Garland MST54 Owner Instruction Manual

Catégorie
Cuisinières
Taper
Owner Instruction Manual
L’attention des utilisateurs est attirée sur le fait que l’entretien et les réparations doivent être effectués par un agent
d’entretien autorisé par Garland utilisant des pièces de rechange d’origine Garland. Garland n’aura aucune obligation en ce
qui concerne n’importe quel produit mal installé, réglé, utilisé ou qui n’aurait pas été entretenu conformément aux codes
nationaux et locaux ou aux instructions d’installation fournies avec le produit ou nimporte quel produit dont le numéro
de série aurait été mutilé, oblitéré ou supprimé ou qui aurait été modifié ou réparé avec des pièces non autorisées ou par
des agents d’entretien non autorisés. Pour obtenir la liste des agents de service autorisés, consulter le site web de Garland
à : http://www.garland-group.com. Les renseignements contenus dans le présent document (y compris la conception et les
spécifications des pièces) peuvent être remplacés ou modifiés sans préavis.
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
NE PAS STOCKER NI UTILISER D’ESSENCE
OU D’AUTRES VAPEURS OU LIQUIDES
INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CET
APPAREIL OU DE TOUT AUTRE APPAREIL.
AVERTISSEMENT :
UNE INSTALLATION, DES RÉGLAGES, DES
MODIFICATIONS, DES RÉPARATIONS
OU UN ENTRETIEN MAL FAITS PEUVENT
CAUSER DES DOMMAGES MATÉRIELS,
DES BLESSURES OU LA MORT. LIRE
SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET
D’ENTRETIEN AVANT D’INSTALLER OU DE
RÉPARER L’ÉQUIPEMENT.
NE PAS OBSTRUER LA CIRCULATION DAIR DE
COMBUSTION ET DE VENTILATION DE CET APPAREIL.
LIRE TOUTES LES SECTIONS DU PRÉSENT MANUEL ET
LE CONSERVER POUR S’Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT.
CE PRODUIT A ÉTÉ HOMOLOGUÉ EN TANT
QU’ÉQUIPEMENT PROFESSIONNEL DE CUISSON ET
DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR DU PERSONNEL PROFESSION-
NEL TEL QUE SPÉCIFIÉ.
DANS L’ÉTAT DU MASSACHUSETTS, CE PRODUIT DOIT
ÊTRE INSTALLÉ PAR UN PLOMBIER OU UN MONTEUR
D’INSTALLATION AU GAZ CERTIFIÉ.
Pour votre sécurité :
Placer dans un endroit bien en vue les instructions à
suivre en cas d’odeur de gaz détectée par l’utilisateur.
Cette information peut être obtenue auprès du
fournisseur de gaz local.
GARLAND COMMERCIAL RANGES, LTD.
1177 Kamato Road, Mississauga, Ontario, CANADA L4W 1X4
phone
905-624-0260 | fax 905-624-5669 | www.garland-group.com
USA Sales, Parts and Service 1-800-424-2411
Canadian Sales 1-888-442-7526
Canada or USA Parts/Service 1-800-427-6668
International Sales and Service www.ManitowocFoodservice.com
Pièce nº 4526028 (05/07/14)
Pièce nº 4526028 (05/07/14) © 2008 Garland Commercial Ranges, Ltd.
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION ET
D’UTILISATION
SALAMANDRES À FROMAGE À
INFRAROUGE U.S. RANGE SÉRIE U
Page 18
INFORMATIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’état de Californie comme causant
le cancer et/ou des malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction.
Linstallation et l’entretien de ce produit peut vous exposer aux poussières de laine de
verre/fibres céramiques. Linhalation de ces particules de laine de verre ou de fibres céramiques
est reconnue par l’état de Californie comme causant le cancer. L’utilisation de ce produit peut vous
exposer au monoxyde de carbone en cas de mauvais réglage. Linhalation de monoxyde de carbone
est reconnue par l’état de Californie comme pouvant causer des malformations congénitales ou
d’autres problèmes reproductifs.
Maintenir les abords de l’appareil
dégagés et ne pas y stocker de produits combustibles
Pièce nº 4526028 (05/07/14)
Page 19
TABLE DES MATIÈRES
Pièce nº 4526028 (05/07/14)
INFORMATIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Plaque Signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réglementation Légale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
INFORMATIONS GÉNÉRALES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Performance Et Construction Des Salamandres À Fromage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Exigences Des Codes Nationaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Connexions du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Kit D’interconnexion En Option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Installation D’une Salamandre À Fromage Sur Une Cuisinièr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Modèle UIRCM36 – Cuisinières De 36 Po. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Modèle UIRCM48 – Cuisinières De 48 Po. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Modèle UIRCM60 – Cuisinières De 60 Po. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Salamandres À Fromage Montées Sur Un Mur Ou Sur Un Plan De Travail . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Modèle UIRCM36C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ventilation Et Alimentation En Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dégagements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
UTILISATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Instructions D’allumage Des Veilleuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Fonctionnement Du Brûleur Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Période De Brûlag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Économies D’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Instructions D’extinction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Réglages Du Brûleur Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Chaque Jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Chaque Mois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Nettoyage Extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Page 20
INTRODUCTION
Appareils concernés par ce manuel :
Modèles de salamandre à fromage:
Tous les appareils sont expédiés complètement montés
avec le régulateur de pression emballé à l’intérieur du bac
récepteur de l’appareil. Tous les appareils sont inspectés en
usine avant l’expédition.
L’appareil doit être nettoyé et entretenu régulièrement. Il est
recommandé de faire e ectuer des inspections périodiques
par le concessionnaire ou une agence de services quali ée.
Ce produit a été homologué en tant qu’équipement
professionnel de cuisson et doit être installé par du
personnel professionnel tel que spéci é.
Déballage
Assurez-vous que la caisse n’a subi aucun dommage
pendant son transport. Retirez soigneusement l’unité de son
carton ou sa caisse, et essayez de nouveau de déceler tout
dommage éventuel. Vous devez signaler immédiatement au
transporteur tout dommage occasionné à l’appareil.
Fil d’expédition ou les  ls de fer retenant les brûleurs et
autres matériaux d’emballage doivent être retirés des
appareils. Tout le matériel de protection couvrant les pièces
en acier inoxydable doit également être retiré.
NE RETIREZ PAS de l’appareil les étiquettes, avertissements
ou plaques signalétiques apposés de façon permanente, car
cela peut annuler la garantie du fabricant.
Le type de gaz et la pression d’alimentation pour lesquels
l’équipement a été réglé en usine sont notés sur la plaque
signalétique et sur l’emballage. Vous devez utiliser ce type de
gaz.
Plaque Signalétique
La plaque signalétique est  xée au panneau avant de la
salamandre à fromage et est située sous le bac récepteur
amovible.
Pour correspondre avec l’usine ou le centre de service agréé
local concernant des problèmes de service ou des pièces de
rechange, bien faire référence à l’appareil avec le numéro de
modèle correct (comprenant les lettres et chi res du pré xe
et du su xe) et le numéro de série de garantie. La plaque
signalétique  xée à l’appareil contient ces renseignements.
La plaque signalétique contient également le type de gaz
et la pression d’alimentation ainsi que la liste des débits
calori ques de tous les brûleurs.
En cas de questions concernant l’installation, l’utilisation,
l’entretien ou la réparation du produit, écrire ou
communiquer avec le département de service des produits.
Réglementation Légale
L’installation de cet appareil doit être faite par une personne
compétente et conformément aux règlements concernés,
codes de pratique et publications connexes du pays de
destination.
Pièce nº 4526028 (05/07/14)
UIRCM36C, UIRCM36, UIRCM48, UIRCM60
Page 21
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
Pièce nº 4526028 (05/07/14)
Modèle Description Largeur
Utilisation
Avec
Modèle
Série U
Informations
D’expédition
Dégagements Dentrée
Pi³ lbs/Kg En Caisse Déballé
UIRCM36C
Montage Sur Plan De
Travail/Mural
34 Po (864mm) N/A 21 170/77 31 Po (787mm) 21 Po (533mm)
UIRCM36 Montage Sur Cuisinière 35-1/2 Po (900mm) U36
38.2
200/91 31 Po (787mm) 21 Po (533mm)
UIRCM48
Montage Central De Salamandre À
Fromage Avec Conduit De Fumée
Se Prolongeant Des Deux Côtés
47-1/4 Po
(1200mm)
U48
60.6
230/105 31 Po (787mm) 21 Po (533mm)
*UIRCM60
Salamandre À Fromage Avec
Colonne Montante De Fumée De
24 Po (610 mm) Et Étagère
59-1/16
Po (1500mm)
U60
60.6
260/118 31 Po (787mm) 21 Po (533mm)
* Remarque : pour les modèles de cuisinière, les salamandres à fromage sont à droite de série, mais disponibles à gauche en option. Pour
les modèles à gril/rôtissoire surélevé, les salamandres à fromage sont disponibles uniquement sur le côté gauche de la cuisinière.
Modèle
Dégagements Par Rapport
Aux Matériaux Combustibles
Pression De Fonctionnement
Du Collecteur
Entrée : Gaz Naturel Et
Propane
Plan De
Travail
Pour utilisation dans des emplacements
incombustibles uniquement.
Naturel Propane Par Brûleur Totale
Montage Sur
Cuisinièret
Côtés
6 Po
(152mm)
Arrière
6 Po
(152mm)
6 Po c.e.
(15mbar)
10 Po c.e.
(25mbar)
15,000 BTU/H
(4.39 kW)
30,000 BTU/H
(8.79kW)
NOTA : Les réductions de dégagement d’installation ne sont applicables que lorsque les codes locaux les autorisent. Les indications de
débit calori que pour le gaz s’appliquent à des installations inférieures à 2 000 pi (610 m) d’altitude au-dessus du niveau de la mer. Prière
de spéci er les altitudes supérieures à 2 000 pieds.
Les produits Garland/U.S. Range ne sont pas agréés ni autorisés pour une utilisation personnelle ou résidentielle, mais sont destinés à
des applications commerciales seulement. Garland / U.S. Range n’o re pas de services de réparation, garantie, entretien ou soutien de
n’importe quelle sorte pour des applications autres que commerciales.
24-1/16"
[611mm]
MONTAGE MURAL
34-1/4"
[870mm]
MONTAGE MURAL
1/2" NPT
CONNEXION SUPÉRIEURE
DU GAZ STANDARD
1/2" NPT
CONNEXION SUPÉRIEURE
DU GAZ STANDARD
MONTAGE SUR
CUISINIÈRE/MURAL
PLAN DE
TRAVAIL
20"
[508mm]
CONNEXION
SUPÉRIEURE
DU GAZ
20-29/32"
[531mm]
MONTAGE
SUR
CUISINIÈRE
35-7/16"
[900mm]
MONTAGE SUR CUISINIÈRE
34"
[864mm]
16-7/8"
[428mm]
CONNEXION
SUPÉRIEURE DU GAZ
21-3/16"
[538mm]
2-29/32"
[74mm]
CONNEXION AU GAZ
SUPÉRIEURE ET ARRIÈRE
50-17/32"
[1283mm]
31-1/4"
[794mm]
LARGEUR D’OUVERTURE
1-9/16"
[40mm]
7-3/8"
[187mm]
OUVERTURE
MAXIMUM
DEPUIS LE HAUT
DE LA GRILLE
15"
[381mm]
PROFONDEUR
DE CUISSON
27-7/16"
[545mm]
HAUTEUR DES
MODÈLES À
MONTAGE MURAL
29-3/32"
[739mm]
1-9/16"
[40mm]
20-5/16"
[516mm]
HAUTEUR DU
MODÈLE POUR
PLAN DE TRAVAIL
77-31/32"
[1980mm]
HAUTEUR
TOTALE
13-21/32"
[347mm]
19" [482mm]
DÉGAGEMENT PAR
RAPPORT À LA
SURFACE DE CUISSON
17-27/32"
[453mm]
1/2"NPT
CONNEXION
ARRIÈRE DU GAZ
EN OPTION
57-3/8"
[1457mm]
HAUTEUR DE
CONNEXION
ARRIÈRE DU
GAZ
EN OPTION
Page 22
INFORMATIONS GÉNÉRALES
INSTALLATION
Ce produit a été homologué en tant qu’équipement de
cuisson commercial et doit être installé par du personnel
professionnel comme spéci é. CET APPAREIL N’EST PAS
RECOMMANDÉ POUR UNE INSTALLATION RÉSIDENTIELLE.
Nous suggérons de faire faire l’installation, l’entretien et
les réparations par une agence de service agrée locale de
Garland/US Range.
Exigences Des Codes Nationaux
On ninsistera jamais assez sur l’importance d’une installation
correcte d’un équipement commercial de cuisson au gaz. Le
fonctionnement correct de l’équipement dépend, en grande
partie, de la conformité de l’installation aux spéci cations
du fabricant. L’installation doit être conforme aux codes
locaux ou, en l’absence de codes locaux, au National Fuel
code, NFPA54 / ANSI Z223.1 ou la dernière version, au Code
d’installation du gaz naturel, CAN/CSA-B149.1 ou au Code
d’installation du propane CAN/CSA-B149.2 ou les dernières
versions, selon le cas.
Pièce nº 4526028 (05/07/14)
La salamandre à fromage infrarouge à gaz montée sur
cuisinière est conçue pour s’adapter parfaitement sur les
cuisinières de la série U de U.S. Range
Les produits Garland/U.S. Range ne sont pas agréés ni
autorisés pour une utilisation personnelle ou résidentielle,
mais sont destinés à des applications commerciales
seulement. Garland/U.S. Rangee no re pas de services de
réparation, garantie, entretien ou soutien de nimporte quelle
sorte pour des applications autres que commerciales.
Performance Et Construction Des
Salamandres À Fromage
TDeux robinets de gaz Hi-Low permettent de commander
individuellement les (2) brûleurs infrarouge de type
atmosphérique de 15 000 Btu/h de la salamandre à fromage.
La position «LO» (mini) est réglable dans la plupart des
pressions du gaz sur place. Un préchau age rapide et un
chau age uniforme sont assurés par les brûleurs à infrarouge
et haut rendement. La conception atmosphérique unique
élimine le besoin de ventilateurs et  ltres. La chaleur est
dirigée vers le bas, sur la grande grille au chromage épais.
Des guides chromés solides supportent la grille et peuvent
être réglés à quatre (4) positions. Lensemble de grille et de
guides se démonte facilement pour le nettoyage.
Les modèles de salamandre à fromage UIRCM36 et UIRCM48
ont une largeur respective de 36 po (900 mm) et 48 po (1 200
mm) et sont soutenus par des supports moulés solides que
se montent sur la cuisinière.
Le modèle UIRCM60 se monte sur une cuisinière série U de
60 po (1 500 mm) de large et est doté d’une étagère de 24 po
(600 mm) de large.
Le modèle UIRCM36C est un modèle pour plan de travail qui
est livré équipé de pieds en acier inoxydable de 4 po (102
mm); il peut être monté sur un mur avec un kit de montage
mural en option.
Tous les modèles de salamandre à fromage ont un dessus
et des côtés en acier inoxydable. Les fonds et les écrans
thermiques en acier inoxydable sont standard sur les
modèles adaptés aux cuisinières et en option sur le modèle
UIRCM36C.
Page 23
INSTALLATION suite
Connexions du gaz
Tous les appareils  xes (non mobiles) DOIVENT être équipés
d’un robinet de gaz manuel en amont de l’appareil pour
pouvoir isoler l’appareil lors de toute intervention d’entretien
ou de nettoyage. Un raccord union ou tout autre moyen
de déconnexion doit être installé entre le robinet de gaz et
l’appareil.
Un robinet à commande manuelle doit être installé sur
l’arrivée de gaz dans la cuisine pour permettre d’isoler la
cuisine en cas d’urgence. Chaque fois que cela est possible,
ce robinet sera installé soit à l’extérieur de la cuisine ou près
d’une sortie dans un endroit facile d’accès.
Lorsque cela est impossible, un système automatique de
robinet d’isolement doit être installé à un endroit facile
d’accès près de la sortie.
L’avertissement suivant DOIT être a ché à l’endroit
d’installation du robinet d’isolement ou du système
automatique :
« TOUS LES ROBINETS DE BRÛLEURS ET DE VEILLEUSES EN
AMONT DOIVENT ÊTRE MIS EN POSITION D’ARRÊT AVANT
D’OUVRIR LALIMENTATION. APRÈS UN PÉRIODE D’ARRÊT
PROLONGÉE. PURGER AVANT DE REBRANCHER LE GAZ ».
Avant le montage et le branchement, véri er l’alimentation
en gaz.
A. Le type de gaz pour lequel l’appareil est équipé est
estampillé sur la plaque signalétique située sur le
panneau intérieur de porte, retirer simplement le bac
récepteur pour faciliter l’accès. Brancher un appareil
estampillé « NAT » au gaz naturel et un appareil
estampillé « PRO » au gaz propane.
B. S’il s’agit d’un équipement supplémentaire ou de
remplacement, faire véri er la pression du gaz par un
technicien quali é a n de s’assurer que les installations
de gaz existantes (compteur, tuyauteries, etc.) fourniront
l’appareil a besoin avec une chute de pression ne
dépassant pas ½ po de colonne d’eau.
NOTA : Pour véri er la pression du gaz, s’assurer que tous
les autres équipements branchés sur la même conduite de
gaz sont allumés. Un régulateur de pression est fourni avec
les grils Garland de salamandres à fromage. Le régulateur
est préréglé pour débiter le gaz à la pression indiquée sur la
plaque signalétique.
C. Cet appareil et son robinet d’arrêt du gaz individuel (non
fourni par Garland) doivent être débranchés du système
d’alimentation en gaz lors de tout essai de pression de ce
système à des pressions dépassant 1/2lb/po (3,45 kPa).
D. Cet appareil doit être isolé du système d’alimentation en
gaz en fermant son robinet d’arrêt individuel (non fourni
par Garland) lors de tout essai du système d’alimentation
en gaz à des pressions d’essai supérieures ou égales à
1/2 lb/po (3,45 kPa).
E. La connexion d’alimentation en gaz se fait dans le coin
arrière supérieur gauche ou inférieur droit, selon la façon
dont l’appareil a été commandé. Un robinet manuel
facilement accessible et de type homologué devrait être
installé sur chaque conduite d’alimentation. Véri cations
des fuites – NE PAS UTILISER DE FLAMME NUE.
F. Il est nécessaire de véri er la pression du gaz quand
l’appareil est installé, pour s’assurer que la pression
d’alimentation de l’appareil est identique à celle indiquée
sur la plaque signalétique. Si nécessaire, des réglages de
pression doivent être faits au régulateur de pression
NOTA : le régulateur de pression est situé dans le coin arrière
supérieur gauche ou inférieur droit de la salamandre.
G. S’il s’agit d’une installation neuve, faire véri er par
un technicien quali é en matière de gaz la taille du
compteur et des conduites a n de s’assurer que l’appareil
reçoit une quantité de gaz su sante à la pression
spéci ée pour fonctionner correctement.
H. S’assurer que les tuyauteries, joints et branchements
neufs ont été exécutés proprement et ont été purgés
de façon à ce que la graisse à  letage, les copeaux,
etc. ne bouchent pas les robinets des veilleuses ni les
commandes. Utiliser du produit d’étanchéité pour joint
qui résiste au gaz de pétrole liqué é.
AVERTISSEMENT : Véri er la présence de fuites sur les
connexions de gaz. Utiliser une solution savonneuse ou une
méthode similaire. NE PAS UTILISER DE FLAMME NUE!
Pièce nº 4526028 (05/07/14)
Page 24
INSTALLATION suite
Kit D’interconnexion En Option
L’alimentation en gaz des salamandres montées sur cuisinière peut être interconnectée avec l’alimentation de la cuisinière, de
façon à ce que les deux appareils soient alimentés depuis une seule connexion. La canalisation d’alimentation en gaz doit avoir
un diamètre minimal de 1 po (25 mm) pour assurer une capacité su sante en gaz
Kit D’interconnexion Au Gaz En Option N° 4531606 (36Po)
MARK HOLE LOCATIONS AND MOUNT
SUPPORT BRACKET (ITEM 6 - 2640700) TO RANGE
BACK WITH (2)#10-16 TEKS SELF-DRILL/TAP
SCREWS (ITEM 11 - F67 - NOT SHOWN) PROVIDED.
ATTACH SUPPORT CLAMP (ITEM 7 - 2640800)
TO SUPPORT BRACKET ( ITEM 6 - 2640700)
WITH (2)#10-24 SELF-TAPPING SCREWS (ITEM 12
F32 - NOT SHOWN) PROVIDED.
15
5
2
9
1
4
10
14
3
8
13
REGULATOR - 4.5" w.c. NATURAL GAS
OR 10.0" w.c. PROPANE GAS
(SUPPLIED WITH RANGE)
REGULATOR - 6.0"w.c. NATURAL GAS
OR 10.0"w.c. PROPANE GAS
(SUPPLIED WITH SALAMANDER/
CHEESEMELTER)
TO INLET OF SALAMANDER/
CHEESEMELTER MANIFOLD
2
2
3
SUPPLIED WITH RANGE
SUPPLIED WITH RANGE
5
CUT TUBING (ITEM 15 - 4531608) TO SIZE AS REQUIRED
TO SUIT SALAMANDER/CHEESEMELTER TOP OR REAR
MANIFOLD INLET CONNECTION
6
7
TO INLET OF RANGE
MANIFOLD
1" NPT GAS SUPPLY
CONNECTION
PIÈCE DESCRIPTION QUANTITÉ 36Po
1
4.5” W.C 3/4”NPT, Regulator Natural Gas, supplied with Range 1
3/4” ISO 7-1, Regulator Natural Gas, supplied with Range 1
10” W.C 3/4”NPT, Regulator Propane Gas, supplied with Range 1
3/4” ISO 7-1, Regulator Propane Gas, supplied with Range 1
2 Nipple, 3/4” NPT x 1/2” (one supplied with range) 3
3 Elbow, 90deg, 3/4” NPT (one supplied with range) 2
4 Union, 3/4” NPT 2
5 3/4”CC x 3/4” NPT Straight Fitting 2
6 Bracket, Pipe Support 1
7 Clamp, Pipe Support Bracket 1
8 Reducing Elbow, 90deg, 3/4” NPT x 1/2” NPT 1
9 Nipple, 3/4” NPT x 6.5” 1
10 Reducing Tee, 3/4” NPT x 3/4” NPT x 1 1
11 Screw, #10-16 x 1/2” Hex, Washer Head, Teks Self-Drill/Tap (not shown) 2
12 Screw, #10-24 x 1/2” Pan Head, Self-Tap, Type F (not shown) 2
13
6” W.C 3/4” NPT, Regulator Natural Gas, supplied with Salamander/Cheesemelter 1
10” W.C 3/4” NPT, Regulator Propane Gas, supplied with Salamander/
Cheesemelter
1
14 Nipple, 3/4” NPT x 3.5 1
15 Tubing 3/4 1
Pièce nº 4526028 (05/07/14)
L’alimentation en gaz des salamandres à fromage montées sur cuisinière (modèles UIRCM36, UIRCM48 et UIRCM60) peut
être interconnectée avec l’alimentation de la cuisinière, de façon à ce que les deux appareils soient alimentés depuis une
seule connexion. La canalisation d’alimentation en gaz doit avoir un diamètre minimal de 1 po (25 mm) pour assurer une
capacité su sante en gaz à la pression spéci ée pour le débit calori que combiné des deux appareils. Les composants du kit
d’interconnexion en option sont illustrés ci-dessous.
Page 26
INSTALLATION suite
Installation D’une Salamandre À Fromage Sur
Une Cuisinièr
NOTA : L’arrière de la cuisinière doit être facilement
accessible.
<title>
DÉTAIL
I
CUISINIÈRE DE 36 PO
Figure 1 – Avec détails de l’emplacement dé nis pour une
cuisinière de 36 pouces.
1. Retirer les vis de l’arrière du four (des deux côtés de la
cuisinière) comme illustré :
DÉTAIL I
RETIRER LES 2 VIS
(DES DEUX CÔTÉS)
2. Poser les supports gauche et droit (pièces nº 4523226 et
nº 4523227) en utilisant les 2 vis déposées à l’étape 1 et
une vis supplémentaire (des deux côtés de la cuisinière).
DÉTAIL I
VIS
INSÉRÉES
3. Faire glisser la salamandre à fromage dans les supports
installés à l’étape 2, voir  gure 1.
4. Une fois la salamandre à fromage en place, la  xer à la
cuisinière des deux côtés avec les vis taraudeuses à tête
hexagonale à embase nº 14B x 5/8.
DÉTAIL I
VIS TARAUDEUSES À TÊTE
HEXAGONALE À EMBASE
Nº 14B x 5/8 FOURNIES
Pièce nº 4526028 (05/07/14)
Modèle UIRCM – Cuisinières De  Po
Page 27
INSTALLATION suite
<title>
DÉTAIL
I
DÉTAIL
II
CUISINIÈRE DE 48 PO
Figure 2 – Avec détails de l’emplacement dé nis pour une
cuisinière de 48 pouces.
1. Retirer les vis (un total de 10) de l’arrière du four des
deux côtés de la cuisinière (détail I) et du centre (détail II)
comme illustré pour chaque modèle de cuisinière.
RETIRER LES
2 VIS (DES
DEUX CÔTÉS)
RETIRER LES
1 VIS (DES
DEUX CÔTÉS)
DÉTAIL I
CUISINIÈRES DE 48 PO AVEC
FOURS STANDARD OU
À CONVECTION ET RANGEMENT
RETIRER LES
2 VIS (DES
DEUX CÔTÉS)
RETIRER LES
1 VIS (DES
DEUX CÔTÉS)
DÉTAIL I
POUR CUISINIÈRES DE 48 PO AVEC
2 FOURS ÉCONOMISEURS D’ESPACE
RETIRER
LES 2 VIS
RETIRER 2 VIS
SI NÉCESSAIRE
RETIRER
LES 2 VIS
RETIRER 2 VIS
SI NÉCESSAIRE
DÉTAIL II CUISINIÈRES DE 48 PO
AVEC FOUR STANDARD ET RANGEMENT
DÉTAIL II CUISINIÈRES DE 48 PO
AVEC FOUR À CONVECTION ET RANGEMENT
RETIRER
LES 2 VIS
RETIRER
LES 2 VIS
DÉTAIL II
POUR CUISINIÈRES DE 48 PO AVEC
2 FOURS ÉCONOMISEURS D’ESPACE
2. Pour toutes les cuisinières de 48 po, poser les supports
gauche et droit (pièces nº 4523226 et nº 4523227)
en utilisant les 2 vis déposées à l’étape 1 et une vis
supplémentaire (des deux côtés de la cuisinière).
DÉTAIL I
TOUTES LES CUISINIÈRES DE 48 PO
VIS
INSÉRÉES
Pièce nº 4526028 (05/07/14)
Modèle UIRCM – Cuisinières De  Po
Page 28
INSTALLATION suite
. Faire glisser la salamandre à fromage dans les supports
installés à l’étape , voir  gure . NOTA : Sur les cuisinières
avec  fours économiseurs d’espace, le poteau central
doit glisser dans les gorges centrales intégrées à l’arrière
de l’appareil.
4. Une fois la salamandre à fromage en place, la  xer à la
cuisinière des deux côtés avec les vis taraudeuses à tête
hexagonale à embase nº 14B x 5/8.
DÉTAIL I
TOUTES LES CUISINIÈRES DE 48 PO
VIS TARAUDEUSES À TÊTE
HEXAGONALE À EMBASE
Nº 14B x 5/8 FOURNIES
5. Pour le support central (détail II), réinsérer les vis
déposées à l’étape 1 ou les vis Parker fournies comme
illustré dans les détails II et III, en insérant les vis pour le
détail III à travers le dégagement du panneau arrière.
VIS RETIRÉES
À L'ÉTAPE 1
TROU
DE DÉGAGEMENT
TROU
DE DÉGAGEMENT
INNER
HOLES
DÉTAIL III
VIS PARKER
FOURNIE
2 VIS RETIRÉES
À L'ÉTAPE 1
DÉTAIL II
POUR CUISINIÈRES DE 48 PO
AVEC FOURS STANDARD OU
À CONVECTION ET RANGEMENT
VIS RETIRÉES
À L'ÉTAPE 1
TROU DE
DÉGAGEMENT
TROU DE
DÉGAGEMENT
TROUS
INTÉRIEURS
DÉTAIL III
POUR CUISINIÈRES DE 48 PO
AVEC 2 FOURS ÉCONOMISEURS D’ESPACE
3 VIS PARKER
FOURNIES
2 VIS RETIRÉES
À L'ÉTAPE 1
DÉTAIL II
6. Réinsérer les vis retirées à l’étape 1 à travers le trou de
dégagement dans le panneau arrière comme illustré :
TROU DE
DÉGAGEMENT
VIS
RETIRÉE
DÉTAIL IV
TOUTES LES CUISINIÈRES DE 48 PO
Pièce nº 4526028 (05/07/14)
Page 29
INSTALLATION suite
<title>
DÉTAIL
II
DÉTAIL
I
CUISINIÈRE DE 60 PO
Figure 3 – Avec détails de l’emplacement dé nis pour une
cuisinière de 60 pouces.
NOTA : Les instructions sont pour un montage de la
salamandre à fromage du côté droit; pour un montage du
côté gauche, suivre les mêmes instructions, mais utiliser les
références 1, 2, 3 et 4 (à gauche du détail II, voir ci-dessous)
au lieu de A, B, C et D pour le détail II dans les étapes
suivantes.
34
CD
DÉTAIL
II
1
2
AB
1. Retirer les vis de l’arrière du four des deux côtés de la
cuisinière (détail I) et au centre (détail II) comme
illustré :
RETIRER LES 2 VIS
(DES DEUX CÔTÉS)
DÉTAIL I
TOUS LES MODÈLES DE 60 PO
A
A
B
B
CD
C
D
DÉTAIL II
POUR CUISINIÈRE DE 60 PO
AVEC FOUR STANDARD
DÉTAIL II
POUR CUISINIÈRE DE 60 PO
AVEC FOUR À CONVECTION
RETIRER 2 VIS
SI NÉCESSAIRE
RETIRER 2 VIS
SI NÉCESSAIRE
RETIRER 2 VIS
SI NÉCESSAIRE
RETIRER 2 VIS
SI NÉCESSAIRE
2. Installer les supports gauche et droit (pièce nº 4523226
et nº 4523227) en utilisant les 2 vis déposées à l’étape 1
(détail I) et une vis supplémentaire des deux côtés de la
cuisinière et le support central (pièce nº 4523282) avec les
quatre vis déposées à l’étape 1 (détail 2).
VIS
INSÉRÉES
DÉTAIL I
TOUS LES MODÈLES DE 60 PO
Pièce nº 4526028 (05/07/14)
Modèle UIRCM – Cuisinières De  Po
Page 30
INSTALLATION suite
4 VIS
INSÉRÉES
4 VIS
INSÉRÉES
DÉTAIL II
POUR CUISINIÈRE DE 60 PO
AVEC FOUR STANDARD
DÉTAIL II
POUR CUISINIÈRE DE 60 PO
AVEC FOUR À CONVECTION
3. Faire glisser la salamandre à fromage dans les supports
installés à l’étape 2, voir  gure 3.
4. Une fois la salamandre à fromage est en place, la  xer aux
deux côtés de la cuisinière avec les vis taraudeuses à tête
hexagonale à embase nº 14B x 5/8 fournies (détail I) et le
centre au support avec 4 des vis fournies (détail II).
DÉTAIL I
TOUS LES MODÈLES DE 60 PO
VIS TARAUDEUSES
À TÊTE
HEXAGONALE
À EMBASE
Nº 14B x 5/8 FOURNIES
4 VIS
FOURNIES
DÉTAIL II
TOUS LES MODÈLES DE 60 PO
Salamandres À Fromage Montées Sur Un Mur
Ou Sur Un Plan De Travail
<model>
1. Le dégagement par rapport aux matériaux combustibles
doit être de 6 pouces (152 mm) minimum à l’arrière et 6
pouces (152 mm) minimum des deux côtés.
L’appareil doit être positionné par rapport à la
construction du bâtiment et aux autres équipements de
façon à pouvoir y accéder. L’accès et les dégagements
peuvent être nécessaires pour l’entretien et le nettoyage.
2. Les modèles pour plan de travail sont fournis avec des
pieds de 4 po (102 mm). Mettre l’appareil de niveau avec
un niveau de charpentier et e ectuer les réglages avec
les pieds  letés. Sassurer que le plan de travail peut
supporter le poids de l’appareil avant son installation et
qu’il est composé de matériaux non combustibles.
3. Au moment de l’installation, il faut tenir compte des
raccords de gaz prévus en haut ou à l’arrière.
4. Si l’appareil doit être monté sur un mur non combustible,
contacter les autorités locales pour obtenir les codes
locaux.
5. Positionner, mettre de niveau et marquer l’emplacement
du kit de montage mural assemblé.
6. Percer le mur (en repérant les poteaux muraux si
nécessaire) pour installer les  xations convenables.
7. Percer les cornières en fer du kit de montage mural en
fonction des trous percés dans le muré.
8. Fixer le kit de montage mural sur le mur.
9. Installer et  xer la salamandre à fromage avec les boulons
fournis.
Pièce nº 4526028 (05/07/14)
Modèle UIRCMC
Page 31
INSTALLATION suite
Ventilation Et Alimentation En Air
Une ventilation correcte est extrêmement importante pour
un bon fonctionnement. La méthode idéale de ventilation
pour une salamandre à fromage est une hotte correctement
conçue, se prolongeant de six pouces (152 mm) de tous les
côtés de l’appareil et située à six pieds six pouces (1 981 mm)
du sol.
Une forte aspiration risque de créer une dépression dans
la pièce. Pour qu’un système d’évacuation fonctionne
correctement, de l’air de remplacement doit entrer dans la
pièce d’où l’air est évacué. La quantité d’air évacuée doit être
égale celle entrant dans la pièce (air d’appoint).
Les brûleurs à gaz et les veilleuses ont besoin de
su samment dair pour fonctionner et on ne doit pas placer
d’objets encombrants devant ou au-dessus de la salamandre
à fromage qui pourraient empêcher l’air d’entrer à l’avant de
la salamandre à fromage.
Les notes suivantes sont destinées à donner une orientation
générale. Pour des recommandations détaillées, se référer
aux codes applicables dans le pays de destination.
NOTA 1 : La salle où se trouve l’appareil doit être ventilée de
façon permanente. La surface minimale e cace de l’évent
est liée au débit calori que nominal maximum de l’appareil
et doit être de 4,5 cm par kW (2,04 X 10-4 in² par Btu/h)
au-delà de 7 kW. (23 900 Btu/h).
NOTA 2 : Les évents doivent être de dimensions su santes
pour compenser les e ets des ventilateurs d’aspiration des
locaux.
POUR VOTRE SÉCURITÉ, ne jamais placer d’objets sur le
dessus de la salamandre. La température au-dessus de la
salamandre dépasse 1 000° F (538° C). Cela pourrait causer
des brûlures graves et/ou un incendie et aussi obstruer la
ventilation.
Dégagements
Le dégagement par rapport aux matériaux combustibles
doit être de 6 po (152 mm) sur les côtés et à l’arrière. Un
dégagement de 0,0 po par rapport à des matériaux non
combustibles sur les côtés et à l’arrière est acceptable pour la
salamandre à fromage.
Cet appareil est destiné à une utilisation sur des planchers/
plans de travail non combustibles seulement.
Pièce nº 4526028 (05/07/14)
Page 32
Instructions D’allumage Des Veilleuses
1. Le robinet d’arrêt en ligne doit être en position
d’ouverture.
2. Avec une mèche allumée, il est maintenant possible
d’allumer les veilleuses qui sont situées à l’arrière du
brûleur principal.
Remarque : Les veilleuses doivent être toutes fonctionnelles
et être véri ées par un technicien gazier agréé avant
d’utiliser l’unité.
3. Pour allumer correctement les brûleurs, la  amme des
veilleuses doit avoir une longueur d’environ 7/8 po.
NOTA : La longueur de  amme des veilleuses ne devrait
pas dépasser 7/8 po. Si la  amme est réglée trop haut,
elle décolle des veilleuses ou crée des dépôts de carbone
excessifs. Ne pas régler la  amme des veilleuses plus bas
que 7/8 po car cela peut retarder l’allumage du brûleur.
L’allumage retardé pourrait causer des  ssures dans les
blocs de brûleur qui, dans ce cas, devraient être remplacés.
Si la veilleuse ne semble pas conforme aux spéci cations,
demander à un technicien agréé d’inspecter l’unité.
Fonctionnement Du Brûleur Principal
Tourner le bouton du brûleur principal en position «MAX» et
véri er immédiatement l’allumage.
ATTENTION Si l’allumage ne se fait pas après cinq
secondes, fermer le robinet et attendre cinq minutes avant
d’essayer de nouveau. Le gaz des veilleuses nest pas coupé
automatiquement. Il incombe à l’opérateur de véri er
l’allumage des brûleurs immédiatement après que le
robinet des brûleurs a été ouvert.
Quand l’allumage se fait, une  amme bleue couvre la surface
de la céramique pendant 10 à 15 secondes. Cette  amme
disparaît et les tiges du brûleur deviennent rouges. Une fois
que les brûleurs ont fonctionné pendant plusieurs minutes,
tourner le robinet sur «MIN». Les tiges de brûleurs cessent
d’être rouges et la  amme va et vient à la surface de la
céramique du brûleur.
Période De Brûlag
Beaucoup de pièces utilisées dans la fabrication de
l’équipement commercial sont recouvertes d’une  ne couche
protectrice d’huile mouvement. L’huile doit être brûlée avant
d’utiliser l’équipement pour la préparation des aliments.
Une fois toutes les véri cations de démarrage et de sécurité
terminées, tourner le robinet du brûleur en position «MAX». Il
se produit de la fumée (brouillard bleuâtre). Cette procédure
peut prendre plusieurs heures et peut s’étaler sur quelques
jours.
Économies D’énergie
Ne pas gaspiller l’énergie en laissant les commandes sur
les réglages de haute température pendant les périodes
d’inactivité. Des réglages moins élevés garderont la
salamandre à fromage chaude et prête pour la période
d’utilisation suivante. Remettre le bouton du robinet de
brûleur au réglage requis pour les périodes de forte charge.
Instructions D’extinction
Tourner les boutons des robinets du brûleur principal en
position «OFF». Si l’appareil doit être arrêté pendant une
période de temps prolongée, mettre en position d’arrêt le
robinet manuel de la conduite (ce robinet nest pas fourni par
l’usine)
POUR VOTRE SÉCURITÉ, ne jamais placer d’objets sur le
dessus de la salamandre à fromage. La température en
haut de la salamandre à fromage dépasse 1 000ºF. Cela
pourrait causer des brûlures graves et/ou un incendie et
aussi obstruer la ventilation..
Réglages Du Brûleur Principal
Toutes les salamandres à fromage sont livrée avec des
ori ces de brûleur  xes assurant un débit calori que de
15000 Btu/h sur réglage «MAX» avec du gaz naturel sous une
pression de 6,0 po C.E. (15 Mbars) ou du propane sous une
pression de 10.0 po C.E. (25 Mbars).
Pougeoient plus et quand la  amme va et vient à la surface
de la céramique du brûleur.
Ce réglage a été e ectué en usine; cependant, avec les
changements de pression, ce réglage et celui des veilleuses
peut avoir besoin d’être refait après l’installation.
Cela nest pas considéré comme un défaut de fabrication et
nest pas garanti.
NOTA : Des ajustements de brûleur devraient seulement
être faits par un technicien autorisé de service.
UTILISATION
Pièce nº 4526028 (05/07/14)
Page 33
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT : en cas de détection d’odeur de gaz,
l’alimentation en gaz doit être interrompue au robinet
d’arrêt principal et la compagnie de gaz locale ou l’agence
de service agréée doit être contactée pour e ectuer les
réparations nécessaires.
Un programme de méthodes de nettoyage adaptées
contribuera à un fonctionnement continu sans problème de
cet équipement ou de tout autre équipement de qualité.
Chaque Jour
La grille et guides de grille doit être essuyée chaque jour
pendant qu’elle est encore chaude, avec un torchon épais
ou un autre matériau absorbant la graisse a n d’éliminer la
graisse et les aliments brûlés avant qu’ils ne brûlent dans la
grille. Éliminer les produits brûlés comme la graisse ou les
aliments carbonisés avec une brosse métallique dure. NE PAS
UTILISER DE LAINE D’ACIER. Des petites particules peuvent
être laissées sur la surface de la grille et risquent pénétrer
dans les produits alimentaires. La grille doit être lavée
soigneusement avec une brosse métallique et une solution
très chaude de détergent doux ou de savon. Rincer à l’eau
claire chaude.
Chaque Mois
Lubri er les robinets et roulements si nécessaire. À cause
de l’emplacement habituel de la salamandre à fromage qui
est montée au-dessus d’une cuisinière avec des plaques
ouvertes, la chaleur provenant des plaques ouvertes fait
sécher la graisse de lubri cation à l’intérieur des robinets.
Quand on remarque que le robinet devient plus dur à
tourner, il est alors temps de le faire lubri er. Nous suggérons
de faire exécuter ce type de travail par un agent de service
agréé connaissant bien l’appareil et ainsi que le gaz naturel
et le propane.
Nettoyage Extérieur
Établir un calendrier régulier. Les déversements devront être
essuyés immédiatement.
1. Essuyer la surface nettoyable exposée quand elle est
froide avec de l’eau chaude et un détergent doux. Les
résidus rebelles peuvent être éliminés avec un tampon
à récurer non métallique. Bien essuyer avec un chi on
propre.
2. L’acier inoxydable devra être nettoyé avec un détergent
doux, un chi on doux et de l’eau chaude. S’il est
nécessaire d’utiliser un tampon à récurer non métallique,
toujours frotter dans le sens du grain du métal pour éviter
de rayer. Utiliser un produit de nettoyage pour acier
inoxydable à base d’eau (comme Drackett Twinkle), si l’on
veut obtenir un brillant superbe.
Pièce nº 4526028 (05/07/14)
Page 34 Pièce nº 4526028 (05/07/14)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Garland MST54 Owner Instruction Manual

Catégorie
Cuisinières
Taper
Owner Instruction Manual

dans d''autres langues