depende del modelo)
(Depende del modelo) (Depende del modelo)
La boquilla de alfombra y de piso (Depende del modelo)
Tubo telescópico (Depende del modelo)
ocipócselet obut le etnememrif enoiserP .ocipócselet obut le ne alliuqob al ejupmE
en la manija de la manguera.
• Agarre el pestillo de resorte para ampliar.
• Saque el tubo a la longitud deseada.
Comment manlpuler
Monter l’aspirateur
La tube de compensation
La serrure à bosse
(différent selon le modèle)
La tube de compensation pour le tapis
et la surface du sol
La manche de
tube souple
(différent selon le modèle)
(différent selon le modèle) (différent selon le modèle)
(différent selon le modèle)
La tête d’aspiration pour le tapis
et la surface du sol
Insérer la tête d’aspiration dans la manche
de tube souple.
• Inserer solidement la tube de compensation
dans la manche de tube souple.
• Presser la serrure à bosse.
• Pour tirer la tube de compensation à la
longueur préférée.
L’ON/OFF-type et le type rotatif
avec le tube télescopique de
pointe (différent selon le modèle)
Carpet and floor nozzle (depending on model)
1
Telescopic pipe (depending on model)
2
Hose slide Type
(depending on the model)
12
2
1
How to use Assembling vacuum cleaner
Hose Handle
(depending on model)
Telescopic pipe
Spring latch
(depending on model) (depending on model)
.eldnah esoh otni ylmrif epip cipocselet hsuP .epip cipocselet eht otni elzzon eht hsuP
• Grasp the spring latch to expand.
• Pull out the pipe to desired length.
Modo de uso Ensamble de la aspiradora
Manija Manguera
Tubo telescópico
Pestillo resorte
(Depende del modelo)
(Depende del modelo)
(Depende del modelo)
Tipo de diapositivas de la
manguera.
(Depende del modelo)
La boquilla de alfombra y de piso (Depende del modelo)
Tubo telescópico (Depende del modelo)
ocipócselet obut le etnememrif enoiserP .ocipócselet obut le ne alliuqob al ejupmE
en la manija de la manguera.
• Agarre el pestillo de resorte para ampliar.
• Saque el tubo a la longitud deseada.
La tube de
compensation
Insérer la tête d’aspiration dans la manche
de tube souple.
• Inserer solidement la tube de compensation
dans la manche de tube souple.
• Presser la serrure à bosse.
• Pour tirer la tube de compensation à la
longueur préférée.
La manche de tube souple
La serrure à bosse
Comment manlpuler
Monter l’aspirateur
Type de tuyau de diapositives
(différent selon le modèle)
(différent selon le modèle)
(différent selon le modèle) (différent selon le modèle)
La tête d’aspiration pour le tapis et la surface du sol
(différent selon le modèle)
(différent selon le modèle)
La tube de compensation pour le tapis et la surface du sol
3
Attachment Point
13
Connecting the hose to the vacuum cleaner
3
Push the fitting pipe on the flexible hose into the attachment point
on the vacuum cleaner.
To remove the flexible hose from the vacuum cleaner, press the
button situated on the fitting pipe, then pull the fitting pipe out of the
vacuum cleaner.
Button
Botón
Punto de unión
Conectando la manguera de la aspiradora
Presione el tubo de ajuste en la manguera flexible en el punto de
unión de la aspiradora.
Para quitar la manguera flexible de la aspiradora, pulse el botón
situado en le tubo de ajuste, luego quite el tubo de ajuste de
la aspiradora.
Le bouton
Le point de l’attachement
Monter la tube souple sur I’aspirateur
Insérer le raccord de tube souple dans le point de l’attachement.
Prendre la tube souple de l’aspirateur et appuyer sur le bouton
placé sur le raccord,retirer ensuite le raccord de tube de l’aspirateur.
Plug
Cord
reel button
Power switch
How to operate (ON/OFF type)
• Pull out the power cord to the desired length and plug into the
socket.
• Press power switch to start the vacuum cleaner.
• The flexible hose handle has a manual air flow regulator which
allows you to briefly reduce the suction level.
• Press the cord reel button to rewind the power cord after use.
Pull out the power cord to the desired length
and plug into
the socket.
• Press power switch to start the vacuum cleaner.
• Slide the rotary control knob to adjust the suction level.
• The flexible hose handle has a manual air flow regulator
which allows you to briefly reduce the suction level.
• Press the cord reel button to rewind the power cord after use.
1
How to operate (Rotary type)
1
How to operate (Hose slide type)
1
How to use Operating vacuum cleaner
ON/OFF type
(Depending on model)
Rotary type
(Depending on model)
Hose slide type
(Depending on model)
14
1 1 1
MAX
MIN
OFF
FLOOR
POWER
CONTROL
CARPET
SOFA
CURTAIN
Control knob
Plug
Plug
Rotary
control knob
• Pull out the power cord to the desired length and plug into
the socket.
• Place the control knob of the hose handle to the required
position.
• To turn off, slide control knob to OFF position.
• Press the cord reel button to rewind the power cord after use.
Rotary control knob
MIN MAX
MIN MAX
Modo de uso
Ensamble de la aspiradora
Tipo de ON/OFF
(Depende del modelo)
Tipo rotativo
(Depende del modelo)
Tipo de diapositivas
de la manguera
(Depende del modelo)
Enchufe
Interruptor de
encendido
Botón carrete
del cable
Enchufe
Mando
giratorio
Enchufe
Perilla de control
Regulador de flujo de aire
Abrir
Cerrar
Mando giratorio
Modo de operar (Tipo de ON/OFF)
Modo de operar
(Tipo de diapositivas de la manguera)
Modo de operar (Tipo rotativo)
• Saque el cable de energía a la longitud deseada y conecte en
el enchufe.
• Por favor, saque el cable de alimentación a la longitud correcta,
y enchufe el cable en el zócalo.
• Puede presionar el interruptor de encendido para poner en
marcha la aspiradora.
• La manguera flexible de manejar tiene un regulador de flujo
de aire, y se puede utilizar este regulador para reducir
temporalmente el nivel de aspiración.
• Después de su uso, puede pulsar el botón de rebobinar carrete
de cable para el cable de alimentación.
• Por favor, saque el cable de alimentación a la longitud
correcta, y enchufe el cable en el zócalo.
• Puede presionar el interruptor de encendido para poner en
marcha la aspiradora.
• Por favor, mueva el mando de control giratorio para el nivel
correcto de succión.
• La manguera flexible de manejar tiene un regulador de flujo
de aire, y se puede utilizar este regulador para reducir
temporalmente el nivel de aspiración.
• Después de su uso, puede pulsar el botón de rebobinar
carrete de cable para el cable de alimentación.
• Coloque el botón de control de la manija de la manguera en la
posición deseada.
• Para apagar, deslice la perilla del control en la posición OFF.
• Presione el botón del carrete del cable para rebobinar el cable
de energía después de su uso.
Power switch
Interruptor de
encendido
Cord
reel button
Botón carrete
del cable
Cord
reel button
Botón carrete
del cable
Air Flow Regulator
Regulador de flujo de aire
Open
Close
Abrir
Cerrar
Comment manlpuler Manipuler l’aspirateur
La manipulation(Type de ON/OFF)
Type de ON/OFF
(différent selon le modèle)
La fiche
La fiche
La fiche
Bouton d'alimentation
Bouton
d'alimentation
Le bouton du
dévidoir
Le bouton du
dévidoir
Le bouton du
dévidoir
Régulateur De Débit D'air
Régulateur De Débit D'air
Régulateur De Débit D'air
Ouvrir
Fermer
Ouvrir
Fermer
Ouvrir
Fermer
• Tirer le fil de courant à la longueur préférée, ensuite le
branchement du courant.
• Tourner le bouton du contrôle sur la manche de tube à la position
exigée.
• Tourner doucement le bouton à la position OFF au moment de la
fermeture.
• Appuyer sur le bouton du dévidoir pour récupérer le fil après l’usage.
• Tirer le fil de courant à la longueur préférée, ensuite le
branchement du courant.
• Tourner le bouton du contrôle sur la manche de tube à la
• Ajustez le niveau de puissance d'aspiration en déplaçant le
bouton rotatif de molette.
position exigée.
• Tourner doucement le bouton à la position OFF au moment
de la fermeture.
• Appuyer sur le bouton du dévidoir pour récupérer le fil après
l’usage.
(différent selon le modèle)
Type rotatif
Bouton rotatif
pour le contrôle
Bouton rotatif
pour le contrôle
La manipulation
(Type rotatif)
La manipulation
(Type de tuyau de diapositives)
Le bouton du contrôle
(différent selon le modèle)
Type de tuyau de diapositives
• Tirer le fil de courant à la longueur préférée, ensuite le branchement
du courant.
• Tourner le bouton du contrôle sur la manche de tube à la position
exigée.
• Tourner doucement le bouton à la position OFF au moment de la
fermeture.
• Appuyer sur le bouton du dévidoir pour récupérer le fil après l’usage.
15
Park mode
2
Storage
3
To store during vacuuming, for example to move a small
piece of furniture or a rug, use park mode to support the
flexible hose and nozzle.
- Slide the hook on the nozzle into the slot on the side
of vacuum cleaner.
• When you have switched off and unplugged the vacuum
cleaner, press the cord reel button to automatically rewind
the cord .
32
ranecamlAoeuqrap ed odoM
• Para almacenar durante el aspirado, por ejemplo, mover
una pequeña pieza de los muebles o una alfombra, use
modo de parqueo para apoyar la manguera flexible y la
boquilla.
- Deslice el gancho en la boquilla dentro de la ranura del
lado de la aspiradora.
• Cuando ha apagado y desconectado la aspiradora, Pulse el
botón del carrete del cable hacia rebobinar automáticamente
el cable.
• Puede guardar la aspiradora en una posición vertical
deslizando el gancho sobre la boquilla en la ranura de la
parte inferior de la aspiradora.
You can store your vacuum cleaner in a vertical position by
sliding the hook on the nozzle into the slot on the underside
of the vacuum cleaner.
Le mode de pause
Le rangement
• Durant l’aspiration la pause, par exemple le déplacement
d’un petit meuble ou d’un tapis, utiliser le mode de pause
pour maintenir la tube souple et la tête d’aspiration.
- Insérer doucement le crochet dans l’encoche latérale de
l’aspirateur.
• Fermer l’aspirateur couper le courant, appuye sur le
bouton du dévidoir pour récupérer le fil de courant.
• Insérer doucement le crochet dans l’encoche situant
en bas de l’aspirateur afin de le ranger en debout.
1
16
How to use Using carpet and floor nozzle
Carpet and floor nozzle (depending on model)
The 2 position nozzle
This is equipped with a pedal which allows you to alter its
position according to the type of floor to be cleaned.
Carpet or rug position
Press the pedal to lift the brush up.
Hard floor position (tiles, parquets floor)
Press the pedal to lower brush.
• Efficient cleaning of hard floors
(wood, linoleum, etc)
1
Hard Floor Nozzle (depending on model)
2
2
Modo de uso Boquilla alfombra y piso
Alfombra
Pedal
Piso
La boquilla de alfombra y piso (dependen del modelo)
Boquilla para piso duro (dependiendo del modelo)
La boquilla 2 posiciones
Está equipada con un pedal que le permite modificar su
posición de acuerdo con el tipo de suelo que va a ser
limpiado.
Posición para suelos duros (azulejos, parquet...). Pise
el pedal para hacer bajar el cepillo.
Posición para alfombras y moquetas Pise el pedal para
hacer subir el cepillo.
• Los suelos duros se pueden limpiar
de manera eficiente
(madera, linóleo, etc)
Utiliser la tête d’aspiration pour le tapis et la surface du sol
Comment manlpuler
Le tapis
Pédale
Sol
La tête d’aspiration pour le tapis et la surface du sol (Différent selon le modèle)
2 positions à choire pour la tête d’aspiration
Avec la pédale permettant de changer la position de la
tête d’aspiration selon la surface du sol différente.
Position plancher dur (carreaux, parquet,...).
Appuyez sur la pédale pour faire descendre la brosse.
Position tapis ou carpette.
Appuyez sur la pédale pour lever la brosse.
Brosse parquet (
Différent selon le modèle
)
• Nettoyage efficace des parquets et
sols durs. (bois, linoléum, etc)
4
Long Carpet
Short Carpet
Cleaning Turbine Nozzle
Hard Floor Nozzle
17
)ledom no gnidneped( elzzoN enibruT )ledom no gnidneped( elzzon roolf draH
Cleaning turbine brush nozzle.
• Press the button on the rear side of the nozzle
to separate the air cover
.
• Use the dusting brush & crevice tool to vacuum
clean the brush and fan.
• You can perform cleaning at any
place like corner or crevice since
revolution is free.
3
23 4
Tapicería larga
Boquilla para piso duro
Tapicería corta
Limpieza de boquilla con turbo
Abierto
Fondo
Boquilla con turbo (depende del modelo)
Boquilla para piso duro (dependiendo del modelo)
• Você pode efectuar a limpeza em
qualquer lugar, como em cantos ou
fendas, por é livre a giração
do furo de aspiração.
Limpar bocal de escova de turbina
• Pressionar o botão no lado traseiro do bocal para
separar a tampa de ar.
• Usar a escova de limpeza & instrumentos para fenda
para limpar a escova e o ventilador.
Brosse parquet
Nettoyer la tête d’aspiration
Ouvrir
Le bas
Tapis normal
Tapis en fourrure
Brosse parquet (
Différent selon le modèle
)
La tête d’aspiration de turbine (Différent selon le modèle)
• Grâce à l’innovation de la bouche
d’aspiration qui vous permet de
nettoyer n’importe quel site sans
problème,tels que le coin de mur,
la fissure.
Nettoyer la brosse d’aspiration de turbine.
• Appuyer sur le bouton derrière la tête d’aspiration pour
ouvrir la fermeture d’air.
• Utiliser la brosse de dépoussièrage et la tête d’aspiration
de la fissure pour nettoyer la brosse et leventilateur.
Crevice tool
Upholstery nozzle
Dusting brush
How to use Using accessory nozzles
1
2 3
Crevice Tool (depending on model)
Crevice tool is for vacuuming in those normally
hard-to-reach places such as reaching cobwebs
or between the cushions of a sofa.
Upholstery nozzle is for vacuuming
upholstery, mattresses etc.
Dusting brush is for vacuuming
picture frames, furniture frames,
books and other irregular surfaces.
1
Upholstery Nozzle (depending on model)
2
Dusting Brush (depending on model)
3
19
Modo de uso
Boquillas accesorio
Boquilla de tapizado (depende del modelo)
Cepillo del polvo (depende del modelo)
Herramienta de hendidura
Boquilla de tapicería (Depende del modelo)
Cepillo del polvo (Depende del modelo)
Herramienta de hendidura (Depende del modelo)
Boquilla de tapicería es para aspirar
tapicería, colchones etc.
El cepillo del polvo es para aspirar marcos
de cuadros, marcos de muebles, libros y
otras superficies irregulares.
La herramienta de hendidura es para aspirar
esos lugares normalmente difíciles de alcanzar
tales como alcanzar telarañas o entre los cojines
de un sofá.
Comment manlpuler
Des têtes d’aspiration auxiliaires
L’outil pour fissure
L’outil pour fissure
(Différent selon le modèle)
Il est utilisé pour nettoyer des endroits difficils
à toucher dans la vie courante telles que la toile
d’araignée et la fissure du cousin de safa.
La tête d’aspiration pour des articles
ornementals (Différent selon le modèle)
La tête d’aspiration Pour des articles
ornementals
(Différent selon le modèle)
Elle est utilisée pour nettoyer des poussières
de l’ornement et le matelas.
La brosse d’aspiration (Différent selon le modèle)
La brosse d’aspiration
(Différent selon le modèle)
Elle est utilisée pour nettoyer le cadre de photo,
l’étagères de meuble, des livres et d’autres
surfaces non régulières.
Upholstery nozzle
Dusting brush
How to use Using accessory nozzles
1
2 3
Crevice tool
20
Crevice Tool (depending on model)
Upholstery nozzle is for vacuuming
upholstery, mattresses etc.
Dusting brush is for vacuuming picture frames,
furniture frames, books and other irregular
surfaces.
Crevice tool is for vacuuming in those normally
hard-to-reach places such as reaching cobwebs
or between the cushions of a sofa.
1
Upholstery Nozzle (depending on model)
2
Dusting Brush (depending on model)
3
NOTICE
Use accessory in the sofa mode.
Modo de uso
Boquillas accesorio
Herramienta de hendidura
Boquilla de tapizado (depende del modelo)
Cepillo del polvo (depende del modelo)
Herramienta de hendidura (Depende del modelo)
Boquilla de tapicería (Depende del modelo)
Cepillo del polvo (Depende del modelo)
La herramienta de hendidura es para
aspirar esos lugares normalmente
difíciles de alcanzar tales como alcanzar
telarañas o entre los cojines de un sofá.
Boquilla de tapicería es para aspirar
tapicería, colchones etc.
El cepillo del polvo es para aspirar marcos de
cuadros, marcos de muebles, libros y otras
superficies irregulares.
AVISO
Use el accesorio en el modo sofá Accesorio boquillas incluidas en
el "PE BAG" con manual del propietario.
Comment manlpuler
Des têtes d’aspiration auxiliaires
L’outil pour fissure
La brosse d’aspiration (Différent selon le modèle)
La tête d’aspiration pour des articles
ornementals (Différent selon le modèle)
L’outil pour fissure
(différent selon le modèle)
Il est utilisé pour nettoyer des endroits difficils
à toucher dans la vie courante telles que la toile
d’araignée et la fissure du cousin de safa.
Avis
Vous devez utiliser cet accessoire dans
le mode canapé
La tête d’aspiration pour des articles
ornementals (Différent selon le modèle)
La brosse d’aspiration
(Différent selon le modèle)
Elle est utilisée pour nettoyer des poussières
de l’ornement et le matelas.
Elle est utilisée pour nettoyer le cadre de photo,
l’étagères de meuble, des livres et d’autres
surfaces non régulières.
Caution: Do not push the button when
you carry the vacuum cleaner.
If push the button, it is easy to
detach the dust tank from the
vacuum cleaner.
Gently rinse both parts separately under a cold
running tap until the water runs clear.
Do not use detergent or a washing machine or
dishwasher.
How to use Emptying dust tank
Cleaning the dust tank.
• Open the tank cap.
• Wash both parts with soft material.
Gently rinse both parts under a cold running tap.
WARNING!
21
Modo de uso Vaciar el tanque del polvo
Atención: Cuando se lleve el aspirador, no
pulsar este botón. Si usted
presiona este botón, el depósito
de polvo podría caer de la
aspiradora.
Limpieza del conjunto del depósito de polvo.
• Abra la tapa del depósito.
• Limpie ambas partes con material suave.
Limpie suavemente ambas partes bajo un chorro de agua fría.
ADVERTENCIA!
Limpie suavemente ambas partes por separado
bajo un chorro de agua fría hasta que el agua va
clara.
No use detergente ni el aparato lavadora o
lavadora de platos.
Comment manlpuler
Vider le réservoir de poussière
Attention:
Lors de tenir le manche pour
toucher le bouton ouvertant le
d’aboutir au détachage du
déplacer l’aspirateur, ne pas
couverture. Sinon il est facile
réservoir de l’ordure.
AVERTISSEMENT!
Rincer doucement les deux faces avec l’eau
froide coulée jusqu’a l’eau devient propre.
Ne pas utiliser l’épurant, la machine à laver et
la lave-vaisselle.
Epurer le réservoir de poussière
• Ouvrir la fermeture de réservoir.
• Nettoyer les deux faces avec substance souple.
Rincer doucement les deux faces avec l’eau froide coulée.
Push button and pull out dust tank.
Raise dust tank cap.
Dry fully in shade so that moisture is entirely removed.
How to use Cleaning dust tank
NOTICE
If suction power decreases after cleaning dust tank, clean
air filter and motor safety filter. Next page
22
Modo de uso Limpieza del tanque del polvo
Levante la tapa del tanque del polvo.
Pulse este botón para sacar el recipiente para polvo.
Seque totalmente en la sombra para que la humedad se
remueva completamente.
AVISO
Si el poder de succión disminuye después de limpiar el
tanque del polvo, limpie el filtro de aire y el filtro de
seguridad del motor. Siguiente pagina.
Bouton-poussoir et tirez sur le réservoir d'poussière
Lever la fermeture.
Le sécher à l’ombre, laisser l’eau disperser complètement.
Comment manlpuler
Epurer le reservoir de poussiere
ATTENTION
En cas de l’abaissement de la capacité d’aspiration après le
vidange de réservoir de poussière, nettoyer donc le filtre d’air et le
filtre pour la sécurité de moteur voir la Page suivante.
Air filter
Motor
safety filter
How to use Cleaning air filter and motor safety filter
23
Modo de uso Limpieza delFiltro de aire y el filtro de seguridad del motor
Filtro de Aire
Filtro
seguridad motor
Si la potencia de succión se disminuye después de la limpieza del
depósito de polvo, limpie el filtro del aire y el filtro de seguridad del motor.
El filtro del aire y el filtro de seguridad del motor están situados en el
centro de la aspiradora en la figura.
• Abra la tapa del filtro del aire tirando la palanca de la tapa del filtro del aire y saque
el filtro del aire.
• Separe las partes.
• Lave con agua el filtro de aire y el filtro de seguridad del motor
• No lave con agua caliente los filtros.
• Seque totalmente en la sombra para que la humedad se remueva completamente.
• El filtro de aire y el filtro de seguridad del motor deben ser limpiados en
los casos mencionados arriba.
AVISO
Si los filtros están dañados no los use.
En estos casos contacte al Agente de Servicios
Electrónicos LG.
Épurer le filtre d’air et le filtre pour la sécurité de moteur
Comment manlpuler
Le filtre d’air
Le filtre pour la
sécurité de moteur
En cas de l’abaissement de capacité d’aspiration après le vidange de réservoir, nettoyer donc le
filtre d’air et le filtre pour la sécurité de moteur. Le filtre d’air et le filtre pour la sécurité de moteur
se trouvent au centre de l’aspirateur comme le montrer dans le tableau ci-dessus.
Tirer le bras de fermeture du filtre d’air, ouvrir la fermeture , retirer le filtre.
Démonter des éléments.
Rincer avec l’eau les deux filtres.
Rincer les deux filtres non avec l’eau chaude.
Sécher les deux filtres à l’ombre, laisser l’eau disperser complètement.
Les deux filtres doivent être rinces dans les conditions exigées.
ATTENTION
En cas d’endommagement du filtre on ne doit pas
continuer de l’ utiliser contacter donc l’agent de
service LG.
How to use Cleaning exhaust filter
• The exhaust filter is a reusable HEPA filter.
• To change the exhaust filter, remove the filter cover on the body by release hook.
• Pull out the exhaust filter.
• Dust off filter.
• The exhaust filter should be cleaned at least once a year.
24
Modo de uso Limpieza del Filtro de escape
• El filtro de escape es un filtro HEPA reusable.
• Para cambiar el filtro de escape, quite la cubierta del filtro sobre el aparato soltando el gancho.
• Saque el filtro de escape.
• Desempolve el filtro.
• El filtro de escape debe ser limpiado por lo menos una vez por año.
Épurer le filtre d’échapement
Comment manlpuler
• Le filtre d’échapement est un filtre HEPA à l’usage de maintes fois.
• En cas de changement du filtre, détacher le crochet, déplacer la fermeture du filtre.
• Retirer le filtre.
• Rincer la poussière.
• Epurer le filtre une fois au moin par an.
What to do if your vacuum cleaner does not work?
Check that the vacuum cleaner is plugged in correctly and that the electrical socket is working.
What to do when suction performance decreases?
Turn off the vacuum cleaner and unplug it.
• Check the dual pipe or telescopic pipe, flexible hose and cleaning tool for blockages or obstructions.
• Check that the dust tank is not full. Empty if necessary.
• Check that the exhaust filter is not clogged. Clean the exhaust filter if necessary.
• Check that the air filter is not clogged. Clean the air filter if necessary
.
25
Que hacer si su aspiradora no funciona?
Revise que la aspiradora este conectada correctamente y que el enchufe esta funcionando
Que hacer cuando la capacidad de succión disminuye?
• Apague la aspiradora y desconéctela.
• Revise el tubo del telescopio, manguera flexible y herramientas de limpieza de bloqueos u obstrucciones.
• Revise que el tanque del polvo no este lleno. Vacíelo si es necesario.
• Revise que el filtro de escape no esta atascado. Limpie el filtro de escape si es necesario.
• Revise que el filtro de aire no esta atascado. Limpie el filtro de aire si es necesario.
Comment on doit faire en cas de l’aspirateur en panne?
Vérifier le branchement de l’électricité de l’aspirateur et la prise de courant.
Comment on doit faire en cas de l’abaissement de performance de l’aspiration?
• Fermer l’aspirateur débrancher l’électricité.
• Vérifier la tuyère prolongée, la tube souple et l’outil d’épuration s’iI y ait des blocage et obstruction.
• Vérifier le réservoir de poussière, le vider si nécessaire.
• Vérifier le filtre d’échapement, l’épurer si nécessaire.
• Vérifier le filtre d’air, l’épurer si nécessaire.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

LG VC4916NNT Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues