Makita HR1830 Manuel utilisateur

Catégorie
Marteaux rotatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l’utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
Rotary Hammer
Marteau rotatif
Martillo rotativo
HR1830
HR1830F
007227
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
9
FRANÇAIS
SPÉCIFICATIONS
Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications.
Note: Les spécifications peuvent varier selon les pays.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
GÉNÉRALES
USA002-2
(Pour tous les outils)
AVERTISSEMENT:
Vous devez lire et comprendre toutes les
instructions. Le non-respect, même partiel,
des instructions ci-après entraîne un risque
de choc électrique, dincendie et/ou de
blessures graves.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Aire de travail
1. Veillez à ce que laire de travail soit propre et
bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière
favorisent les accidents.
2. Nutilisez pas doutils électriques dans une
atmosphère explosive, par exemple en présence
de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables. Les outils électriques créent des
étincelles qui pourraient enflammer les poussières
ou les vapeurs.
3. Tenez à distance les curieux, les enfants et les
visiteurs pendant que vous travaillez avec un
outil électrique. lls pourraient vous distraire et vous
faire une fausse manoeuvre.
Sécurité électrique
4. Les outils à double isolation sont équipés dune
fiche polarisée (une des lames est plus large que
lautre), qui ne peut se brancher que d'une seule
façon dans une prise polarisée. Si la fiche
nentre pas parfaitement dans la prise, inversez
sa position ; si elle nentre toujours pas bien,
demandez à un électricien qualifié dinstaller une
prise de courant polarisée. Ne modifiez pas la
fiche de loutil. La double isolation élimine le
besoin dun cordon dalimentation à trois fils avec
mise à la terre ainsi que dune prise de courant mise
à la terre.
5. Évitez tout contact corporel avec des surfaces
mises à la terre (tuyauterie, radiateurs,
cuisinières, réfrigérateurs, etc.). Le risque de
choc électrique est plus grand si votre corps est en
contact avec la terre.
6. Nexposez pas les outils électriques à la pluie ou
à leau. La présence deau dans un outil électrique
augmente le risque de choc électrique.
7. Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas
loutil par son cordon et ne débranchez pas la
fiche en tirant sur le cordon. Nexposez pas le
cordon à la chaleur, à des huiles, à des arêtes
vives ou à des pièces en mouvement.
Remplacez immédiatement un cordon
endommagé. Un cordon endommagé augmente le
risque de choc électrique.
8. Lorsque vous utilisez un outil électrique à
lextérieur, employez un prolongateur pour
lextérieur marqué W-A ou W. Ces cordons
sont faits pour être utilisés à lextérieur et réduisent
le risque de choc électrique.
Modèle HR1830 / HR1830F
Capacités
Béton 18 mm (11/16)
Tr épan 35 mm (1-3/8)
Foret au diamant (type à sec) 65 mm (2-9/16)
Acier 13 mm (1/2)
Bois 24 mm (15/16)
Vitesse à vide (T/MIN) 0 - 1,500/min.
Nombre de frappes par minute 0 - 5,000
Longueur totale 279 mm (10-7/8)
Poids net 1.7 kg (3.7 lbs)
10
Sécurité des personnes
9. Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail
et faites preuve de jugement. Nutilisez pas un
outil électrique si vous êtes fatigué ou sous
l'influence de drogues, dalcool ou de
médicaments. Un instant dinattention suffit pour
entraîner des blessures graves.
10. Habillez-vous convenablement. Ne portez ni
vêtements flottants ni bijoux. Confinez les
cheveux longs. Napprochez jamais les
cheveux, les vêtements ou les gants des pièces
en mouvement. Des vêtements flottants, des bijoux
ou des cheveux longs risquent d’être happés par
des pièces en mouvement.
11. Méfiez-vous dun démarrage accidentel. Avant
de brancher loutil, assurez-vous que son
interrupteur est sur ARRÊT. Le fait de transporter
un outil avec le doigt sur la détente ou de brancher
un outil dont linterrupteur est en position MARCHE
peut mener tout droit à un accident.
12. Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant
de démarrer loutil. Une clé laissée dans une pièce
tournante de loutil peut provoquer des blessures.
13. Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez
un bon appui et restez en équilibre en tout
temps. Un bonne stabilité vous permet de mieux
réagir à une situation inattendue.
14. Utilisez des accessoires de sécurité. Portez
toujours des lunettes ou une visière. Selon les
conditions, portez aussi un masque antipoussière,
des bottes de sécurité antidérapantes, un casque
protecteur et/ou un appareil antibruit. Les lunettes
ordinaires et les lunettes de soleil NE constituent
PAS des lunettes de protection.
Utilisation et entretien des outils
15. Immobilisez le matériau sur une surface stable
au moyen de brides ou de toute autre façon
adéquate. Le fait de tenir la pièce avec la main ou
contre votre corps offre une stabilité insuffisante et
peut amener un dérapage de loutil.
16. Ne forcez pas loutil. Utilisez loutil approprié à
la tâche. Loutil correct fonctionne mieux et de façon
plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de
travail qui lui est propre.
17. Nutilisez pas un outil si son interrupteur est
bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas
commander par son interrupteur est dangereux et
doit être réparé.
18. Débranchez la fiche de loutil avant deffectuer
un réglage, de changer daccessoire ou de
ranger loutil. De telles mesures préventives de
sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel
de loutil.
19. Rangez les outils hors de la portée des enfants
et dautres personnes inexpérimentées. Les
outils sont dangereux dans les mains dutilisateurs
novices.
20. Prenez soin de bien entretenir les outils. Les
outils de coupe doivent être toujours bien
affûtés et propres. Des outils bien entretenus, dont
les arêtes sont bien tranchantes, sont moins
susceptibles de coincer et plus faciles à diriger.
21. Soyez attentif à tout désalignement ou
coincement des pièces en mouvement, à tout
bris ou à toute autre condition préjudiciable au
bon fonctionnement de loutil. Si vous constatez
quun outil est endommagé, faites-le réparer
avant de vous en servir. De nombreux accidents
sont causés par des outils en mauvais état.
22. Nutilisez que des accessoires que le fabricant
recommande pour votre modèle doutil. Certains
accessoires peuvent convenir à un outil, mais être
dangereux avec un autre.
SERVICE
23. La réparation des outils électriques doit être
confiée à un réparateur qualifié. Lentretien ou la
réparation dun outil électrique par un amateur peut
avoir des conséquences graves.
24. Pour la réparation dun outil, nemployez que
des pièces de rechange dorigine. Suivez les
directives données à la section «ENTRETIEN» de
ce manuel. Lemploi de pièces non autorisées ou le
non-respect des instructions dentretien peut créer
un risque de choc électrique ou de blessures.
UTLISEZ UN CORDON PROLONGATEUR ADÉQUAT:
Assurez-vous que le cordon prolongateur est en bon
état. Lors de lutilisation dun cordon prolongateur,
utilisez sans faute un cordon assez gros pour conduire le
courant que le produit nécessite. Un cordon trop petit
provoquera une baisse de tension de secteur, résultant
en une perte de puissance et une surchauffe. Le Tableau
1 indique la dimension appropriée de cordon selon sa
longueur et selon lintensité nominale indiquée sur la
plaque signalétique. En cas de doute sur un cordon
donné, utilisez le cordon suivant (plus gros). Plus le
numéro de gabarit indiqué est petit, plus le cordon est
gros.
11
RÈGLES DE SÉCURITÉ
PARTICULIÈRES
USB010-2
NE vous laissez PAS tromper (au fil dune
utilisation répétée) par un sentiment
daisance et de familiarité avec le
produit, en négligeant le respect
rigoureux des consignes de sécurité qui
accompagnent le marteau perforateur.
Lutilisation non sécuritaire ou incorrecte
de cet outil comporte un risque de
blessure grave.
1. Tenez loutil par ses surfaces de prise isolées
pendant toute opération où loutil de coupe
pourrait venir en contact avec un câblage
dissimulé ou avec son propre cordon. En cas de
contact avec un conducteur sous tension, les pièces
métalliques à découvert de loutil transmettraient un
choc électrique à lutilisateur.
2. Portez un appareil antibruit si vous devez utiliser
loutil pendant une période prolongée. Une
exposition prolongée à un bruit de forte intensité
peut entraîner des lésions de louïe.
3. Portez un casque rigide (casque de protection)
ainsi que des lunettes de sécurité et/ou un écran
facial. Les lunettes ordinaires et les lunettes de
soleil ne constituent PAS des lunettes de
sécurité. Le port dun masque à poussière et de
gants épais est également fortement
recommandé.
4. Assurez-vous que le foret est solidement installé
avant lutilisation.
5. Loutil est conçu pour produire des vibrations
dans des conditions normales dutilisation. Les
vis peuvent facilement se desserrer et entraîner
une panne ou un accident. Avant lutilisation,
vérifiez soigneusement si les vis sont bien
serrées.
6. Par temps froid ou lorsque loutil est resté
inutilisé pendant une longue période, faites-le
réchauffer pendant quelques minutes en le
faisant fonctionner à vide. Cela réchauffera le
lubrifiant. Sans un réchauffement adéquat, le
martelage seffectue difficilement.
7. Assurez-vous toujours de travailler en position
stable.
Lorsque vous utilisez loutil dans un endroit
élevé, assurez-vous quil ny a personne en bas.
8. Tenez loutil fermement à deux mains.
9. Gardez les mains éloignées des pièces en
mouvement.
10. Ne laissez pas loutil tourner. Ne le faites
fonctionner que lorsque vous le tenez.
11. Ne pointez loutil vers personne autour de vous
pendant lutilisation. Le foret pourrait être éjecté
et blesser quelquun grièvement.
12. Ne touchez pas le foret ou les parties situées
près du foret immédiatement après lutilisation ;
ils peuvent être extrêmement chauds et brûler
votre peau.
13. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les
précautions nécessaires pour éviter que la
poussière dégagée lors du travail ne soit inhalée
ou nentre en contact avec la peau. Suivez les
consignes de sécurité du fournisseur du
matériau.
CONSERVEZ CE MODE
D'EMPLOI.
AVERTISSEMENT:
Une MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou
l'ignorance des consignes de sécurité du
présent manuel d'instructions peuvent
entraîner une grave blessure.
Tableau 1. Gabarit minimum du cordon
Intensit
é nominale
Volts Longueur totale du cordon en pieds
120 V 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi
Plus de Pas plus de Calibre am
éricain des fils
0 6 18 16 16 14
18 16 14 12610
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12
Non recommand
é
12
SYMBOLES
USD202-2
Les symboles utilisés pour loutil sont présentés ci-
dessous.
V............................volts
A ...........................ampères
Hz..........................hertz
...................courant alternatif
.......................vitesse à vide
.......................construction, catégorie II
.../min....................tours ou alternances par minute
..................nombre de frappes
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que loutil est hors tension et
débranché avant de lajuster ou de vérifier son
fonctionnement.
Interrupteur
ATTENTION:
Avant de brancher loutil, assurez-vous toujours
que la gâchette fonctionne correctement et revient
en position darrêt une fois relâchée.
Pour mettre loutil en marche, il suffit de tirer sur la
gâchette. La vitesse de loutil augmente à mesure que
lon accroît la pression exercée sur la gâchette. Pour
arrêter loutil, relâchez la gâchette. Pour obtenir un
fonctionnement continu, tirez sur la gâchette et appuyez
sur le bouton de verrouillage. Pour arrêter loutil lorsquil
fonctionne en continu, tirez à fond sur la gâchette et
relâchez-la.
Allumage de la lampe
Pour le modèle HR1830F uniquement
ATTENTION:
Evitez de regarder directement le faisceau
lumineux ou sa source.
Pour allumer la lampe, appuyez sur la gâchette. Pour
l’éteindre, relâchez la gâchette.
NOTE:
Utilisez un chiffon sec pour essuyer la saleté qui
recouvre la lentille de la lampe. Prenez garde de
rayer la lentille de la lampe, pour éviter une
diminution de l’éclairage.
Inverseur
Cet outil est équipé dun inverseur pour changer le sens
de rotation. Déplacez le levier de linverseur sur la
position (côté A) pour une rotation dans le sens des
aiguilles dune montre, ou sur la position (côté B) pour
une rotation dans le sens contraire des aiguilles dune
montre.
ATTENTION:
Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre
loutil en marche.
Nactionnez linverseur quune fois que loutil est
complètement arrêté. Si vous changez le sens de
rotation avant larrêt de loutil, vous risquez de
lendommager.
Sil nest pas possible denfoncer la gâchette,
assurez-vous que linverseur est parfaitement placé
sur la position (côté A) ou (côté B).
1. Gâchette
2. Bouton de
verrouillage
1
2
007228
1. Lampe
1. Inverseur
1
007229
1
A
B
007230
13
Sélection du mode de fonctionnement
Loutil possède un bouton de changement de mode.
Sélectionnez lun des deux modes en fonction de la
nature du support.
Pour une rotation seulement, enfoncez le bouton de
verrouillage et tournez le bouton de sorte que la flèche
du bouton pointe vers le symbole sur le bâti de loutil.
Pour une rotation avec martelage, enfoncez le bouton de
verrouillage et tournez le bouton de sorte que la flèche
du bouton pointe vers le symbole sur le bâti de loutil.
ATTENTION:
Placez toujours le bouton parfaitement sur le
symbole du mode désiré. Vous risquez
dendommager loutil si vous lutilisez avec le
bouton placé à mi-chemin entre les symboles de
mode.
Ne déplacez le bouton quune fois loutil
complètement arrêté.
Limiteur de couple
Le limiteur de couple se déclenche lorsquun certain
niveau de couple est atteint. Le moteur se désaccouple
du porte-outil. Dans ce cas, le foret cesse de tourner.
ATTENTION:
Coupez le contact dès que le limiteur de couple se
déclenche. Ceci permettra d’éviter toute usure
prématurée de loutil.
Avec cet outil vous ne pouvez pas utiliser les scies
trepans. Ils ont tendance à se bloquer, déclenchant
constamment le limiteur de couple.
ASSEMBLAGE
ATTENTION:
Avant deffectuer toute intervention sur loutil,
assurez-vous toujours quil est hors tension et
débranché.
Poignée latérale (poignée auxiliaire)
ATTENTION:
Utilisez toujours la poignée latérale pour assurer
votre sécurité.
Installez la poignée latérale pour que les dents
sencastrent parfaitement entre les protubérances du
corps de foret de loutil. Puis serrez la poignée en
tournant dans le sens des aiguilles dune montre jusqu’à
la position souhaitée. On la fera tourner à 360° pour être
sécuritaire en toute position.
Graisse rose
Avant de procéder, enduisez la queue du foret dune
légère couche de graisse (environ 0,5 - 1 g).
Cette lubrification du porte-outil assurera un
fonctionnement en douceur et une longue durée de
service.
Installation et retrait du foret
Nettoyez la queue du foret et enduisez-la de graisse à
foret avant dinstaller le foret.
Insérez le foret dans loutil. Tournez le foret puis
enfoncez-le jusqu’à ce quil soit engagé.
Après linstallation, vérifiez toujours que le foret est
solidement fixé en essayant de le sortir.
1. Bouton de
changement de
mode
1
007231
1. Base de la
poignée
2. Poignée latérale
3. Desserrer
4. Serrer
5. Dents
6. Saillie
1. Queue du foret
2. Graisse à foret
1. Embout
2. Couvercle du
mandrin
1
2
3
4
5
6
007232
1
2
001296
1
2
007233
14
Pour retirer le foret, tirez le couvercle du mandrin à fond
vers le bas puis dégagez le foret.
Gabarit de profondeur
Le gabarit de profondeur vous permet de percer des
trous de même profondeur. Desserrez la poignée latérale
et insérez le gabarit de profondeur dans lorifice de la
poignée latérale. Réglez le gabarit à la profondeur
désirée puis serrez la poignée latérale.
NOTE:
Le gabarit de profondeur ne pourra pas être utilisé
dans les positions où son extrémité arrière vient
buter contre le carter.
Collecteur de poussières
Pour éviter que la poussière qui s’échappe du trou ne
tombe sur vous lors dun travail au-dessus de la tête,
utilisez le collecteur de poussières. Engagez le collecteur
sur le foret comme indiqué sur la figure. La taille de forets
quil est possible de fixer au collecteur est comme suit.
UTILISATION
Perçage avec martelage
ATTENTION:
Une force énorme sexerce sur le foret et loutil
lorsque le foret émerge sur la face opposée,
lorsque le trou est encombré de copeaux ou de
particules, ou lors de la frappe sur des barres
darmature encastrées dans le béton. Utilisez
toujours la poignée latérale (poignée auxiliaire) et
tenez fermement loutil par la poignée latérale et
par la poignée revolver lors des travaux. Sinon,
vous risquez de perdre le contrôle de loutil et de
subir une blessure grave.
Lors du perçage dans le béton, le granite, etc., déplacez
le bouton de changement de mode sur la position du
symbole pour utiliser un mouvement de rotation avec
martelage.
Assurez-vous dutiliser un foret à pointe en carbure de
tungstène.
Placez le foret à lendroit prévu pour le trou, puis
appuyez sur la gâchette. Nappliquez pas une force
excessive sur loutil. Vous obtiendrez de meilleurs
résultats en exerçant une légère pression. Maintenez
loutil en position et évitez quil ne glisse à lextérieur du
trou.
Nappliquez pas davantage de pression lorsque le trou
est bouché par les copeaux et particules. Faites plutôt
tourner loutil au ralenti, puis retirez partiellement le foret
du trou. En répétant cette opération quelques fois, le trou
se débouchera et vous pourrez poursuivre le perçage
normalement.
NOTE:
Lorsque loutil fonctionne à vide, il se peut que le foret
tourne de manière excentrique. Loutil se centrera lui-
même lors de lutilisation avec charge. La précision du
perçage nest donc pas affectée.
Poire soufflante (accessoire en option)
Une fois le trou percé, utilisez la poire soufflante pour
retirer la poussière du trou.
1. Embout
2. Couvercle du
mandrin
1. Jauge de
profondeur
2. Orifice de la
base de la
poignée
3. Desserrer
4. Serrer
1. Collecteur de
poussières
1
2
007234
1
2
3
4
007235
1
001300
Diamètre du foret
Collecteur de poussières 5 6 mm (1/4") 14.5 mm (9/16")
Collecteur de poussières 9 12 mm (15/32") - 16 mm (5/8")
006382
1. Poire soufflante
1
001302
15
Perçage du bois ou du métal
Utilisez lensemble mandrin en option. Lors de son
installation, reportez-vous à Installation ou retrait du
foret, à la page précédente.
Tene z lanneau et tournez le manchon dans le sens
inverse des aiguilles dune montre pour ouvrir les
mâchoires du mandrin. Insérez le foret/lembout à fond
dans le mandrin. Tenez lanneau fermement et tournez le
manchon dans le sens des aiguilles dune montre pour
serrer le mandrin.
Pour retirer le foret, tenez la bague et tournez le
manchon dans le sens contraire des aiguilles dune
montre. Réglez le bouton de changement de mode sur
rotation seulement.
Vous pouvez percer des trous dun diamètre allant
jusqu’à 13 mm dans le métal et jusqu’à 24 mm dans le
bois.
Nutilisez jamais la rotation avec martelage lorsque
lensemble mandrin est installé dans loutil, car vous
pourriez endommager lensemble.
Par ailleurs, si vous faites tourner loutil en sens inverse,
vous risquez de voir lensemble mandrin se détacher et
tomber par terre.
ATTENTION:
Une pression excessive sur loutil naccélère pas le
perçage. Au contraire, elle risque dendommager la
pointe du foret, de réduire le rendement de loutil et
donc sa durée de service.
Une force énorme sexerce sur le foret et loutil
lorsque le foret émerge sur la face opposée. Tenez
loutil fermement et faites bien attention lorsque le
foret commence à sortir de la face opposée de la
pièce.
Un foret coincé peut se retirer en plaçant linverseur
sur la direction opposée. Il faut alors faire très
attention car loutil risque de reculer brusquement
si vous ne le tenez pas fermement.
Assurez toujours les petites pièces à percer à laide
dun étau ou dun mode de fixation analogue.
Perforation au diamant
Lors d'opérations de perforation au diamant, toujours
positionner le levier de changement sur pour l'action
rotation seulement.
ATTENTION:
En cas dopérations de forage au diamant avec
laction rotation avec martelage, le foret de
diamant peut être endommagé.
ENTRETIEN
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que loutil est hors tension et
débranché avant dy effectuer tout travail
dinspection ou dentretien.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, linspection et le remplacement des
charbons, et tout autre travail dentretien ou de réglage
doivent être effectués dans une usine ou un centre de
service après-vente Makita agréé, exclusivement avec
des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES
ATTENTION:
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour lutilisation avec loutil Makita
spécifié dans ce mode demploi. Lutilisation de tout
autre accessoire ou pièce complémentaire peut
comporter un risque de blessure. Nutilisez les
accessoires ou pièces quaux fins auxquelles ils ont
été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
Foret à pointe en carbure de tungstène SDS-Plus
Tr épan
Foret au diamant
Ensemble mandrin
Mandrin S13
Adaptateur de mandrin
Clé à mandrin S13
Graisse rose
Poignée latérale
Gabarit de profondeur
Poire soufflante
Collecteur de poussières
Aspirateur
Lunettes de sécurité
1. Mandrin
autoserrant
2. Adaptateur de
mandrin
1. Manchon
2. Bague
1
2
007236
1
2
007237
16
Mallette de transport en plastique
Mandrin auto-serrant
EN0006-1
GARANTIE LIMITÉE DUN AN MAKITA
Politique de garantie
Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé
avant sa sortie dusine. Nous garantissons quil sera
exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau
pour une période dUN AN à partir de la date de son
achat initial. Si un problème quelconque devait survenir
au cours de cette période dun an, veuillez retourner
loutil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre
de service après-vente Makita. Makita réparera loutil
gratuitement (ou le remplacera, à sa discrétion) si un
défaut de fabrication ou un vice de matériau est
découvert lors de linspection.
Cette garantie ne sapplique pas dans les cas où:
des réparations ont été effectuées ou tentées par
un tiers:
des réparations simposent suite à une usure
normale:
loutil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu:
loutil a subi des modifications.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À
LA VENTE OU À LUTILISATION DU PRODUIT. CET
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ SAPPLIQUE À LA
FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE
PAR CETTE GARANTIE.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT
À TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES
GARANTIES TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET
ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER APRÈS
LA PÉRIODE DUN AN COUVERTE PAR CETTE
GARANTIE.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques
reconnus par la loi, et possiblement dautres droits, qui
varient dun État à lautre. Certains États ne permettant
pas lexclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou
exclusion ci-dessus ne sapplique pas à vous. Certains
États ne permettant pas la limitation de la durée
dapplication dune garantie tacite, il se peut que la
limitation ci-dessus ne sapplique pas à vous.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Makita HR1830 Manuel utilisateur

Catégorie
Marteaux rotatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues