Makita HR2432 Manuel utilisateur

Catégorie
Marteaux rotatifs
Taper
Manuel utilisateur
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l’utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
Rotary Hammer With Dust Extraction
Marteau perforateur avec aspiration
des poussières
Martillo rotativo con extracción de polvo
HR2432
005873
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
11
FRENCH
SPÉCIFICATIONS
Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications.
Note: Les spécifications peuvent varier selon les pays.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRA-
LES
USA002-2
(Pour tous les outils)
AVERTISSEMENT:
Vous devez lire et comprendre toutes les
instructions. Le non-respect, même partiel,
des instructions ci-après entraîne un risque
de choc électrique, dincendie et/ou de
blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUC-
TIONS
Aire de travail
1. Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et
bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière
favorisent les accidents.
2. N’utilisez pas d’outils électriques dans une
atmosphère explosive, par exemple en présence
de liquides, de gaz ou de poussières inflamma-
bles. Les outils électriques créent des étincelles qui
pourraient enflammer les poussières ou les vapeurs.
3. Tenez à distance les curieux, les enfants et les
visiteurs pendant que vous travaillez avec un
outil électrique. lls pourraient vous distraire et vous
faire une fausse manoeuvre.
Sécurité électrique
4. Les outils à double isolation sont équipés d’une
fiche polarisée (une des lames est plus large que
l’autre), qui ne peut se brancher que d'une seule
façon dans une prise polarisée. Si la fiche
n’entre pas parfaitement dans la prise, inversez
sa position ; si elle n’entre toujours pas bien,
demandez à un électricien qualifié d’installer une
prise de courant polarisée. Ne modifiez pas la
fiche de l’outil. La double isolation élimine le
besoin dun cordon dalimentation à trois fils avec
mise à la terre ainsi que dune prise de courant mise
à la terre.
5. Évitez tout contact corporel avec des surfaces
mises à la terre (tuyauterie, radiateurs, cuisiniè-
res, réfrigérateurs, etc.). Le risque de choc électri-
que est plus grand si votre corps est en contact avec
la terre.
6. N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou
à l’eau. La présence deau dans un outil électrique
augmente le risque de choc électrique.
Modèle HR2432
CapacitésBéton Foret avec pointe en
carbure de tungstène
25 mm (1)
Tr épan 54 mm (2-1/8)
Foret au diamant 65 mm (2-1/2)
Acier 13 mm (1/2)
Bois 32 mm (1-1/4)
Capacités dextraction
de poussière
Profondeur maximum de perçage 100 mm (4)
(Ajustement de la profondeur) 0 - 100 mm (4)
Diamètre maximum du foret 25 mm (1)
Longueur maximum du foret 270 mm (10-5/8)
Capacité du sac à poussière 3.7 L
Vitesse à vide (T/MIN) 0 - 1,000/min.
Nombre de frappes par minute 0 - 4,500
Longueur totale 407 mm (16)
Poids net 3.0 kg (6.6 lbs)
12
7. Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas
l’outil par son cordon et ne débranchez pas la
fiche en tirant sur le cordon. N’exposez pas le
cordon à la chaleur, à des huiles, à des arêtes
vives ou à des pièces en mouvement. Rempla-
cez immédiatement un cordon endommagé. Un
cordon endommagé augmente le risque de choc
électrique.
8. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’exté-
rieur, employez un prolongateur pour l’extérieur
marqué “W-A” ou “W”. Ces cordons sont faits pour
être utilisés à lextérieur et réduisent le risque de
choc électrique.
Sécurité des personnes
9. Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail
et faites preuve de jugement. N’utilisez pas un
outil électrique si vous êtes fatigué ou sous
l'influence de drogues, d’alcool ou de médica-
ments. Un instant dinattention suffit pour entraîner
des blessures graves.
10. Habillez-vous convenablement. Ne portez ni
vêtements flottants ni bijoux. Confinez les che-
veux longs. N’approchez jamais les cheveux, les
vêtements ou les gants des pièces en mouve-
ment. Des vêtements flottants, des bijoux ou des
cheveux longs risquent d’être happés par des pièces
en mouvement.
11. Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. Avant
de brancher l’outil, assurez-vous que son inter-
rupteur est sur ARRÊT. Le fait de transporter un
outil avec le doigt sur la détente ou de brancher un
outil dont linterrupteur est en position MARCHE
peut mener tout droit à un accident.
12. Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant
de démarrer l’outil. Une clé laissée dans une pièce
tournante de loutil peut provoquer des blessures.
13. Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez
un bon appui et restez en équilibre en tout
temps. Un bonne stabilité vous permet de mieux
réagir à une situation inattendue.
14. Utilisez des accessoires de sécurité. Portez tou-
jours des lunettes ou une visière. Selon les condi-
tions, portez aussi un masque antipoussière, des
bottes de sécurité antidérapantes, un casque pro-
tecteur et/ou un appareil antibruit. Les lunettes ordi-
naires et les lunettes de soleil NE constituent PAS
des lunettes de protection.
Utilisation et entretien des outils
15. Immobilisez le matériau sur une surface stable
au moyen de brides ou de toute autre façon adé-
quate. Le fait de tenir la pièce avec la main ou con-
tre votre corps offre une stabilité insuffisante et peut
amener un dérapage de loutil.
16. Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié à
la tâche. Loutil correct fonctionne mieux et de façon
plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de tra-
vail qui lui est propre.
17. N’utilisez pas un outil si son interrupteur est blo-
qué. Un outil que vous ne pouvez pas commander
par son interrupteur est dangereux et doit être
réparé.
18. Débranchez la fiche de l’outil avant d’effectuer
un réglage, de changer d’accessoire ou de ran-
ger l’outil. De telles mesures préventives de sécu-
rité réduisent le risque de démarrage accidentel de
loutil.
19. Rangez les outils hors de la portée des enfants
et d’autres personnes inexpérimentées. Les
outils sont dangereux dans les mains dutilisateurs
novices.
20. Prenez soin de bien entretenir les outils. Les
outils de coupe doivent être toujours bien affû-
tés et propres. Des outils bien entretenus, dont les
arêtes sont bien tranchantes, sont moins suscepti-
bles de coincer et plus faciles à diriger.
21. Soyez attentif à tout désalignement ou coince-
ment des pièces en mouvement, à tout bris ou à
toute autre condition préjudiciable au bon fonc-
tionnement de l’outil. Si vous constatez qu’un
outil est endommagé, faites-le réparer avant de
vous en servir. De nombreux accidents sont cau-
sés par des outils en mauvais état.
22. N’utilisez que des accessoires que le fabricant
recommande pour votre modèle d’outil. Certains
accessoires peuvent convenir à un outil, mais être
dangereux avec un autre.
RÉPARATION
23. La réparation des outils électriques doit être
confiée à un réparateur qualifié. Lentretien ou la
réparation dun outil électrique par un amateur peut
avoir des conséquences graves.
24. Pour la réparation d’un outil, n’employez que
des pièces de rechange d’origine. Suivez les
directives données à la section «ENTRETIEN» de
ce manuel. Lemploi de pièces non autorisées ou le
non-respect des instructions dentretien peut créer
un risque de choc électrique ou de blessures.
UTLISEZ UN CORDON PROLONGATEUR ADÉQUAT:
Assurez-vous que le cordon prolongateur est en bon
état. Lors de lutilisation dun cordon prolongateur, utili-
sez sans faute un cordon assez gros pour conduire le
courant que le produit nécessite. Un cordon trop petit
provoquera une baisse de tension de secteur, résultant
en une perte de puissance et une surchauffe. Le Tableau
1 indique la dimension appropriée de cordon selon sa
longueur et selon lintensité nominale indiquée sur la pla-
que signalétique. En cas de doute sur un cordon donné,
utilisez le cordon suivant (plus gros). Plus le numéro de
gabarit indiqué est petit, plus le cordon est gros.
13
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICU-
LIÈRES
USB010-2
NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une
utilisation répétée) par un sentiment
d’aisance et de familiarité avec le pro-
duit, en négligeant le respect rigoureux
des consignes de sécurité qui accompa-
gnent le marteau perforateur. L’utilisation
non sécuritaire ou incorrecte de cet outil
comporte un risque de blessure grave.
1. Tenez l’outil par ses surfaces de prise isolées
pendant toute opération où l’outil de coupe
pourrait venir en contact avec un câblage dissi-
mulé ou avec son propre cordon. En cas de con-
tact avec un conducteur sous tension, les pièces
métalliques à découvert de loutil transmettraient un
choc électrique à lutilisateur.
2. Portez un appareil antibruit si vous devez utiliser
l’outil pendant une période prolongée. Une expo-
sition prolongée à un bruit de forte intensité peut
entraîner des lésions de l’ouïe.
3. Portez un casque rigide (casque de protection)
ainsi que des lunettes de sécurité et/ou un écran
facial. Les lunettes ordinaires et les lunettes de
soleil ne constituent PAS des lunettes de sécu-
rité. Le port d’un masque à poussière et de gants
épais est également fortement recommandé.
4. Assurez-vous que le foret est solidement installé
avant l’utilisation.
5. L’outil est conçu pour produire des vibrations
dans des conditions normales d’utilisation. Les
vis peuvent facilement se desserrer et entraîner
une panne ou un accident. Avant l’utilisation,
vérifiez soigneusement si les vis sont bien ser-
rées.
6. Par temps froid ou lorsque l’outil est resté inuti-
lisé pendant une longue période, faites-le
réchauffer pendant quelques minutes en le fai-
sant fonctionner à vide. Cela réchauffera le lubri-
fiant. Sans un réchauffement adéquat, le
martelage s’effectue difficilement.
7. Assurez-vous toujours de travailler en position
stable.
Lorsque vous utilisez l’outil dans un endroit
élevé, assurez-vous qu’il n’y a personne en bas.
8. Tenez l’outil fermement à deux mains.
9. Gardez les mains éloignées des pièces en mou-
vement.
10. Ne laissez pas l’outil tourner. Ne le faites fonc-
tionner que lorsque vous le tenez.
11. Ne pointez l’outil vers personne autour de vous
pendant l’utilisation. Le foret pourrait être éjecté
et blesser quelqu’un grièvement.
12. Ne touchez pas le foret ou les parties situées
près du foret immédiatement après l’utilisation ;
ils peuvent être extrêmement chauds et brûler
votre peau.
13. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les
précautions nécessaires pour éviter que la pous-
sière dégagée lors du travail ne soit inhalée ou
n’entre en contact avec la peau. Suivez les con-
signes de sécurité du fournisseur du matériau.
CONSERVEZ CES INSTRUC-
TIONS
AVERTISSEMENT:
LA MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou
l’ignorance des consignes de sécurité du
présent manuel d’instructions peuvent
entraîner une grave blessure.
SYMBOLES
USD202-2
Les symboles utilisés pour loutil sont présentés ci-des-
sous.
V ...........................volts
Tableau 1: Gabarit minimum du cordon
Intensité nominale
Volts Longueur totale du cordon en pieds
120 V 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi
Plus de Pas plus de Calibre américain des fils
0 6 18 16 16 14
6 10 18161412
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
14
A ...........................ampères
Hz..........................hertz
..................courant alternatif
.......................vitesse à vide
.......................construction, catégorie II
.../min....................tours ou alternances par minute
..................nombre de frappes
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que loutil est hors tension et
débranché avant de lajuster ou de vérifier son
fonctionnement.
Interrupteur
ATTENTION:
Avant de brancher loutil, assurez-vous toujours
que la gâchette fonctionne correctement et revient
en position darrêt une fois relâchée.
Pour rendre le travail de lutilisateur plus confortable
lors dune utilisation prolongée, linterrupteur peut
être verrouillé en position de marche. Soyez
prudent lorsque vous verrouillez loutil en position
de marche, et maintenez une poigne solide sur
loutil.
Pour mettre loutil en marche, il suffit de tirer sur la
gâchette. La vitesse de loutil augmente à mesure que
lon accroît la pression exercée sur la gâchette. Pour
arrêter loutil, relâchez la gâchette. Pour obtenir un fonc-
tionnement continu, tirez sur la gâchette et appuyez sur
le bouton de verrouillage. Pour arrêter loutil lorsquil
fonctionne en continu, tirez à fond sur la gâchette et relâ-
chez-la.
Inverseur
Loutil possède un inverseur qui permet de changer le
sens de rotation. Déplacez le levier inverseur sur la posi-
tion (côté A) pour une rotation dans le sens des
aiguilles dune montre, ou sur la position (côté B)
pour une rotation dans le sens inverse des aiguilles
dune montre.
ATTENTION:
Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre
loutil en marche.
Nactionnez linverseur quune fois que loutil est
complètement arrêté. Si vous changez le sens de
rotation avant larrêt de loutil, vous risquez de
lendommager.
Lorsque vous faites fonctionner loutil avec une
rotation dans le sens inverse des aiguilles dune
montre, la gâchette nest enfoncée qu’à mi-chemin
et loutil ne tourne qu’à mi-vitesse. De plus, avec la
rotation dans le sens inverse des aiguilles dune
montre, il nest pas possible denfoncer le bouton
de verrouillage.
Sélection du mode de fonctionnement
Rotation avec martelage
Pour percer du béton, de la maçonnerie, etc., appuyez
sur le bouton de verrouillage et tournez le bouton de
changement de mode sur le symbole . Utilisez un
foret à pointe au carbure de tungstène.
1. Gâchette
2. Bouton de ver-
rouillage
n
˚
1
2
001292
1. Gâchette
2. Levier inverseur
1. Rotation avec
martelage
2. Bouton de ver-
rouillage
3. Bouton de chan-
gement de
mode
1
2
A
B
001293
1
2
3
003573
15
Rotation seulement
Pour percer les matériaux de bois, de métal ou de plasti-
que, appuyez sur le bouton de verrouillage et tournez le
levier de changement de mode sur le symbole . Utili-
sez un foret hélicoïdal ou un foret à bois.
Martelage seulement
Pour les opérations de burinage, d’écaillage et de démo-
lition, appuyez sur le bouton de verrouillage et tournez le
levier de changement de mode sur le symbole . Utili-
sez une pointe à béton, un ciseau à froid, un ciseau à
écailler, etc.
ATTENTION:
Ne tournez pas le bouton de changement de mode
lorsque loutil est en fonctionnement : vous risquez
de lendommager.
Pour éviter toute usure prématurée du mécanisme
de changement de mode, veillez à ce que le bouton
de changement de mode soit toujours bien réglé
sur lun des trois modes.
Limiteur de couple
Le limiteur de couple se déclenche lorsquun certain
niveau de couple est atteint. Le moteur se désaccouple
du porte-outil. Dans ce cas, le foret cesse de tourner.
ATTENTION:
Coupez le contact dès que le limiteur de couple se
déclenche. Ceci permettra d’éviter toute usure
prématurée de loutil.
Avec cet outil vous ne pouvez pas utiliser les scies
trepans. Ils ont tendance à se bloquer, déclenchant
constamment le limiteur de couple.
ASSEMBLAGE
ATTENTION:
Avant deffectuer toute intervention sur loutil,
assurez-vous toujours quil est hors tension et
débranché.
Poignée latérale (poignée auxiliaire)
ATTENTION:
Utilisez toujours la poignée latérale pour assurer
votre sécurité.
Installez la poignée latérale pour que les dents sencas-
trent parfaitement entre les protubérances du corps de
foret de loutil. Puis serrez la poignée en tournant dans le
sens des aiguilles dune montre jusqu’à la position sou-
haitée. On la fera tourner à 360° pour être sécuritaire en
toute position.
Graisse rose (accessoire en option)
Avant de procéder, enduisez la queue du foret dune
légère couche de graisse (environ 0,5 - 1 g).
Cette lubrification du porte-outil assurera un fonctionne-
ment en douceur et une longue durée de service.
Installation et retrait du foret
Nettoyez la queue du foret et enduisez-la de graisse à
foret avant dinstaller le foret.
Insérez le foret dans loutil. Tournez le foret puis enfon-
cez-le jusqu’à ce quil soit engagé.
1. Rotation seule-
ment
1. Martelage seu-
lement
1
003575
1
003574
1. Serrer
2. Détacher
3. Poignée laté-
rale (poignée
accessoire)
1. Queue du foret
2. Graisse rose
3
21
005874
1
2
001296
16
Après linstallation, vérifiez toujours que le foret est soli-
dement fixé en essayant de le sortir.
Pour retirer le foret, tirez le couvercle du mandrin à fond
vers le bas puis dégagez le foret.
Orientation du foret (lors d’un burinage, d’un
écaillage, ou de travaux de démolition)
Il est possible de fixer le foret sur langle désiré. Pour
modifier langle, appuyez sur le bouton de verrouillage et
tournez le bouton de changement de mode sur le sym-
bole O. Tournez le foret à langle voulu.
Pressez le bouton de verrouillage et tourner le bouton de
changement de mode jusquau symbole Marteau.
Orienter le foret jusqu’à langle souhaité.
Jauge de profondeur (accessoire en option)
Lors du perçage sans aspirateur à poussière, la jauge de
profondeur est adaptée pour percer des trous de profon-
deur uniforme. Videz laspirateur à poussière. Déserrez
la poignée latérale et insérez la jauge de profondeur
dans le trou de la poignée latérale. Ajustez la jauge de
profondeur à la profondeur souhaitée et serrez la poi-
gnée latérale.
NOTE:
Le gabarit de profondeur ne pourra pas être utilisé
dans les positions où son extrémité arrière vient
buter contre le carter.
Aspirateur et sac à poussière
(lors du perçage dans le béton)
Avec laspirateur et le sac à poussière installés sur cet
outil, vous pouvez effectuer votre travail en toute propreté
sans répandre de poussière autour de vous sur le site du
travail.
ATTENTION:
Ces deux accessoires ne peuvent être utilisés que
pour le perçage de trous dans le béton. Ne les
utilisez donc pas lorsque vous percez du métal ou
du bois.
Collecteur de poussières
(accessoire en option)
Pour éviter que la poussière qui s’échappe du trou ne
tombe sur vous lors dun travail au-dessus de la tête, uti-
lisez le collecteur de poussières. Engagez le collecteur
1. Mèche
2. Couvercle de
mandrin
1. Mèche
2. Couvercle de
mandrin
1. Action mode
changing knob
2. Touche de ver-
rouillage
1
2
005875
1
2
005876
2
1
005877
005878
1. Jauge de pro-
fondeur
1. Collecteur de
poussières
1
005879
1
005891
17
sur le foret comme indiqué sur la figure. La taille de forets
quil est possible de fixer au collecteur est comme suit.
Installation de l’aspirateur
Desserrez la vis de serrage de la poignée latérale en la
tournant dans le sens inverse des aiguilles dune montre.
Insérez la tige de couplage de laspirateur dans lorifice
de couplage de la poignée latérale jusqu’à ce que la tige
ne puisse être enfoncée davantage. Serrez ensuite fer-
mement la vis de réglage dans le sens des aiguilles
dune montre pour fixer laspirateur. La tige de couplage
peut être insérée du côté A ou du côté B.
NOTE:
Avec certains angles de la poignée latérale par
rapport à loutil, laspirateur ne peut pas être installé
sur loutil, la poignée créant de lobstruction entre
laspirateur et loutil.
Insérez solidement le tuyau de laspirateur dans lorifice
à tuyau de loutil jusqu’à ce que le tuyau atteigne le fond
de lorifice et soit ainsi fermement fixé à loutil.
Installation du sac à poussières
Tout en gardant langle à 90° du sac à poussière avec
loutil, insérez le sac à poussière dans lorifice de laspi-
rateur à sciure de loutil. Séurisez le sac à poussière en
le tournant sur son cadre dans le sens des aiguilles
dune montre.
Réglage de la position de l’aspirateur
Desserrez la vis de serrage de laspirateur en la tournant
dans le sens inverse des aiguilles dune montre.
Alignez ensuite le bout du foret avec le dessus de laspi-
rateur.
Serrez la vis de serrage en la tournant dans le sens des
aiguilles dune montre pour fixer laspirateur.
Réglage de la profondeur
1. Borne de rac-
cordement
2. Trou de raccord
3. Bielle daccou-
plement
1. Orifice du tuyau
2. Orifice du tuyau
Collecteur de poussières 5
Collecteur de poussières 9
Diamètre de foret
6 mm (1/4) - 14.5 mm (9/16)
12 mm (15/32) - 16 mm (5/8)
003187
A
B
1
2
3
005880
1
2
005881
1. Orifice de laspi-
rateur à sciure
2. Chassis
1. Mèche
2. Borne de rac-
cordement
1. Borne de rac-
cordement
1. Butée de sécu-
rité
2. Profondeur de
perçage
1
2
005882
1
2
005883
1
005884
2
1
005885
18
Desserrez la vis de la butée en la tournant dans le sens
inverse des aiguilles dune montre de façon que la butée
puisse glisser sur le gabarit de profondeur de laspira-
teur. Faites glisser la butée jusqu’à la profondeur de per-
çage désirée sur le gabarit, puis serrez la vis en la
tournant dans le sens des aiguilles dune montre.
UTILISATION
Perçage avec l’aspirateur
Pendant le perçage, tenez loutil de façon que laspirateur
se trouve toujours en contact total avec la surface de
béton.
NOTE:
Tout interstice entraînerait une perte considérable
de la puissance daspiration de la poussière.
Nettoyage du sac à poussière
Retirez le sac à poussière de loutil et tirez lagrafe de fer-
meture, puis nettoyez le sac à poussière en enlevant la
poussière ou les particules.
NOTE:
Une trop grande quantité de poussière dans le sac
entraînerait une perte considérable de la puissance
daspiration de la poussière. Par conséquent,
nettoyez régulièrement le sac à poussière.
Perçage sans aspirateur
Cet outil peut également être utilisé comme perforateur
ordinaire, sans aspirateur ni sac à poussière.
Avant le perçage sans aspirateur ni sac à poussière, fer-
mez lorifice à tuyau avec le capuchon fourni. Le capu-
chon réduit l’évacuation dair par lorifice d’évacuation de
la poussière, rendant ainsi votre travail plus agréable.
Perçage avec martelage
Réglez le bouton de changement de mode sur le sym-
bole .
Posez la pointe du foret à lemplacement du trou à percer
et pressez sur la gâchette.
Ne forcez pas sur loutil. Une pression légère vous don-
nera les meilleurs résultats. Maintenez bien loutil en
position et veillez quil ne dérape pas hors du trou.
Naugmentez pas la pression sur loutil lorsque le trou est
bouché par des copeaux ou des particules. Au contraire,
laissez le moteur tourner au ralenti, puis retirez en partie
le foret du trou. Si vous répétez cette opération plusieurs
fois de suite, le trou se débouchera, et vous pourrez
reprendre le perçage normalement.
ATTENTION:
Une force énorme sexerce sur le foret et loutil
lorsque le foret émerge sur la face opposée,
lorsque le trou est encombré de copeaux ou de
particules, ou lors de la frappe sur des barres
darmature encastrées dans le béton. Utilisez
toujours la poignée latérale (poignée auxiliaire) et
tenez fermement loutil par la poignée latérale et
par la poignée revolver lors des travaux. Sinon,
vous risquez de perdre le contrôle de loutil et de
subir une blessure grave.
1. Contact total
avec la surface
1. Fixation
1
005886
1
005887
1. Embout
2. Orifice du tuyau
3. Aspirateur à
sciure
1
2
3
005888
005889
19
NOTE:
Lorsque loutil fonctionne à vide, il se peut que le
foret tourne de manière excentrique. Loutil se
centrera lui-même lors de lutilisation avec charge.
La précision du perçage nest donc pas affectée.
Poire soufflante (accessoire en option)
Une fois le trou percé, utilisez la poire soufflante pour
retirer la poussière du trou.
Burinage / Ecaillage / Démolition
Réglez le bouton de changement de mode sur le sym-
bole .
Tenez votre outil fermement à deux mains. Mettez le con-
tact et appliquez une légère pression sur loutil de façon
quil ne risque pas de sauter dun côté ou de lautre.
Appliquer une pression excessive naugmentera pas
lefficacité de lopération.
Perçage du bois ou du métal
Utilisez lensemble mandrin en option. Lorsque vous
linstallez, référez-vous à la section ’’Installation ou retrait
du foret’’, à la page précédente.
Réglez le bouton de changement de mode sur le sym-
bole Foret de perçage.
Vous pouvez percer jusqu’à un diamètre de 13 mm (1/2)
dans le métal et de 32 mm (1-1/4) dans le bois.
ATTENTION:
Une pression excessive sur loutil naccélère pas le
perçage. Au contraire, elle risque dendommager la
pointe du foret, de réduire le rendement de loutil et
donc sa durée de service.
Une force énorme sexerce sur le foret et loutil
lorsque le foret émerge sur la face opposée. Tenez
loutil fermement et faites bien attention lorsque le
foret commence à sortir de la face opposée de la
pièce.
Un foret coincé peut se retirer en plaçant linverseur
sur la direction opposée. Il faut alors faire très
attention car loutil risque de reculer brusquement
si vous ne le tenez pas fermement.
Assurez toujours les petites pièces à percer à laide
dun étau ou dun mode de fixation analogue.
Perforation au diamant
Lors dopérations de perforation au diamant, toujours
positionner le levier de changement sur foret de per-
çage pour laction rotation seulement.
ATTENTION:
En cas dopérations de forage au diamant avec laction
rotation avec martelage, le foret de diamant peut être
endommagé.
ENTRETIEN
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que loutil est hors tension et
débranché avant dy effectuer tout travail
dinspection ou dentretien.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, linspection et le remplacement des char-
bons, et tout autre travail dentretien ou de réglage doi-
vent être effectués dans une usine ou un centre de
service après-vente Makita agréé, exclusivement avec
des pièces de rechange Makita.
1. Poire soufflante
1. Adaptateur de
mandrin
2. Mandrin auto-
serrant
1
002449
005890
1
2
004223
20
ACCESSOIRES
ATTENTION:
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour lutilisation avec loutil Makita
spécifié dans ce mode demploi. Lutilisation de tout
autre accessoire ou pièce complémentaire peut
comporter un risque de blessure. Nutilisez les
accessoires ou pièces quaux fins auxquelles ils ont
été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
Foret à pointe en carbure de tungstène SDS-Plus
Pointe à béton
Cold chisel
Scaling chisel
Grooving chisel
Ensemble mandrin
Mandrin S13
Adaptateur de mandrin
Clé à mandrin S13
Graisse rose (accessoire en option)
Poignée latérale
Gabarit de profondeur
Poire soufflante
Collecteur de poussières
Lunettes de sécurité
Mallette de transport en plastique
Mandrin auto-serrant
Manchettes (pour connection à un aspirateur)
EN0006-1
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA
Politique de garantie
Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé
avant sa sortie dusine. Nous garantissons quil sera
exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau
pour une période dUN AN à partir de la date de son
achat initial. Si un problème quelconque devait survenir
au cours de cette période dun an, veuillez retourner
loutil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre
de service après-vente Makita. Makita réparera loutil
gratuitement (ou le remplacera, à sa discrétion) si un
défaut de fabrication ou un vice de matériau est décou-
vert lors de linspection.
Cette garantie ne sapplique pas dans les cas où :
des réparations ont été effectuées ou tentées par
un tiers ;
des réparations simposent suite à une usure
normale ;
loutil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu ;
loutil a subi des modifications.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À
LA VENTE OU À LUTILISATION DU PRODUIT. CET
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ SAPPLIQUE À LA
FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE
PAR CETTE GARANTIE.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT
À TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES GARAN-
TIES TACITES DE "QUALITÉ MARCHANDE" ET "ADÉ-
QUATION À UN USAGE PARTICULIER" APRÈS LA
PÉRIODE DUN AN COUVERTE PAR CETTE GARAN-
TIE.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques recon-
nus par la loi, et possiblement dautres droits, qui varient
dun État à lautre. Certains États ne permettant pas
lexclusion ou la limitation des dommages accessoires ou
indirects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-des-
sus ne sapplique pas à vous. Certains États ne permet-
tant pas la limitation de la durée dapplication dune
garantie tacite, il se peut que la limitation ci-dessus ne
sapplique pas à vous.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Makita HR2432 Manuel utilisateur

Catégorie
Marteaux rotatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues