KitchenAid 5KES100APM0 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire
ARTISAN™-ESPRESSOMACHINE
GIDS VOOR HET BESTE RESULTAAT
ARTISAN™ ESPRESSO MACHINE
GUIDE TO EXPERT RESULTS
MACHINE À ESPRESSO ARTISAN™
GUIDE DU CONNAISSEUR
ARTISAN™ ESPRESSOMASCHINE
ANLEITUNG FÜR PROFESSIONELLE ERGEBNISSE
MACCHINA PER CAFFÈ
ESPRESSO ARTISAN™
GUIDA AI RISULTATI EXPERT
CAFETERA EXPRÉS ARTISAN™
GUÍA PARA CONSEGUIR RESULTADOS
PROFESIONALES
ARTISAN™ ESPRESSO MASKIN
GUIDE FÖR BÄSTA RESULTAT
ARTISAN
®
ESPRESSOMASKIN
OPPNÅ BEST MULIG RESULTATER
ARTISAN™ ESPRESSOKEITIN
OPAS PARHAISIIN TULOKSIIN
ARTISAN™ ESPRESSOMASKINEN
VEJLEDNING FOR EKSPERT-RESULTATER
MÁQUINA EXPRESSO ARTISAN™
GUIA PARA RESULTADOS PROFISSIONAIS
ARTISAN
®
EXPRESSÓ VÉLARINNAR
NOTKUNARLEIIÐBEININGAR
ARTISAN™ ESPRESSO MACHINE
∆ΗΓΙΕΣ ΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΤΕΛΕΣΜΑΤΑ
Model 5KES100
Espresso Machine
Espressomachine
model 5KES100
ARTISAN™-ESPRESSOMACHINE
GIDS VOOR HET BESTE RESULTAAT
ARTISAN™ ESPRESSO MACHINE
GUIDE TO EXPERT RESULTS
MACHINE À ESPRESSO ARTISAN™
GUIDE DU CONNAISSEUR
ARTISAN™ ESPRESSOMASCHINE
ANLEITUNG FÜR PROFESSIONELLE ERGEBNISSE
MACCHINA PER CAFFÈ
ESPRESSO ARTISAN™
GUIDA AI RISULTATI EXPERT
CAFETERA EXPRÉS ARTISAN™
GUÍA PARA CONSEGUIR RESULTADOS
PROFESIONALES
ARTISAN™ ESPRESSO MASKIN
GUIDE FÖR BÄSTA RESULTAT
ARTISAN
®
ESPRESSOMASKIN
OPPNÅ BEST MULIG RESULTATER
ARTISAN™ ESPRESSOKEITIN
OPAS PARHAISIIN TULOKSIIN
ARTISAN™ ESPRESSOMASKINEN
VEJLEDNING FOR EKSPERT-RESULTATER
MÁQUINA EXPRESSO ARTISAN™
GUIA PARA RESULTADOS PROFISSIONAIS
ARTISAN
®
EXPRESSÓ VÉLARINNAR
NOTKUNARLEIIÐBEININGAR
ARTISAN™ ESPRESSO MACHINE
∆ΗΓΙΕΣ ΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΤΕΛΕΣΜΑΤΑ
2
Nederlands
Inhoudstabel
Veiligheid van de espressomachine ...................................2
Belangrijke voorzorgen ......................................................3
Elektrische vereisten...........................................................3
Model 5KES100.................................................................4
Eigenschappen van de espressomachine ...........................4
Espressomachine klaarmaken voor gebruik .......................6
De kopjesreling bevestigen..........................................6
De watertank verwijderen en afwassen .......................6
De boilers vullen en spoelen........................................6
Espresso maken.................................................................7
Melk opschuimen en opstomen.........................................9
Cappuccino maken .....................................................9
Heet water aftappen .......................................................10
Reinigen en onderhoud ...................................................10
Vóór het reinigen van de espressomachine ..............10
Stoom-/heetwaterpijpje en uiteinde
stoompijpje reinigen .................................................10
Behuizing en accessoires reinigen..............................10
Doucheplaatje reinigen .............................................11
Spoelen na een lange periode van stilstand...............11
Ontkalken .................................................................11
Storingen opheffen .........................................................11
Wat is espresso?..............................................................12
Te kleine, te grote extractie..............................................12
Vóór de bereiding: elementen van een goede espresso....12
Verse koffiebonen .....................................................12
Lekker smakend water ..............................................12
Juiste maling en koffiemolen.....................................12
Techniek van het bereiden van espresso ..........................13
Watertemperatuur ....................................................13
Malen .......................................................................13
Doseren ....................................................................13
Afstrijken ..................................................................13
Aandrukken ..............................................................14
Hoeveelheid water ....................................................14
Extractiesnelheid ......................................................14
Gouden “crema”.......................................................14
Diagnose van lopende espresso.................................15
Espressoglossarium..........................................................15
Garantie voor de KitchenAid
®
-Espressomachine in Europa,
Azië, het Midden-Oosten, Afrika en Australië
(huishoudelijk gebruik) ....................................................16
Dienst na-verkoop/service ................................................16
Klantencontact ................................................................16
Veiligheid van de espressomachine
Uw veiligheid en die van anderen is zeer belangrijk.
We hebben in deze handleiding en op uw apparaat tal van belangrijke veiligheidswaarschuwingen aangebracht. Lees deze
veiligheidswaarschuwingen steeds, en leef ze na.
Dit is het veiligheidsalarmsymbool.
Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren waarbij u of anderen gedood of verwond kunnen worden.
Alle veiligheidswaarschuwingen staan na het veiligheidsalarmsymbool en na de woorden “GEVAAR” of
“WAARSCHUWING” afgedrukt. Deze woorden betekenen dat:
U gedood of ernstig verwond kunt worden, als u de instructies niet onmid
dellijk
opvolgt.
U gedood of ernstig verwond kunt worden, als u de instructies niet opvolgt.
De veiligheidswaarschuwingen informeren u over het potentiële gevaar, over hoe u het risico op verwondingen kunt
verminderen, en wat er kan gebeuren, als u de instructies niet opvolgt.
GEVAAR
WAARSCHUWING
3
Nederlands
BELANGRIJKE VOORZORGEN
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten steeds basisvoorzorgen worden getroffen, waaronder:
1. Alle instructies lezen.
2. Hete oppervlakken niet aanraken. Handvatten en knoppen gebruiken.
3. Om brand, elektrische schokken of persoonlijke verwondingen te vermijden het snoer, de stekkers of het apparaat niet
onderdompelen in water of andere vloeistoffen.
4. Dit toestel mag niet worden gebruikt door jonge kinderen noch door mindervalide zonder toezicht.
5. Trek de netstekker uit de contactdoos, wanneer het apparaat niet wordt gebruikt, en vóór het reinigen.
6. Gebruik nooit apparaten met een beschadigd netsnoer of een beschadigde netstekker, na een defect, of nadat het
apparaat op gelijk welke manier beschadigd is. Breng het apparaat naar de dichtstbijzijnde erkende servicewerkplaats
om het te laten nakijken, herstellen of bijregelen.
7. Het gebruik van accessoires die niet door de fabrikant worden aanbevolen, kan brand, elektrische schokken of
verwondingen veroorzaken.
8. Het apparaat niet buiten gebruiken.
9. Laat het netsnoer niet over de rand van de tafel of het werkblad of tegen hete oppervlakken hangen.
10. Niet op hete elektrische kookplaten of gasbranders of in een hete oven plaatsen.
11. Schakel het apparaat steeds eerst uit, en steek pas daarna de netstekker in de wandcontactdoos.
12. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het bedoelde huishoudelijke gebruik.
13. Wees uiterst voorzichtig bij het gebruik van hete stoom.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Gevaar voor elektrische schokken.
Gebruik een contactdoos met randaarde.
De randaarde/-bus niet verwijderen.
Geen adapter gebruiken.
Geen verlengsnoer gebruiken.
Het niet opvolgen van deze instructies kan de dood,
brand of elektrische schokken tot gevolg hebben.
WAARSCHUWING
Elektrische vereisten
Volt: 220–240 volt AC (wisselstroom)
Hertz: 50/60 Hz
OPMERKING: Om het risico op elektrische schokken te
verminderen, past deze stekker slechts in één richting in de
contactdoos. Als de stekker niet in de contactdoos past,
neem dan contact op met een gekwalificeerde elektricien.
Wijzig de stekker in geen geval.
Om het risico om verstrikt te raken of te struikelen over een
lang netsnoer te vermijden, is het apparaat voorzien van
een kort netsnoer. Gebruik geen verlengsnoer. Als het
netsnoer te kort is, laat dan een contactdoos in de
nabijheid van het apparaat installeren door een elektricien
of een monteur.
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de
Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische
en elektronische apparaten (AEEA).
Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier
als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve
consequenties voor het milieu en de menselijke
gezondheid te voorkomen die anders zouden kunnen
worden veroorzaakt door onjuiste verwerking van dit
product als afval.
Het symbool op het product of op de bijbehorende
documentatie geeft aan dat dit product niet als
huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats
daarvan moet het worden afgegeven bij een verzamelpunt
voor recycling van elektrische en elektronische apparaten.
Afdanking moet worden uitgevoerd in overeenstemming met
de plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwerking.
Voor nadere informatie over de behandeling, terugwinning en
recycling van dit product wordt u verzocht contact op te nemen
met het stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst
of de winkel waar u het product heeft aangeschaft.
4
Nederlands
Model 5KES100
Netstroomschakelaar O/I
Eén keer indrukken om de espressomachine aan te zetten,
nogmaals indrukken om ze uit te zetten. Als de machine
ingeschakeld is, zullen de twee boilers beginnen op te
warmen, en zullen de knoppen “ ” en “ ” werken.
Indicatielampje “Netstroom ingeschakeld” (I)
Als de espressomachine ingeschakeld is, zal dit
indicatielampje branden.
Espressoknop ( )
Druk de knop “ ” in om de waterpomp in werking te
stellen om espresso te maken. Om te stoppen, de knop
“” nogmaals indrukken.
Espressotemperatuurmeter ( )
Stoom- en heetwaterpijpje
Stoomtemperatuurmeter ( )
Espressokop
Filterhouder
Kopjesreling
Melkkannetje
Filterbakjes
Koffieschep (maatlepel) en
reinigingsborsteltje voor het doucheplaatje
Stamper
Lekbak
Watertank
(achteraan)
Indicator volle lekbak
Stoomdraaiknop ( )
Heetwaterknop ( )
Netstroomschakelaar O/I
Espressoknop ( )
Eigenschappen van de espressomachine
Espressomachine
model 5KES100
indicatielampje “Netstroom
ingeschakeld” (I)
Heetwaterknop ( )
Als de draaiknop “ ” openstaat, houd dan de knop “
ingedrukt om de waterpomp in te schakelen, en heet water
af te tappen van het heetwaterpijpje. De pomp valt
automatisch stil, wanneer de knop wordt losgelaten.
Stoomdraaiknop ( )
Om stoom of heet water af te tappen van het stoompijpje,
opent u de draaiknop “ ” door hem tegen de wijzers van
de klok in te draaien.
De hoeveelheid stoom wordt geregeld door de stand van
de draaiknop “ ”: draai deze tegen de wijzers van de klok
in voor het bekomen van meer stoom, en met de wijzers
van de klok mee voor minder stoom. Om de stoom af te
sluiten, draait u de draaiknop “ ” met de wijzers van de
klok mee tot u niet meer verder kunt.
5
Nederlands
Eigenschappen van de espressomachine
Espressokop
De espressokop van professionele grootte is gemaakt van
gechromeerd messing voor een uitzonderlijke duurzaamheid
en stabiliteit van de watertemperatuur. De espressoboiler is
rechtstreeks met bouten aan de kop van de groep
bevestigd, zodat de groep snel en grondig opwarmt.
Stoompijpje & heetwaterpijpje
Voor het aftappen van stoom of heet water van het
stoompijpje. De arm scharniert horizontaal en verticaal,
zodat hij steeds in een comfortabele stand geplaatst kan
worden. Het uiteinde van de stoompijp bevordert het
opschuimen, en kan afgenomen worden voor het reinigen.
Lekbak
De grote, uitneembare lekbak vangt de overtollige koffie
op, en mag afgewassen worden in de vaatwasmachine, op
voorwaarde dat ze in de bovenste lade wordt geplaatst. De
lekbak heeft een afneembare roestvrijstalen lekrooster.
Indicator volle lekbak
De punt van de indicator steekt boven de lekrooster uit, als
de lekbak bijna vol is.
Watertank
De verwijderbare watertank is links of rechts uitschuifbaar
en kan zo gemakkelijk gevuld worden. De tank heeft goed
zichtbare “max”- (1,8 liter) en “min”-aanduidingen. Het
waterpeil in de doorzichtige tank is in een oogopslag
zichtbaar. De tank mag afgewassen worden in de bovenste
lade van de vaatwasmachine.
Kopjesreling
Bovenop het apparaat is plaats om 4 tot 6 espressokoppen
voor te verwarmen. De roestvrijstalen reling voorkomt dat
de koppen eraf vallen, en breken.
Espressotemperatuurmeter ( )
De meter geeft aan wanneer het water de optimale
temperatuur heeft om espresso te maken.
Stoomtemperatuurmeter ( )
De meter geeft aan wanneer de stoomboiler de optimale
temperatuur heeft om te stomen.
Filterhouder
De professionele filterhouder is gemaakt van gechromeerd
messing, en heeft een comfortabel uitlopend handvat. Hij
wordt aan de espressokop bevestigd met een stevige draai
naar rechts.
Filterbakjes
De roestvrijstalen filterbakjes klikken in de filterhouder.
Gebruik het kleine bakje voor één kop (30 ml) espresso, en
de grote voor twee koppen (60 ml). Het kleine bakje is ook
geschikt voor papieren koffiepads.
Melkkannetje
De roestvrijstalen kan heeft een inhoud van 255 ml, en is
onontbeerlijk voor het opschuimen van melk.
Stamper
Drukt de koffie in het filterbakje gelijkmatig aan.
Koffieschep (maatlepel) en borsteltje voor het
doucheplaatje
Gebruik één afgestreken schep koffie per kop (30 ml)
espresso. Het borsteltje dient om de zetgroep en het
doucheplaatje vrij te maken van drap (koffiedik).
Niet afgebeeld:
Twee afzonderlijke boilers
Door de twee afzonderlijke boilers wordt de wachttijd
vermeden, die bij apparaten met één boiler nodig is bij het
overschakelen tussen opschuimen en espresso maken. De
verwarmingselementen van de boilers komen nooit in
contact met water: ze zijn buiten de boiler geplaatst voor
een superieure gelijkmatigheid van de watertemperatuur en
voor een betere bestendigheid tegen doorbranden. Snel
opwarmende boilers bereiken hun bedrijfstemperatuur in
minstens 6 minuten.
Lekvrij systeem met een elektromagnetische
driewegkraan
Druppelen wordt nagenoeg vermeden door een
elektromagnetische driewegkraan die de druk in de groep
onmiddellijk afvoert, nadat de pomp is uitgeschakeld. De
filterhouder kan onmiddellijk na het maken van espresso
verwijderd worden, en er zal geen koffiedrap (koffiedik)
wegspuiten.
Pomp levert 15 bar druk
De zelfaanzuigende waterpomp levert met gemak de druk
van 9 bar die nodig is voor perfecte espresso.
6
Nederlands
Espressomachine klaarmaken voor gebruik
De kopjesreling bevestigen
Houd de drie relingsteuntjes boven de gaten bovenop de
espressomachine. Druk daarna de relingsteuntjes stevig in
de gaten.
De watertank verwijderen en afwassen
1. Til de tank lichtjes op, en neem hem weg door hem aan
de bodem uit de espressomachine te trekken.
2. Was de tank af in warm zeepsop, en spoel met schoon
water. De tank mag ook afgewassen worden in de
bovenste lade van de vaatwasmachine.
3. Plaats de tank terug in de espressomachine, en zorg dat
de opzuigslangetjes in de tank zitten. De ribbels op de
onderzijde van de tank passen in de groeven van de
voet van de tankbehuizing.
De boilers vullen en spoelen
Voordat de espressomachine voor de eerste keer gebruikt
wordt, moeten de boilers gevuld en gespoeld worden. De
boilers moeten ook gevuld worden, wanneer:
de espressomachine lange tijd niet gebruikt is
de watertank tijdens het gebruik droog komt te staan
(dat kan de espressomachine beschadigen)
veel dranken worden opgestoomd zonder dat er espresso
wordt gemaakt of heet water wordt afgetapt
1. Schuif de watertank naar links of rechts uit, zodat de
bovenzijde vrijkomt, en vul met vers koud water tot aan
de streep “max.”
NOOT: Gedistilleerd water of mineraal water kan de
espressomachine beschadigen. Gebruik geen van beide om
espresso te maken.
2. Steek het uiteinde zonder uitstekende pennen van het
netsnoer in de netsnoeringang achteraan op de
espressomachine.
3. Steek het andere uiteinde van het netsnoer in een
contactdoos met randaarde.
4. Let erop dat de draaiknop “ ”, dichtstaat, door deze zo
ver mogelijk naar rechts te draaien.
5. Druk de knop “ ” in om de espressomachine aan te
zetten. Als de espressomachine aanstaat, zal het
indicatielampje “netstroom ingeschakeld” (I) branden,
zullen de twee boilers beginnen op te warmen, en
zullen de knoppen “ ” en “ ” werken.
6. Plaats een koffiekopje onder de espressokop. Bevestig
de filterhouder niet aan de espressokop.
Gevaar voor elektrische schokken.
Gebruik een contactdoos met randaarde.
De randaarde/-bus niet verwijderen.
Geen adapter gebruiken.
Geen verlengsnoer gebruiken.
Het niet opvolgen van deze instructies kan de dood,
brand of elektrische schokken tot gevolg hebben.
WAARSCHUWING
7
Nederlands
Espressomachine klaarmaken voor gebruik
7. Druk knop “ ” in: het is niet nodig om te wachten tot
de boiler opgewarmd is. Dit stelt de waterpomp in
werking, en vult de espressoboiler met water. Na een
paar seconden zal er water uit de espressokop stromen.
Als het kopje vol is, druk dan knop “ ” opnieuw in om
de waterpomp stil te leggen. De espressoboiler is nu
klaar voor gebruik.
8. Plaats het melkkannetje onder het stoom-of
heetwaterpijpje.
9. Draai langzaam de draaiknop “ ” open, door er in tegen
de wijzers van de klok in aan te draaien, en houd daarna
de knop “ ” ingedrukt. Dit stelt de waterpomp in werking,
en vult de stoomboiler met water. Na een paar seconden
zal er water uit het uiteinde van het stoompijpje stromen.
10. Als het kannetje ongeveer halfvol is, de knop “ loslaten, en
de draaiknop “ tot het uiteinde naar rechts
dichtdraaien. De stoomboiler is nu klaar voor gebruik.
11. Als er voorlopig geen espresso nodig is, druk dan knop “ in
om de espressomachine uit te schakelen.
NOOT: Druk de knop “ ” of “ niet in zonder dat er
water in de tank zit. Dat kan de waterpomp beschadigen.
Espresso maken
Voor de beste resultaten, zie pagina’s 12–15.
1. Zorg dat er genoeg water in de watertank zit (het
waterpeil moet tussen de aanduidingen “max” en
“min” staan).
2. Kies het kleine of grote filterbakje. Gebruik het kleine
filterbakje voor één kop (30 ml) espresso, en de grote
voor twee koppen (60 ml). Het kleine filterbakje kan ook
gebruikt worden voor papieren koffiepads.
3. Druk het filterbakje in de filterhouder, totdat hij op zijn
plaats klikt. Doe nog geen koffie in de filterhouder.
4. Houd de filterhouder onder de espressokop en gelijk
met het merkteken “ ” op de linkse helft van de
metalen sierring. Breng de filterhouder omhoog in de
espressokop, en beweeg daarna het handvat van de
filterhouder naar rechts tot aan het merkteken “ ” op
de metalen sierlijst.
5. Druk de knop “ ” in om de espressomachine aan
te zetten.
Start
Stop
8
Nederlands
Espresso maken
6. Wacht totdat de espressomachine de bedrijfstemperatuur
heeft bereikt. Dat zal ongeveer 6 minuten duren. Als de
wijzer van de espressotemperatuurmeter geklommen is
tot in de zone “ ”, kan er espresso gemaakt worden.
7. Verwijder de filterhouder van de espressokop door het
handvat naar links te draaien. Doe één afgestreken
maatlepel (koffieschep) gemalen koffie (of een papieren
koffiepad) in het kleine filterbakje, of twee maatlepels in
het grote filterbakje. Zorg dat u een fijne maling voor
espresso gebruikt.
8. Druk de koffie met de stamper goed aan met een
ronddraaiende beweging. Zorg ervoor dat het oppervlak
van de koffie zo effen mogelijk is. Zie “Afstrijken” en
Aandrukken” op pagina’s 13 en 14 voor meer
bijzonderheden.
9. Veeg de overtollige koffie van de rand van de
filterhouder, en bevestig de filterhouder aan de
espressokop.
10 . Plaats één of twee espressokopjes op de lekrooster
onder de uiteinden van de filterhouder. Druk knop “
in, en er zal espresso in de kopjes beginnen te stromen.
Als de gewenste hoeveelheid espresso gemaakt is, druk
dan knop “ ” in om te stoppen.
NOOT: Verwijder de filterhouder niet, terwijl er espresso
gemaakt wordt.
11 . De espressomachine is uitgerust met een
elektromagnetische driewegkraan die de druk in de
groep onmiddellijk afvoert, nadat de waterpomp
uitgeschakeld is, zodat de filterhouder onmiddellijk na
het maken van espresso verwijderd kan worden. Verwijder
de filterhouder door het handvat naar links te draaien.
Vermijd dat de filterhouder geraakt wordt bij het
leegkloppen van het koffiedrap (koffiedik) uit het filterbakje.
12 . Plaats na het verwijderen van de filterhouder een kop
onder de espressokop, en druk één of twee seconden
knop “ ” in. Dit zal het doucheplaatje reinigen en de
koffieoliën en -korrels die in de espressokop geraakt
zijn, wegspoelen.
13 . Om meer espresso te maken, herhaal stappen 6 tot en
met 12, maar lees ook de onderstaande tips van de
“barista” (Italiaanse cafékelner).
Tips van de “barista”
Voor het maken van meerdere koppen espresso:
1. Gebruik vóór het afvullen met koffie een doek om het
filterbakje te reinigen en af te drogen. Dat zorgt voor
een gelijkmatige koffie-extractie.
2. Om de juiste watertemperatuur te bewaren is het
belangrijk dat de groep warm gehouden wordt, dus:
Spoel de filterhouder niet uit met water, want dat koelt
de filter af. U kunt de resterende koffiedrap (koffiedik)
het best met een doek uit het filterbakje wegvegen.
• Terwijl u met andere zaken bezig bent zoals het
malen van koffie of het opschuimen van melk, kunt u
de lege filterhouder warm houden door hem aan de
espressokop te bevestigen.
9
Nederlands
Melk opschuimen en opstomen
Voor het opschuimen en opstomen van melk is wat oefening
nodig, maar u zult versteld staan hoe snel u het leert. Alles
wat u nodig hebt is bij de Artisan™-espressomachine
meegeleverd: een roestvrijstalen kannetje met een speciale
vorm voor het opschuimen, een stoompijpje dat horizontaal
en verticaal versteld kan worden, een speciaal gevormd
uiteinde van het stoompijpje dat ontworpen is om het
opschuimen te bevorderen, en een draaiknop “ ” waarmee
u de hoeveelheid stoom precies kunt regelen.
1. Druk knop “ ” in om de espressomachine aan te zetten.
2. Wacht tot de espressomachine de bedrijfstemperatuur
heeft bereikt; dat duurt ongeveer 6 minuten. Als de
wijzer van de stoomtemperatuurmeter in de zone “
staat, is de espressomachine klaar om op te stomen.
3. Vul het melkkannetje voor één derde met koude melk.
4. Houd het stoompijpje in een lege kop, en zet de
draaiknop “ ” een moment open om het overtollige
water uit de leiding af te laten. Om de draaiknop “
te openen, draait u hem langzaam tegen de wijzers van
de klok in; om de draaiknop “ ” te sluiten, draait u
hem met de wijzers van de klok mee, totdat hij niet
meer verder kan.
5. Terwijl de draaiknop “ ” dicht staat, kunt u het
stoompijpje verstellen, zodat u een comfortabele
werkhouding hebt, en dompelt u het uiteinde van het
stoompijpje vlak onder het oppervlak van de melk in het
melkkannetje.
6. Zet de draaiknop “ ” langzaam open door hem tegen
de wijzers van de klok in te draaien. Hoe verder de
draaiknop “ ” gedraaid wordt, hoe meer stoom er
vrijkomt. Kantel de kan naar één kant, zodat er in de melk
een wervelende beweging ontstaat, en houd de punt van
het opschuimuiteinde van het stoompijpje ongeveer 5
mm onder het oppervlak van de melk. Als er grote bellen
gevormd worden, of als de melk spat, komt dat doordat
het uiteinde van het stoompijpje te hoog wordt gehouden.
7. Naarmate het schuim in omvang toeneemt, moet u de
kan lager houden.
8. Als het volume van de opgeschuimde melk toegenomen
is tot ongeveer
3
4 van de kan, houd dan het
opschuimuiteinde van het stoompijpje dieper in de kan
om de melk op te stomen (te verwarmen). Houd de kan
schuin om de wervelende beweging in de melk aan de
gang te houden. Stoom de melk op, totdat ze een
temperatuur heeft tussen 60 en 74 graden Celsius. (Bij
deze temperatuur zal de kan zeer warm aanvoelen.)
Zorg ervoor dat de melk niet kookt. Dat gebeurt op een
temperatuur van 80 graden.
9. Draai draaiknop “ ” dicht door er in wijzerzin aan te
draaien totdat hij niet meer verder kan, voordat u het
heetwaterpijpje uit de melk verwijdert. Zo vermijdt
u spatten.
Tips van de “barista”
Reinig het stoompijpje en het uiteinde ervan onmiddellijk
na gebruik. Zie “Reiniging en onderhoud” vanaf pagina 10.
Melk met een lager vetgehalte is over het algemeen
gemakkelijker op te schuimen. Afgeroomde melk kan een
probleem vormen, want die schuimt zeer snel op, en
heeft de neiging om grote bellen en droge punten te
vormen die de textuur bederven. Welke melk u kiest is
uiteindelijk een kwestie van ervaring en smaak. De
belangrijkste factoren voor het maken van superieur
schuim zijn ervaring en een goede koeling: hoe kouder
de melk die u gebruikt, hoe beter.
Cappuccino maken
Het Italiaanse woord “cappuccino” is afgeleid van
“kapucijn”, een monnikenorde die habijten droeg in de
kleur van deze erg populaire espressodrank. Een normale
cappuccino is een combinatie van opgestoomde melk en
espresso afgedekt met een laag opgeschuimde melk; hij
wordt meestal geserveerd in een komvormige kop met een
inhoud van 180–210 ml.
Als u cappuccino maakt, schuim en stoom de melk dan
op, voordat u de espresso bereidt. Zo krijgt het schuim de
kans om licht op te stijven, en zich volledig af te scheiden
van de melk. Als de melk klaar is, maak dan één kop (30 ml)
espresso in een cappuccinokop, en giet daarna de
opgeschuimde en opgestoomde melk in de kop met een
licht schuddende beweging. Leg er voor een perfecte
afwerking chocoladekrullen op of strooi er een beetje
cacaopoeder over.
10
Nederlands
Heet water aftappen
Heet water kan ook afgetapt worden van het stoom-
/heetwaterpijpje. Dat is een gemakkelijke manier om
americano’s (zie Espressoglossarium pag. 15), thee, of
warme chocolademelk te maken. Een goede manier om het
op te warmen alvorens er espresso in te bereiden.
NOOT: Tap altijd heet water af in een leeg kopje, mok of
ander opvangbakje: aftappen in een kop of kan waarin
andere ingrediënten zitten, kan leiden tot spatten.
1. Druk knop “ ” in om de espressomachine aan te zetten.
2. Wacht totdat de espressomachine de bedrijfstemperatuur
bereikt heeft: dat zal ongeveer 6 minuten duren. Als de
wijzer van de stoomtemperatuurmeter in de zone “
geklommen is, is de espressomachine klaar om heet
water te leveren.
3. Houd het heetwaterpijpje in een lege kop, open de
draaiknop “ ” door hem langzaam tegen de wijzers
van de klok in te draaien. Houd daarna de knop “
ingedrukt om water af te tappen.
NOOT: Er kan resterende stoom uit de stoompijp komen,
voordat er water uitstroomt. Het kan verscheidene
seconden duren, voordat het water uit de stoom-
/heetwaterpijp begint te stromen.
4. Als de gewenste hoeveelheid water is afgetapt, laat dan
de knop “ ” los, en draai draaiknop “ ” dicht met de
wijzers van de klok mee, totdat hij niet meer verder kan.
Reinigen en onderhoud
Om een goede espresso te bereiden, is het essentieel dat u de
Artisan™-espressomachine schoonhoudt. Oude koffie-oliën op
de filterhouder, filterbakjes en doucheplaatje zullen de smaak
van erg deskundig bereide koffie bederven. Ook moeten
sporen van melk op het stoompijpje worden verwijderd.
Vóór het reinigen van de espressomachine
1. De espressomachine uitschakelen.
2. De stekker van de espressomachine uit de
wandcontactdoos trekken, of de stroom onderbreken.
3. Laat de espressomachine en alle onderdelen afkoelen.
Stoom-/heetwaterpijpje en uiteinde stoompijpje
reinigen
Het stoom-/ en heetwaterpijpje en het uiteinde van het
stoompijpje moeten steeds worden gereinigd, nadat er melk
is opgeschuimd.
1. Verwijder het uiteinde van het stoompijpje door het
omlaag te trekken. Het uiteinde kan afgewassen worden in
een warm sopje. Maak alle openingen in het uiteinde vrij.
2. Veeg het stoom-/heetwaterpijpje en het uiteinde schoon
met een vochtige doek. Gebruik geen schuurspons.
3. Steek de stekker van het apparaat in een contactdoos
met randaarde.
4. Schakel de espressomachine in, en laat de boilers op
bedrijfstemperatuur komen. Houd het heetwaterpijpje in
een lege kop, en open de draaiknop “ ” even om
stoom door het uiteinde van het stoompijpje te laten
stromen. Zo zal het uiteinde van het stoompijpje
gereinigd worden.
Behuizing en accessoires reinigen
Gebruik geen schuurmiddelen of -sponsen om de
espressomachine of onderdelen ervan te reinigen.
•Veeg de behuizing van de espressomachine schoon met een
propere vochtige doek, en droog af met een zachte doek.
•Was de filterhouder af in warm zeepsop, en spoel met
zuiver water. Droog af met een zachte doek. Was de
filterhouder niet af in de vaatwasmachine.
De filters, lekbak, lekrooster, watertank en melkkannetje
mogen in de bovenste lade van de vaatwasmachine
afgewassen worden, of met de hand in warm zeepsop. Als
u met de hand afwast, vergeet dan niet met helder vers
water af te spoelen, en af te drogen met een zachte doek.
Gebruik het doucheplaatborsteltje of een vochtige doek
om koffiedrap (koffiedik) te verwijderen uit de fitting van
de espressokop en het doucheplaatje.
11
Nederlands
Reinigen en onderhoud
Doucheplaatje reinigen
Na 75 tot 100 koppen espresso moet het doucheplaatje
telkens uit de espressokop verwijderd worden, en grondig
worden gereinigd.
1. Verwijder met een korte schroevendraaier de schroef in
het midden van het doucheplaatje door deze tegen de
wijzers van de klok in te draaien. Als de schroef los is,
moet het doucheplaatje uit de espressokop vallen.
2. Was het doucheplaatje in warm zeepsop, en spoel af
met zuiver water.
3. Plaats het doucheplaatje in de espressokop met de
gladde zijde naar onder, en bevestig het met de
doucheplaatjeschroef. Draai de schroef met de wijzers
van de klok mee aan tot deze vastzit.
NOOT: Als het doucheplaatje gemonteerd is, moet de centrale
schroef gelijk liggen met het oppervlak van de zeef. Als dat niet
zo is, verwijder de zeef, draai ze om, en monteer ze opnieuw.
Spoelen na een lange periode van stilstand
Voor de smakelijkste espresso moet u de espressomachine
na een lange periode van stilstand spoelen met vers schoon
water. Door het spoelen zullen ook de boilers gevuld
worden, en zal de espressomachine klaar zijn voor gebruik.
1. Verwijder de tank, giet het verschaalde water weg, vervang
het, en vul de tank met vers water tot aan de streep “max”.
2. Vul de boilers met het verse water. Voor instructies, zie
“Boilers vullen en spoelen” op pagina 6.
Ontkalken
Na verloop van tijd zal er in de espressomachine door het
water kalkaanslag (“ketelsteen”) gevormd worden die de
kwaliteit van de espresso aantast. De kalksteen moet om de
vier maanden worden verwijderd; als het water plaatselijk
hard is, is het mogelijk dat er vaker ontkalkt moet worden.
Gebruik een verpakt ontkalkingsmiddel of geschikte
ontkalkingstabletten om de kalksteen te verwijderen.
1. Verwijder het doucheplaatje van de espressozetgroep.
Zie links “Het doucheplaatje reinigen” voor instructies.
2. Zorg dat de watertank leeg is. Volg de richtlijnen op de
verpakking van het ontkalkingsmiddel, meng de
ontkalkingsoplossing, en giet deze in de tank.
3. Om de ontkalkingsoplossing op te vangen, houdt u
een grote kop onder de espressozetgroep (de
filterhouder niet plaatsen), en nog een onder het
uiteinde van het stoompijpje.
4. Druk knop “ ” in om de espressomachine aan te
zetten. Het is niet nodig om de boilers te laten
opwarmen alvorens over te gaan tot de volgende stap.
5. Druk knop “ ” in, en tap gedurende 15 seconden het
ontkalkingsmiddel af van de espressokop. Druk knop
“” opnieuw in om te stoppen.
6. Open draaiknop “ door hem tegen de wijzers van de
klok in te draaien, houd daarna knop “ ” 15 seconden
lang ingedrukt om het ontkalkingsmiddel af te tappen van
het heetwaterpijpje en het uiteinde van het stoompijpje.
7. Druk knop “ ” in om de espressomachine uit
te schakelen.
8. Wacht 20 minuten, en herhaal daarna stappen 4–7. Blijf
om de 20 minuten stappen 4–7 herhalen, totdat bijna
de hele oplossing in de tank door de espressomachine is
gestroomd. Laat de tank niet volledig drooglopen.
9. Verwijder de watertank, en spoel hem met schoon water,
plaats hem terug, en vul hem met vers water tot aan de
streep “max”. Druk knop “ ” in om de espressomachine
aan te zetten, en de espressomachine te spoelen door de
inhoud van de tank snel te laten weglopen, en wissel af
tussen de espressokop en het heetwaterpijpje. Laat de
watertank niet volledig drooglopen.
10 . Bevestig het doucheplaatje op de espressokop. Zie “Het
doucheplaatje reinigen” op deze pagina voor instructies. Vul
de tank bij met vers water voor het bereiden van espresso.
Storingen opheffen
Als het indicatielampje “Netstroom ingeschakeld” (I)
gedoofd blijft en de boilers niet opwarmen, wanneer
knop “ ” wordt ingedrukt:
Controleer of de netstekker van de espressomachine op de
juiste wijze in het stopcontact is gestoken; als dat zo is,
trek de stekker van de espressomachine uit, en steek hem
weer in, en druk opnieuw de knop “ ” in. Als de
espressomachine nog steeds niet werkt, controleer dan de
zekering of automatische zekering van de groep uit uw
stoppenkast waarop de espressomachine is aangesloten, en
controleer of de groep goed functioneert.
Als er geen koffie uit de filterhouder komt,...
kan de watertank leeg zijn, of is de espressoboiler
mogelijk niet gevuld
kunnen de opzuigslangen in de watertank
dichtgeknikt of niet goed geplaatst zijn
moet het doucheplaatje mogelijk worden gereinigd
moet de espressomachine mogelijk worden ontkalkt
is de koffie mogelijk te fijn gemalen
is de koffie mogelijk te vast aangedrukt
Als de waterpomp lawaai maakt,…
kan de watertank leeg zijn
kunnen de opzuigslangen in de watertank
dichtgeknikt of niet goed geplaatst zijn
zijn de boilers mogelijk niet gevuld
Als er water lekt uit de filterhouder…
is de filterhouder mogelijk niet goed bevestigd aan
de espressokop
kleeft er mogelijk koffiedrap (koffiedik) aan de rand van
de filterhouder of aan de dichting van de espressokop
is de afdichtring (groepring) van de espressokop
mogelijk vuil of versleten
Als er weinig stoom wordt geproduceerd,…
is de stoomboiler mogelijk niet op bedrijfstemperatuur
staat draaiknop “ ” mogelijk niet volledig open
moet het uiteinde van het stoompijpje mogelijk
worden gereinigd
is de watertank misschien leeg, of is de stoomboiler
mogelijk niet gevuld
Als de storing niet kan opgeheven worden aan de hand
van de bovenstaande stappen, zie Garantie op de
KitchenAid
®
-espressomachine op pagina 16.
12
Nederlands
Te kleine, te grote extractie
Om een goede espresso te bereiden moet men weten wat
er precies in het kopje zal belanden, wanneer de koffie
wordt blootgesteld aan het hete water. Ruwweg 30% van
de geroosterde koffieboon bestaat uit in water oplosbare
stoffen. 20% van die stoffen lossen vrij gemakkelijk op,
maar voor de overige 10% is meer nodig. En dat is maar
goed ook, want die minder oplosbare 10% is zuurrijk,
bitter en over het algemeen onaangenaam. Bij de bereiding
van koffie is het steeds de bedoeling de gemakkelijk
oplosbare oliën en stoffen aan de koffie te onttrekken, en
de rest in de drap (koffiedik) achter te laten.
Als de gemalen koffie te lang in het water blijft, zullen alle
oplosbare stoffen eraan worden onttrokken, wat een zeer
bitter brouwsel oplevert. Dat heet overextractie (te grote
extractie). Het tegenovergestelde van te grote extractie is te
kleine extractie, wanneer de koffie niet lang genoeg aan het
water wordt blootgesteld, en de essences en aroma’s in de
gemalen koffie blijven. Te kleine extractie levert koffie op met
een flauwe smaak.
Of er sprake is van een te grote, te kleine of juist goede
extractie hangt af van diverse factoren, waaronder de
verhouding van de gemalen koffie tot het water, de fijnheid
van de maling, de bereidingstemperatuur, en de duur dat het
water in contact is met de koffie. Al deze factoren worden
rechtstreeks of niet rechtstreeks beïnvloed door de techniek
van de “barista”.
Vóór de bereiding: elementen van een goede espresso
Nog voordat u de stekker van de espressomachine in het
stopcontact steekt, zijn diverse elementen onontbeerlijk om
een goede espresso te maken.
Verse koffiebonen
Goede koffie kan alleen gemaakt worden van verse
koffiebonen die op de juiste manier zijn gebrand. Veel
“barista’s” raden aan om bonen te kopen die niet
donkerder geroosterd zijn dan medium, en waarvan de
kleur lijkt op chocoladebruin. Deze graad van roosteren
bewaart de natuurlijke suikers en de smaak van de boon,
en dat is het uitgangspunt voor een uitstekende espresso.
Medium is de donkerste graad van roosteren zonder dat
zich aan de oppervlakte van de boon oliën ontwikkelen.
Donker geroosterde bonen die bruin of bijna zwart zijn, zien
er goed uit, maar de extra graad van roosteren overheerst de
delicatere koffiearoma’s, en karameliseert de suikers. Een
donker “geroosterd” koffiearoma, dat vaak bitter en scherp is,
zal bij koffie van donker geroosterde bonen overheersen.
Koffiebonen vers houden:
Bewaar de bonen in een ondoorzichtige, luchtdichte
verpakking op een koele en droge plaats. Koeling wordt
niet aanbevolen wegens de neiging tot condensvorming op
de bonen, telkens als de verpakking wordt geopend.
Invriezen kan helpen om de bonen langer te bewaren,
maar zal ook de smaak afzwakken.
Lekker smakend water
Een vaak verwaarloosd element van goede espresso is het
water waarmee hij bereid wordt. Als de smaak van het
leidingwater u niet bevalt, gebruik het dan niet om
espresso te maken, maar gebruik gezuiverd water in
flessen. Omdat het niet lang duurt, voordat vers water
verschaald smaakt, is het ook een goed idee om het water
in de tank vaak te verversen en om de boilers opnieuw te
vullen na een lange periode van stilstand.
Gebruik geen mineraal of gedistilleerd water, want de
espressomachine kan erdoor beschadigd raken.
Juiste maling en koffiemolen
Espressokoffie vraagt een zeer fijne en gelijkmatige maling.
Koffiemolens met messen en goedkope koffiemolens met
maalschijven schieten doorgaans tekort, als het erop
aankomt om de juiste maling te produceren die nodig is
voor een uitstekende espresso.
Voor de beste espresso is een kwaliteitskoffiemolen met
maalschijven nodig zoals de Artisan™ koffiemolen. Een
goede koffiemolen zal het uiterste halen uit de smaak en
het aroma van espresso, doordat hij een uiterst gelijkmatige
maling produceert bij zeer geringe wrijvingswarmte.
Wat is Espresso?
Espresso is ontstaan in de jaren 1800 als een poging om
snel en op verzoek koffie te zetten voor één persoon. De
bedoeling was de koffie zo vers en aromatisch mogelijk te
serveren in plaats van de verbrande, verlepte koffie die op
de kachel warm gehouden werd. Om het bereidingsproces
te versnellen kwamen de koffiepioniers op het idee om het
water onder druk door de gemalen koffie te drijven.
Aanvankelijk werd stoom gebruikt om de druk te produceren,
daarna perslucht, nog later zuigers die met een hendel
werden bediend, en uiteindelijk de elektrische waterpomp.
Door de decennia heen werden alle elementen van de
bereiding van espresso getest en verfijnd tot de standaarden
die vandaag de dag gelden: één kop (30 ml) echte espresso
wordt gemaakt van 7 gram fijngemalen en opeengepakte
koffie en water van 90–96º C onder een druk van 9 bar. In
nauwelijks 25 seconden wordt het merendeel van de zeer
smaakvolle aroma’s en oliën aan de gemalen koffie
onttrokken, terwijl de meer bittere stoffen en slechtere
smaken erin blijven.
Als de gemalen koffie vers is, en de bereiding juist
gebeurt, zal het water onder druk de koffieoliën emulgeren
tot een schuim dat “crema” wordt genoemd, en dat de
espresso een ultieme smaak en aroma verleent.
13
Nederlands
Techniek van het bereiden van espresso
Watertemperatuur
De watertemperatuur en temperatuurconstantheid hebben
een rechtstreekse impact op de smaak van espresso. Goede
espresso wordt gemaakt met water dat de optimale
temperatuur heeft, bij voorkeur tussen 90°–96° C. Moderne
boilers en thermostaten blinken uit in het produceren en
handhaven van de juiste temperatuur, maar er is een factor
die de zaken compliceert, en die “barista’s” veel zorgen baart:
de temperatuur in de pomp- en verwarmingsgroep bewaren.
Als het water bij een haast perfecte 93° C verpompt wordt,
maar terechtkomt in een filterhouder die op
kamertemperatuur is, zal het dramatisch afkoelen en zal de
feitelijke bereidingstemperatuur heel wat lager zijn dan voor
de beste espresso nodig is. Als de temperatuur onder 90º C
daalt, zal de espresso wellicht nog steeds een goede “crema”
hebben, maar een duidelijk bittere of zure bijsmaak krijgen.
Zorgen voor de juiste bereidingstemperatuur:
Bevestig steeds de filterhouder (met het filterbakje) op de
espressozetgroep, terwijl de espressomachine opwarmt.
Hierdoor wordt de filterhouder en het filterbakje
opgewarmd.
•Wacht steeds tot de boilers volledig opgewarmd zijn,
alvorens met de bereiding te beginnen: minstens 6 minuten.
Doseer en druk uw koffie snel aan, en bereid hem
onmiddellijk. Zo voorkomt u dat de filterhouder
beduidend afkoelt.
Spoel de filterhouder nooit met koud water, wanneer u
meer dan één kop maakt. Nadat u de drap (koffiedik) uit
de filter hebt geklopt, veegt u achtergebleven korrels best
met een schone doek uit de zeef. Zorg dat het filterbakje
droog is, voordat u het met koffie vult.
Laat de lege filterhouder aan de espressokop zitten, terwijl
u met andere zaken bezig bent zoals malen of opschuimen.
•Verwarm een kop of espressokop voor door ze vóór de
bereiding bovenop de espressomachine te plaatsen.
Koppen kunnen ook snel worden opgewarmd met stoom
uit het heetwaterpijpje.
De Artisan™ Espressomachine is ontworpen om een
optimale bereidingstemperatuur te produceren. Met de twee
afzonderlijke boilers worden de temperatuurschommelingen
vermeden die men vaak vaststelt tussen het espresso maken
en het opschuimen bij modellen met slechts één enkele
boiler. De gechromeerde messing groep warmt snel op, en is
professioneel uitgevoerd om een hele goede reden:
professionele groepen houden de warmte langer vast dan
kleinere groepen.
De Espressomachine levert haar bijdrage tot de juiste
bereidingstemperatuur. En de “barista” doet de rest!
Malen
Goede espresso vraagt zo vers mogelijke koffie, en de
meest verse koffie wordt vlak vóór de bereiding gemalen.
De meest delicate aromatische stoffen in koffie verschalen
binnen enkele minuten na het malen; maal dus maar net
zoveel als u voor de onmiddellijke bereiding nodig hebt.
Doseren
Doseren is het plaatsen van een afgemeten hoeveelheid
gemalen koffie in het filterbakje. Voor één kop (30 ml)
espresso is 7 gram koffie nodig, voor twee koppen dubbel
zoveel. Als hij afgestreken gevuld wordt met fijn gemalen
koffie is de koffieschep die meegeleverd werd bij uw
Artisan™-espressomachine nagenoeg de perfecte maat
voor één kop espresso.
Volleerde “barista’s” meten niet bij het doseren: ze vullen
de zeef gewoon tot bijna aan de rand, en vegen de
overtollige koffie met hun vingers uit het filterbakje, zodat
er juist genoeg overblijft. Na wat ervaring met het doseren,
afstrijken en aandrukken van uw koffie, zult u in staat zijn
om uw koffie op het zicht gelijkmatig te doseren, net zoals
de professionelen.
Als u doseert zonder de maatlepel, is het belangrijk dat u
niet te veel koffie in het filterbakje doet. De koffie moet
kunnen uitzetten, terwijl het water erdoor loopt. Als de
koffie tegen het doucheplaatje gekneld zit, zal een
gelijkmatige spreiding van het water over de filter niet
mogelijk zijn, wat een ongelijkmatige extractie en niet zo’n
goede espresso oplevert. Zo weet u of u teveel koffie in het
filterbakje hebt gedaan:
1. Vul het filterbakje, “strijk” de gemalen koffie “af” (maak
een vlak oppervlak), en druk goed aan (zie paragraaf
Aandrukken”).
2. Draai de filterhouder op de espressokop, en draai hem
er onmiddellijk weer af.
3. Als het doucheplaatje of de doucheplaatjeschroef een
afdruk heeft achtergelaten op de koffie, dan zit er te
veel koffie in het filterbakje!
Afstrijken
Het afstrijken van de koffie, nadat hij gedoseerd is in het
filterbakje, is essentieel voor een goede espresso. Als de
koffie niet gelijkmatig verdeeld is in de filter, zal het
aandrukken zones van verschillende dichtheid creëren. Het
water onder hoge druk zal onvermijdelijk de weg met de
kleinste weerstand volgen, en in grote hoeveelheid door
de zones met lage dichtheid stromen waardoor te veel
bittere smaakstoffen aan de koffie worden onttrokken, en
in kleine hoeveelheid door de zones met een hoge
dichtheid waardoor te weinig smaakvolle essences aan de
koffie worden onttrokken. Dergelijke ongelijkmatige
extractie levert lichte, slappe en bittere espresso op.
De koffie in het filterbakje afstrijken:
Zorg dat het filterbakje droog is voordat u het met koffie
vult; vocht in het filterbakje zal voor het water een weg
met de kleinste weerstand creëren.
Strijk de koffie na het doseren af door een vinger heen en
weer te bewegen over de filter. Niet in slechts één enkele
richting vegen, want daardoor zal de koffie zich aan één
zijde van het filterbakje ophopen, en zal er ongelijkmatige
extractie plaatshebben. Probeer een licht uitgehold
koffieoppervlak te maken, waarvan het middelpunt lager
ligt dan de zijkanten.
Zorg dat er geen holten zijn tussen de koffie en de
zijkanten van de filter.
Juist afgestreken koffie
14
Nederlands
Techniek van het bereiden van espresso
Aandrukken
Door het aandrukken wordt de koffie een platte schijf die
een gelijkmatige weerstand biedt aan het water onder
hoge druk. Juist afgestreken en aangedrukte koffie zal een
gelijkmatige extractie van de smaakstoffen opleveren, en in
een goede espresso resulteren. Koffie die te zacht is
aangedrukt, zal vervormd worden door het water, met een
ongelijkmatige extractie, een korte bereidingstijd en een
middelmatige espresso als gevolg. Te stevig aangedrukte
koffie zal de bereidingstijd verlengen, en een bittere drank
met teveel extractie opleveren.
De juiste aandruktechniek
1. Houd het handvat van de stamper vast zoals een
deurknop, met het uiteinde van het handvat stevig
tegen de handpalm. Probeer tijdens het aandrukken de
stamper, pols en elleboog in één rechte lijn te houden.
2. Laat de onderzijde van de filterhouder rusten op een
stevig oppervlak, en druk de stamper zachtjes in de
koffie met de bedoeling om een plat oppervlak te
maken. Verwijder de stamper van het filterbakje met
een licht draaiende beweging; zo voorkomt u dat er
brokjes gemalen koffie aan de stamper blijven hangen.
3. Na het verwijderen van de stamper blijven er mogelijk
enkele korrels aan de zijkant van het filterbakje kleven.
Tik met de filterhouder lichtjes op de tafel om de korrels
bovenop de aangedrukte koffieschijf te brengen. Tik niet
te hard, want dan zal de aangedrukte koffieschijf
loskomen of breken.
4. Druk de koffie voor de tweede en laatste keer aan (ook
“effen maken” genoemd). Druk de koffie met een
kracht van ongeveer 15 kilogram recht naar omlaag,
verminder daarna de kracht lichtjes (tot ongeveer 9
kilogram), en maak de koffieschijf effen door de
stamper twee keer volledig rond te draaien.
5. Bekijk de aangedrukte koffie. De koffieschijf moet glad
en effen zijn, en er mogen geen holten zijn tussen de
zijkant van het filterbakje en de koffie.
De aandrukkracht meten
9 kilogram, 15 kilogram: hoe kunt u weten hoeveel
aandrukkracht u gebruikt? Doe zoals de “barista’s”, en
gebruik de weegschaal uit de badkamer! Plaats de
weegschaal op een tafel of werkblad, en druk uw koffie
bovenop de weegschaal aan. U zult al snel een gevoel
krijgen hoeveel 9 of 15 kilogram kracht is.
Hoeveelheid water
De espressogroep en de boilers warmen op. De verse koffie
is gemalen, gedoseerd in de filterhouder, deskundig
afgestreken, en nauwkeurig aangedrukt. Nu is het moment
van de waarheid gekomen: de bereiding!
Maak voor de beste espresso nooit meer dan één kop (30
ml) met het kleine filterbakje of twee koppen (60 ml) met
de grote. Als u meer koffie maakt, zal er te veel extractie
plaatshebben, en zal de espresso slap en bitter zijn.
Terwijl hij loopt, ziet perfecte espresso er diep roodbruin
uit met een dikke textuur zoals honing die van een lepel
loopt. Vaak vormt de koffie zogeheten muizenstaarten van
dunne siroopachtige stromen. Vanaf het ogenblik dat de
bittere en zuurrijke stoffen aan de koffie worden
onttrokken, zal de straal espresso lichter van kleur worden,
en in sommige gevallen zal de straal er bijna wit uitzien.
Deskundige “barista’s” zullen de straal zorgvuldig
observeren, en de bereiding snel stopzetten op het
ogenblik dat de straal lichter van kleur wordt.
“Ristretto” wordt bereid met een kleinere hoeveelheid
water dan normaal. Maak de espressomachine klaar om
twee koppen te bereiden, maar beëindig de bereiding als
er 45 ml espresso gemaakt is. Wat u nu gedaan hebt is de
hoeveelheid water beperken om alleen de meest
smaakvolle en minst bittere oliën en essences aan de koffie
te onttrekken.
Extractiesnelheid
Tientallen jaren ervaring hebben geleerd dat de beste
espresso – of het nu gaat om één of twee koppen –
gemaakt wordt in 20–25 seconden.
Als uw espresso sneller of trager klaar is dan die 20–25
seconden, en uw aandruktechniek is goed, dan moet u de
maling aanpassen! Maal fijner voor een lagere
extractiesnelheid, en grover voor een hogere. Behoud
dezelfde dosering en aandruktechniek.
Koffie is gevoelig voor luchtvochtigheid, en zal
gemakkelijk vocht absorberen. Dat beïnvloedt de
extractiesnelheid. In een vochtige omgeving zal de
extractiesnelheid lager worden, in een droge hoger. Mogelijk
zult u de maling moeten aanpassen aan het seizoen of aan
het weer van de dag.
Met sommige koffiemolens kunt u de maling fijn afstellen
om de extractiesnelheid te corrigeren. De beste oplossing is
te investeren in de KitchenAid
®
Artisan™-koffiemolen. Als dat
niet mogelijk is, experimenteer dan met de aandrukkracht.
Druk met minder kracht aan voor een hogere
extractiesnelheid, en met meer kracht voor een lagere.
Gouden “crema”
Een kenmerk van goede espresso is de “crema”, het dichte
goudkleurige schuim van de geëmulgeerde koffieoliën
waarin de essentie van de koffiesmaak zit. Goede “crema”
moet dik zijn en aan de zijkant van de kop blijven kleven,
als deze schuin wordt gehouden; de beste “crema” moet
zeer fijne suiker bijna 30 seconden kunnen dragen.
15
Nederlands
Techniek van het bereiden van espresso
Diagnose van lopende espresso
Als uw espresso tijdens de bereiding …
…veeleer de kleur van kaneel heeft dan diepbruin:
controleer dan of uw espressogroep en de boilers
volledig opgewarmd zijn
gebruik dan een minder zuurrijke soort koffie
…er witachtig uitziet met dunne bruine strepen:
•wijzig dan uw aandruktechniek: de aangedrukte koffie
is gebroken, of er is een opening ontstaan tussen de
koffie en de zijkant van het filterbakje.
…slap is en snel stroomt:
•wijzig dan uw aandruktechniek: de koffie is mogelijk
niet stevig genoeg aangedrukt om een gelijkmatige
weerstand te bieden aan het water
gebruik een fijnere maling
•controleer de versheid van de koffie
…nauwelijks uit de filterhouder druppelt:
•wijzig dan uw aandruktechniek: de koffie is mogelijk
te stevig aangedrukt
gebruik een grovere maling
Espressoglossarium
Americano
180–240 ml heet water toegevoegd aan één kop (30 ml)
espresso. Levert een superieure kop koffie op.
Café latte
250 tot 300 ml opgestoomde melk toegevoegd aan één
kop (30 ml) espresso. “Café latte’s” worden vaak op smaak
gebracht met siroop.
Café mocha
Een “café latte” met chocoladesiroop, en doorgaans met
een laag slagroom en chocoladevlokken erop. Kan ook
gemaakt worden zonder siroop, maar dan met
opgestoomde chocolademelk.
Cappuccino
Een standaard cappuccino is een mengeling van
opgestoomde melk en espresso met daarbovenop een laag
opgeschuimde melk; hij wordt meestal geserveerd in een
komvormige kop met een inhoud van 180–210 ml. Soms
wordt er cacao- of kaneelpoeder op gestrooid als versiering.
Klassieke cappuccino
De klassieke cappuccino wordt veel gedronken in Italië, en
is gewoon espresso met een laag opgeschuimde melk erop.
Doppio
Een dubbele kop espresso.
Espresso breve
Een espresso met opgestoomde “half en half” (= standaard
koffieroom met lager vetgehalte dan slagroom) erbovenop.
Espresso con panna
Een espresso met een toef slagroom.
Espresso lungo
Een espresso “die langer heeft doorgelopen”: dat wil
zeggen gemaakt met meer water dan normaal. Deze
techniek levert espresso op met veel cafeïne die slapper is,
lichter van kleur is, en minder vol smaakt dan normale. Om
een “espresso lungo” te maken: maak 45 ml koffie met het
kleine filterbakje, of 90 ml met de grote. Gebruik een
lichtjes grovere maling om de bereidingstijd tussen 20–25
seconden te houden; als de bereidingstijd langer wordt dan
30 seconden, is de “espresso lungo” te bitter.
Espresso lungo wordt vaak gebruikt om sterkere
americano’s of latte’s te maken.
Espresso macchiato
Een espresso met een wolkje opgestoomde melk.
Espresso ristretto
Een espresso “die minder lang heeft doorgelopen”: dat
wil zeggen gemaakt met minder water dan normaal voor
een maximale smaak en minimale bitterheid. Om een
“ristretto” te maken, bereidt u gewoon 22 ml koffie met
het kleine filterbakje of 45 ml met de grote.
16
Nederlands
Garantie voor de KitchenAid
®
-Espressomachine in Europa,
Azië, het Midden-Oosten, Afrika en Australië (huishoudelijk gebruik)
Duur van de garantie:
Europa, Australië en
Nieuw-Zeeland:
Volledige garantie van twee jaar vanaf
de datum van aankoop.
Andere landen:
Één jaar volledige garantie vanaf de
datum van aankoop.
KitchenAid draagt de kosten van:
Onderdelen en arbeidsloon voor
herstel van materiaalgebreken of
constructiefouten. De service moet
gebeuren door een erkend
KitchenAid-dienst na-verkoop.
KitchenAid draagt geen kosten in
geval van:
A. Reparaties wanneer de
espressomachine gebruikt werd
voor andere doeleinden dan het
normaal bereiden van koffie.
B. Schade als gevolg van een ongeval,
wijzigingen, ruwe behandeling,
verkeerd gebruik, misbruik, of
schade als gevolg van een
installatie/werking die niet in
overeenstemming is met de lokale
elektrische voorschriften.
KITCHENAID AANVAARDT GEEN ENKELE VERANTWOORDELIJKHEID VOOR INDIRECTE SCHADE.
In Nederland:
Micave B.V.
Schimminck 10 a
NL-5301 KR ZALTBOMMEL
Tel.: +31 (0) 418 54 05 05
In Nederland:
Micave B.V.
Schimminck 10 a
NL-5301 KR ZALTBOMMEL
Tel.: +31 (0) 418 54 05 05
In België:
Gebroeders Nijs
Mechelsesteenweg 56
B-2840 RUMST
Tel.: +32 15 30 67 60
Dienst na-verkoop/service
Klantencontact
FOR THE WAY IT’S MADE.
®
®
4760dZw605
®Geregistreerd handelsmerk van KitchenAid, V.S.
™Handelsmerk van KitchenAid, V.S.
© 2005. Alle rechten voorbehouden.
De specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
www.KitchenAid.com
Alle service moet plaatselijk gebeuren door een erkende
KitchenAid-dienst na-verkoop. Neem contact op met de
verdeler bij wie het apparaat werd gekocht om de naam te
kennen van de dichtstbijzijnde erkende KitchenAid-
servicewerkplaats.
In België:
Gratis oproepnummer: 00800 381 04026
Adres: KitchenAid Europa, Inc.
Postbus 19
B-2018 ANTWERPEN 11
ARTISAN™-ESPRESSOMACHINE
GIDS VOOR HET BESTE RESULTAAT
ARTISAN™ ESPRESSO MACHINE
GUIDE TO EXPERT RESULTS
MACHINE À ESPRESSO ARTISAN™
GUIDE DU CONNAISSEUR
ARTISAN™ ESPRESSOMASCHINE
ANLEITUNG FÜR PROFESSIONELLE ERGEBNISSE
MACCHINA PER CAFFÈ
ESPRESSO ARTISAN™
GUIDA AI RISULTATI EXPERT
CAFETERA EXPRÉS ARTISAN™
GUÍA PARA CONSEGUIR RESULTADOS
PROFESIONALES
ARTISAN™ ESPRESSO MASKIN
GUIDE FÖR BÄSTA RESULTAT
ARTISAN
®
ESPRESSOMASKIN
OPPNÅ BEST MULIG RESULTATER
ARTISAN™ ESPRESSOKEITIN
OPAS PARHAISIIN TULOKSIIN
ARTISAN™ ESPRESSOMASKINEN
VEJLEDNING FOR EKSPERT-RESULTATER
MÁQUINA EXPRESSO ARTISAN™
GUIA PARA RESULTADOS PROFISSIONAIS
ARTISAN™ EXPRESSÓ VÉLARINNAR
NOTKUNARLEIIÐBEININGAR
ARTISAN™ ESPRESSO MACHINE
∆ΗΓΙΕΣ ΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΤΕΛΕΣΜΑΤΑ
Model 5KES100
Espresso Machine
2
English
Table of Contents
Espresso Machine Safety....................................................2
Important Safeguards........................................................3
Electrical Requirements......................................................3
Model 5KES100.................................................................4
Espresso Machine Features ................................................4
Preparing the Espresso Machine for Use ............................6
Attach the Cup Rail.....................................................6
Remove and Wash the Water Tank..............................6
Fill and Rinse the Boilers..............................................6
Brewing Espresso...............................................................7
Frothing and Steaming Milk ..............................................9
Preparing Cappuccino .................................................9
Dispensing Hot Water......................................................10
Care & Cleaning...............................................................10
Before Cleaning the Espresso Machine ......................10
Cleaning the Frothing Arm and Nozzle .....................10
Cleaning the Housing and Accessories......................10
Cleaning the Shower Screen......................................11
Priming After Long Periods of Non-Use .....................11
Descaling ..................................................................11
Troubleshooting Problems ...............................................11
What is Espresso?............................................................12
Overextraction and Underextraction ...............................12
Before Brewing: The Elements of a Great Espresso...........12
Fresh Coffee Beans....................................................12
Great Tasting Water ..................................................12
The Right Grind – and Grinder ..................................12
Espresso Brewing Technique ............................................13
Brewing Temperature................................................13
Grinding ...................................................................13
Dosing ......................................................................13
Leveling ....................................................................13
Tamping....................................................................14
Volume .....................................................................14
Extraction Rate..........................................................14
The Golden Crema ....................................................14
Troubleshooting Espresso as it Brews ........................15
A Glossary of Espresso Drinks ..........................................15
Household KitchenAid
®
Espresso Machine Warranty ........16
Service Centers ................................................................16
Customer Service .............................................................16
Espresso Machine Safety
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.These
words mean:
You can be killed or seriously injured if you don’t immediatel
y follow
instructions.
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what
can happen if the instructions are not followed.
DANGER
WARNING
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213

KitchenAid 5KES100APM0 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire