Nikon COOLSHOT 80i VR/ COOLSHOT 80 VR Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Instruction manual/Manual de instrucciones/
Manuel d’utilisation/Manual de instruções
Pt
En
Fr
Es
41
En
Fr
Es
Pt
Français
SOMMAIRE
[ Introduction]
Introduction ...................................................................... 42
Précautions avant utilisation ............................... 43-45
[Se familiariser avec le télémètre laser]
Caractéristiques principales ........................................ 46
Nomenclature/Composition ....................................... 47
Écran interne ..................................................................... 48
[Fonctions]
Fonction VR (réduction des vibrations) ................... 49
Algorithme de Priorité à la Première Cible ............ 49
Indicateur de détection avec Priorité à la Première
Cible ..................................................................................... 49
[Première étape]
Insérer/Remplacer la pile ............................................. 50
[Configuration du mode]
Description du fonctionnement ................................ 51
Modifier les unités d'affichage de la distance
(m/YD) (F1) ......................................................................... 52
Modifier le mode d'affichage de la mesure (F2) ... 53
[Mesure]
Réglage dioptrique ........................................................ 54
Mesure ................................................................................ 54
Mesure unique ................................................................. 55
Mesure en continu .......................................................... 55
[Détails techniques]
Spécifications ............................................................ 56-57
Guide de dépistage des pannes/Réparations 58-59
42
En
Fr
Es
Pt
A propos du manuel
Aucune section du manuel de ce produit ne peut être reproduite, transmise, transcrite ou enregistrée dans
un système d’enregistrement, ou traduit dans une autre langue, sous quelle que forme que ce soit, sans
l’autorisation écrite préalable de Nikon.
Nikon ne saurait être tenu responsable des erreurs éventuelles présentes dans le manuel.
L’apparence et les spécifications de ce produit sont sujets à modifications sans avertissement.
A propos des contrôles d’interférences radio
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Règles FCC. L'utilisation de cet appareil est soumise aux conditions
suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer des brouillages nuisibles et
(2) Cet appareil doit s'accommoder des brouillages auxquels il est soumis, y compris les brouillages qui peuvent
provoquer des anomalies de fonctionnement.
Après essais, les caractéristiques de cet appareil ont été jugées comme entrant dans les limites des dispositifs
numériques de la classe B, telles que décrites à la Partie 15 des Règles FCC et de la directive EMC de l'UE. Ces
limites ont été fixées dans le but d'apporter une protection raisonnable contre les brouillages des appareils
domestiques. Cet appareil produit, utilise et peut émettre des fréquences radioélectriques; s'il n'est pas
installé conformément aux instructions, ces ondes peuvent perturber les radiocommunications. Toutefois,
même en cas d'installation conforme aux instructions, il peut arriver qu'un brouillage se produise en raison
des conditions particulières d'installation. Si cet appareil perturbe la réception des émissions de radio ou
de télévision, ce dont on peut s'assurer en le mettant sous tension puis hors tension, l'utilisateur est invité à
prendre les mesures correctives suivantes:
• Modifier l'orientation de l'antenne de réception ou changer son emplacement.
• Augmenter la distance séparant l'appareil du récepteur de radio ou de télévision.
• Consulter le distributeur ou un technicien de radio / télévision expérimenté.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne relative aux équipements
susceptibles de provoquer des brouillages.
A propos des résultats de mesure
Ce télémètre laser Nikon est un télémètre d'entrée de gamme. Ses résultats ne peuvent pas être utilisés comme
preuve officielle.
[Introduction]
Merci d’avoir choisi le télémètre laser Nikon COOLSHOT 80i VR/COOLSHOT 80 VR.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire soigneusement ces instructions pour en garantir une utilisation correcte.
A la fin de votre lecture, gardez ce manuel à portée de main pour pouvoir vous y référer si nécessaire.
43
En
Fr
Es
Pt
Respectez à la lettre les
instructions suivantes pour une
utilisation adéquate de votre
matériel et pour éviter tout
risque d'accident. Avant d’utiliser
l'appareil, lisez attentivement les
« Précautions avant utilisation »
et le mode d’emploi qui
accompagnent l'appareil.
Conservez ces instructions à
portée de main pour référence.
ATTENTION
Avertit du fait qu’un emploi incorrect
en ignorant les points ci-dessous peut
se traduire par la mort ou de sérieuses
blessures.
PRÉCAUTION
Avertit du fait qu’un emploi incorrect
en ignorant les points ci-dessous peut
se traduire par de sérieuses blessures
ou des dégâts matériels.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
(Laser)
Le télémètre laser Nikon comporte un
faisceau laser invisible. Veillez à
respecter ce qui suit:
Attention
N'appuyez pas sur le bouton
PWR tout en regardant l'optique
à partir du côté objectif. Sinon,
vos yeux pourrait être affectés ou
endommagés.
Ne visez pas les yeux.
Ne pointez pas le faisceau laser vers
d'autres personnes.
Ne regardez pas le faisceau laser avec
un autre instrument optique, comme
un objectif ou des jumelles, ni à l'œil
nu. Ceci pourrait endommager vos
yeux.
Si vous n'effectuez pas de mesures,
ne placez pas vos doigts à proximité
du bouton PWR pour éviter d'allumer
le faisceau laser par accident.
Si vous ne l'utilisez pas pendant une
longue période de temps, veuillez
retirer la pile.
Ne pas démonter/modifier/réparer
le télémètre laser Nikon. Le laser
émetteur pourrait être nocif pour
votre santé. La garantie constructeur
ne s'applique pas aux produits
qui ont été démontés/modifiés/
réparés.
Ne laissez pas le télémètre laser
Nikon à la portée des enfants.
Si le couvercle du boîtier du
télémètre laser est endommagé, ou
s'il émet un bruit étrange en raison
d'une chute ou d'une autre cause,
retirez immédiatement la pile et
cessez d'utiliser l'appareil.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
(Objectif monoculaire)
Le système optique du télémètre aser
Nikon comporte un objectif
monoculaire pour viser la cible.
Veillez à respecter ce qui suit:
Attention
Ne regardez jamais directement
le soleil, une lumière intense ou
le faisceau laser, avec le télémètre
laser Nikon.
Précautions avant utilisation
44
En
Fr
Es
Pt
Ne la transportez pas à proximité de
clefs ou de pièces dans une poche
ou un sac, il pourrait y avoir un
court-circuit et une surchauffe.
N'exposez pas la pile à l'eau ou aux
flammes. Ne démontez jamais la pile.
Ne rechargez jamais le pile au
lithium.
Si du liquide provenant d'une pile
endommagée venait à entrer en
contact avec un vêtement ou de
la peau, rincez immédiatement à
l'eau claire. Si du liquide provenant
d'une pile endommagée entrait
en contact avec les yeux, rincez
immédiatement à l'eau claire et
consultez un médecin.
Lorsque vous jetez la pile,
conformez-vous aux lois de
recyclage locales.
PRECAUTIONS DE SECURITE
Précautions
Le télémètre laser Nikon n'est
pas destiné à une utilisation
sousmarine.
La pluie, l'eau, le sable et la boue
doivent être retirés de la surface
du boîtier du télémètre dès que
possible au moyen d'un chiffon
doux et propre.
caoutchouc pendant une longue
période de temps, ils peuvent
provoquer une irritation cutanée.
Arrêter d'utiliser l'appareil et consultez
immédiatement un médecin si cela se
produisait.
Lorsque vous transportez le télémètre
laser Nikon, rangez-le dans son étui.
Si votre télémètre laser Nikon ne
fonctionne pas correctement,
cessez immédiatement de l'utiliser
et consultez votre revendeur local
pour déterminer la destination de
réparation.
PRECAUTIONS DE SECURITE
(Pile au lithium)
Si elle n'est pas convenablement
manipulée, la pile peut se rompre et fuir,
provoquant la corrosion de l'appareil et
des taches sur les vêtements.
Veillez à respecter ce qui suit:
Installez la pile manière à ce que les
pôles + et - soient correctement
positionnés.
La pile doit être retirée quand elle est
déchargée et suite à toute longue
période de non-utilisation.
Ne court-circuitez pas les contacts du
compartiment à pile.
Précautions
Si vous n'utilisez pas le télémètre
laser Nikon, n'appuyez pas sur le
bouton PWR.
N'utilisez pas l'appareil en
marchant. Vous pourriez causer
des blessures ou une panne
en rencontrant un obstacle, en
touchant d'autres personnes, en
tombant ou par le biais d'autres
types d'accidents.
Ne le balancez pas par la
bandoulière. Vous pourriez
toucher et blesser d'autres
personnes.
Ne posez pas l'appareil dans des
endroits instables. Ceci pourrait
causer des chutes et créer des
blessures ou des pannes.
Ne laissez pas le sac en plastique
qui a servi à emballer ce produit
ou d'autres petites pièces à la
portée des enfants.
Empêchez les enfants de porter
à la bouche les œilletons en
caoutchouc ou d'autre petites
pièces, etc. Si des enfants
avalaient ce type de pièces,
consultez immédiatement un
médecin.
Si vous utilisez les oeilletons en
45
En
Fr
Es
Pt
Stockage
De la condensation ou des moisissures
peuvent se former sur la surface des
lentilles en cas de forte humidité. Pour
cette raison, rangez le télémètre laser
Nikon dans un endroit frais et sec.
Après utilisation un jour de pluie ou
pendant la nuit, laissez le sécher
entièrement à température ambiante
avant de le ranger dans un endroit frais
et sec.
SOINS ET ENTRETIEN
Lentilles
Servez-vous d’un pinceau doux non
gras pour dépoussiérer la surface
des lentilles.
Pour l'élimination de taches ou
saletés comme les traces de doigts
de la surface des lentilles, essuyez
doucement avec un chiffon doux et
propre ou du papier pour lentilles
non gras de bonne qualité. Un peu
d’alcool pur (non dénaturé) peut
être utilisé pour éliminer les taches
tenaces. Lemploi de velours ou
d’un mouchoir en papier n’est pas
recommandé, parce qu’ils
pourraient rayer la surface des
lentilles. Un chiffon utilisé pour
nettoyer le boîtier ne doit pas être
réutilisé sur la surface des lentilles.
Boîtier principal
Nettoyez le corps avec un chiffon
doux et propre après avoir retiré
soigneusement les poussières avec
un soufflet*. N'utilisez ni benzène, ni
diluant, ni d'autres produits
nettoyants contenant des agents
organiques.
*Un soufflet est un élément de
nettoyage en caoutchouc qui
souffle de l'air par une petite buse.
En cas de changement de
température brutal, de l’eau peut
se condenser sur la surface des
lentilles du télémètre laser Nikon.
N'utilisez pas l'appareil tant que
la condensation n'a pas disparu.
Ne laissez pas le télémètre laser
dans une voiture par temps
chaud ou ensoleillé, ou près d’un
appareil produisant de la chaleur.
Cela pourrait l'endommager ou
affecter son fonctionnement.
Ne laissez pas
l'oculaire à la
lumière directe du
soleil.
L'effet de
condenseur de
la lentille peut
endommager la
surface de l'écran
interne.
Ce symbole indique que cette batterie doit être collectée
séparément.
Les mesures suivantes concernent uniquement les
utilisateurs européens.
• Cette batterie doit être jetée séparément dans un point
de collecte approprié. Ne la jetez pas dans une poubelle
réservée aux ordures ménagères.
• Pour plus d’ informations, contactez le détaillant ou les
autorités locales responsables de la gestion des ordures.
Symbole pour la collecte sélective applicable aux pays
européens
Symbole pour la collecte sélective applicable aux pays
européens
Ce symbole indique que ce produit doit être collectée
séparément.
Les mesures suivantes concernent uniquement les
utilisateurs européens.
• Ce produit doit être jetée séparément dans un point de
collecte approprié. Ne la jetez pas dans une poubelle
réservée aux ordures ménagères.
• Pour plus d’ informations, contactez le détaillant ou les
autorités locales responsables de la gestion des ordures.
46
En
Fr
Es
Pt
Caractéristiques principales
• Plage de mesure de distance réelle:
7,5-915 mètres/8-1.000 yards
• La fonction de VR (réduction des vibrations) sert à
limiter les effets de vibration des mains
• On utilise l'algorithme de Priorité à la Première
Cible
L'indicateur de détection avec
Priorité à la Première
Cible s'illumine lors de la mesure de sujets qui se
superposent et c'est la distance au sujet le plus
proche qui s'affiche
Télémètre 6x de qualité supérieure avec traitements
multicouches
• Oculaire plus grand pour une lecture simplifiée
Possibilité de choisir entre quatre modes
d'affichage (uniquement pour le COOLSHOT 80i VR)
• Le mode golf (par défaut) affiche la distance
de réglage de la pente (distance horizontale ±
hauteur), qui peut être pratique pour le golf.
(uniquement pour le COOLSHOT 80i VR)
• Appuyez et maintenez le bouton PWR enfoncé pour
activer la fonction de mesure en continu
• Mise hors tension automatique (après environ 8
secondes d'inactivité depuis l'écran de veille)
• Étanche et anti-buée, mais le dispositif n'est pas
conçu pour une utilisation sous l’eau (le logement
de la pile est protégé de l'eau)
Laser EN/IEC de Classe 1M, invisible et sans danger
pour les yeux
Le télémètre laser Nikon utilise un faisceau laser
invisible pour effectuer la mesure. Il mesure le
temps nécessaire au faisceau laser pour effectuer
un aller-retour entre le télémètre et la cible. La
réflectivité du laser et les résultats de mesure
dépendent des conditions environnementales et
climatiques, ainsi que de la couleur, de la finition
de surface, de la taille, de la forme et d'autres
caractéristiques de la cible.
Les conditions suivantes facilitent les mesures:
• Temps couvert
• Cible de couleur vive
• Cible de grande taille
• L’incidence du laser est perpendiculaire à la surface
réfléchissante de la cible
Les mesures peuvent être imprécises ou peuvent
échouer dans les cas suivants:
• Temps de neige, pluie ou brouillard
• Cible petite ou mince
• Cible noire ou sombre
• La cible a une surface étagée
• La cible bouge ou vibre
• La cible est un plan d'eau
• La cible est visée à travers un verre
• La cible est en verre ou en miroir
• L’incidence du laser est oblique sur la surface
réfléchissante de la cible
[Se familiariser avec le télémètre laser]
47
En
Fr
Es
Pt
Nomenclature/Composition
1. Bouton PWR (Bouton POWER ON/
Mesure)
2. Objectif monoculaire/
Ouverture de l'émetteur laser
3. Ouverture du détecteur laser
4. Bouton MODE
5. Oculaire monoculaire 6x
6. Œilleton/Bague de réglage dioptrique
7. Index dioptrique
8. Œillet pour courroie
9. Couvercle du logement des piles
10. Indication « Ouvert » pour le couvercle
du logement des piles
11. Étiquette de référence du produit
12. Indications
• Boîtier .............................. x1
• Housse ............................ x1
• Lanière ............................ x1
• Pile au lithium (CR2) ... x1
Composition
3
1
2
10
11
6
8
5
7
9
4
12
*Le mousqueton fourni avec la housse est uniquement destiné au transport du télémètre laser.
N'y accrochez rien de lourd et le tirez pas trop dessus. Il ne doit pas être utilisé pour l'escalade.
48
En
Fr
Es
Pt
Écran interne
: Visez la cible que vous souhaitez mesurer. Positionnez la cible au centre du réticule.
: S'affiche lorsque le laser est utilisé pour une mesure.
Ne regardez pas du côté de l’objectif tant que cette marque est visible.

:Lors de la mesure de sujets qui se superposent et c'est la distance au sujet le plus proche qui s'affiche,
l'indicateur s'illumine.
: « Échec de la mesure » ou « mesure de distance impossible »
*Comme l’afficheur interne de ce produit est agrandi par l’oculaire, il est parfois possible d’observer de la
poussière. Cependant, ceci n’affecte pas la précision de la mesure.
Unité de mesure (m/yd.)
Repère de cible
Marque d'irradiation laser
Indication de l'utilisation de la
fonction VR (réduction des vibrations)
Indicateur de détection avec Priorité à la
Première Cible
Indicateur d'état de la pile
Indication du mode d'affichage
de mesure
(Uniquement pour le COOLSHOT 80i VR)
Hauteur (distance réelle en
mode golf)
(Uniquement pour le COOLSHOT 80i VR)
Distance
49
En
Fr
Es
Pt
[Fonctions]
Fonction VR (réduction des vibrations)
Activation et désactivation
La fonction VR (réduction des vibrations) s'active à la mise sous tension du télémètre.
A la mise hors tension du télémètre laser, la fonction VR (réduction des vibrations) se
désactive automatiquement.
Algorithme de Priorité à la Première Cible
Lors de la mesure de sujets qui se superposent, l'algorithme de Priorité à la Première Cible indique la distance
au sujet le plus proche.
Indicateur de détection avec Priorité à la Première Cible
Lors de la mesure de sujets qui se superposent, comme par exemple un drapeau avec des arbres dans le
fond, c'est la distance au sujet le plus proche qui est affichée, et l'indicateur de détection avec Priorité à la
Première Cible* s'illumine dans le viseur.
*Mesure unique : Lors de la mesure de sujets qui se superposent, c'est la distance au sujet le plus proche
qui s'affiche et l'indicateur apparaît.
Mesure en continu: Lorsque les valeurs affichées correspondent à un sujet qui se rapproche, l'indicateur
apparaît.
L'indicateur de détection avec Priorité à la Première
Cible s'illumine.
50
En
Fr
Es
Pt
1. Type de pile
Pile au lithium 3V CR2 x1
2. Insérer/Remplacer la pile
2-1. Ouvrez le couvercle du logement de la pile
Tournez le couvercle du compartiment de la pile dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-
le. Il peut être difficile à ouvrir à cause du joint d'étanchéité.
2-2. Insérez la pile/Remplacez la pile usagée par une pile neuve
Insérez une nouvelle pile et orientez-la selon le sens indiqué dans le compartiment. Le pôle [+] doit être
positionné vers l'intérieur du compartiment. Si la pile n'est pas positionnée correctement, le télémètre laser
Nikon ne fonctionnera pas. Pour remplacer la pile, sortez d'abord la pile usagée. Puis, insérez la nouvelle.
2-3. Fermez le couvercle du logement de la pile
Tournez le couvercle du compartiment de la pile dans le sens des aiguilles d'une montre pour la visser dans
le boîtier. Il peut être difficile à fermer à cause du joint d'étanchéité, mais continuez à le tourner jusqu'au
bout. Vérifiez que le compartiment est bien fermé.
3. Indicateur de niveau de charge de la pile
*La marque d'état de la pile indique la nécessité de remplacer la pile sur l'écran interne.
Achage Description
Ne s’ache que pendant 2 secondes après la mise
sous tension.
Charge susante pour le fonctionnement.
Ne s’ache que pendant 2 secondes après la mise
sous tension.
Le niveau de charge de la pile devient faible.
Préparez-vous a remplacer la pile.
S’ache en continu.
Le niveau de charge de la pile est faible.
La pile doit être remplacée.
Clignote. S’arrête automatiquement après avoir
clignoté 3 fois.
La pile est usée.
Veuillez remplacer la pile.
Insérer/Remplacer la pile
[Première étape]
51
En
Fr
Es
Pt
Description du fonctionnement
[Configuration du mode]
Pression prolongée sur le bouton MODE
(1,5 secondes ou plus)
Modier les unités d'achage de la
distance (F1)
Pression courte sur le bouton PWR (moins de 1,5
secondes) change les unités.
Pression courte sur le bouton MODE
(moins de 1,5 secondes)
*Une période d'inactivité d'au moins 8 secondes ramène l'appareil à l'écran de veille quel que soit le mode aché.
Veille
mYD
Uniquement pour le COOLSHOT 80i VR
Mode golf:
Distance de réglage de la pente (distance horizontale ± hauteur)
et distance réelle
Mode distance horizontale et hauteur
Mode distance réelle
et hauteur
Sans
objet
Mode distance
réelle
Modier le mode d'achage de la mesure (F2)
Pression prolongée sur le bouton MODE
(1,5 secondes ou plus)
Pression prolongée sur le bouton MODE
(1,5 secondes ou plus)
Pression courte sur le bouton PWR (moins de 1,5
secondes) change les unités.
52
En
Fr
Es
Pt
Le réglage par défaut est le yard (YD).
1. Depuis la position de veille, une pression prolongée (1 ,5 secondes ou plus)
sur le bouton MODE permet d'afficher le menu des unités d'affichage de la
distance (F1).
2. Une pression courte sur le bouton PWR (moins de 1,5 secondes) permet
passer des mètres aux yards.
*Pour le COOLSHOT 80i VR, une pression courte sur le bouton MODE (moins
de 1,5 secondes) permet d'afficher le menu du mode d'affichage de la mesure
(F2).
3. Lorsque le réglage est terminé, une pression prolongée sur le bouton MODE
(1,5 secondes ou plus) ou une période d'inactivité d'au moins 8 secondes
ramènent l'appareil à l'écran de veille.
Modifier les unités d'affichage de la distance (m/YD) (F1)
53
En
Fr
Es
Pt
Le réglage par défaut en sortie d'usine est le mode golf. En mode golf, la distance réelle est
affichée en haut et la distance de réglage de la pente (distance horizontale ± hauteur) est
affichée en bas.
1. Depuis la position de veille, une pression prolongée (1 ,5 secondes ou plus) sur le bouton
MODE, suivie d'une pression courte sur le bouton MODE (moins de 1,5 secondes) permet
d'afficher le menu du mode d'affichage de la mesure (F2).
2. Une pression courte sur le bouton PWR (moins de 1,5 secondes) permet de changer le
mode d'achage de la mesure.
3. Lorsque le réglage est terminé, une pression prolongée sur le bouton MODE (1,5 secondes
ou plus) ou une période d'inactivité d'au moins 8 secondes ramènent l'appareil à l'écran de
veille.
Modifier le mode d'affichage de la mesure (F2)
Uniquement pour le COOLSHOT 80i VR
Les modes défilent dans l'ordre suivant. Les éléments affichés dépendent du mode de réglage.
Mode distance réelle
Distance réelle
Sans objet
Sans objet
Mode distance réelle et hauteur
Distance réelle
Hauteur
Montée
Pente
Mode distance horizontale et
hauteur
Distance
horizontale
Hauteur
Montée
Pente
Mode golf: Distance de réglage de la pente
(distance horizontale ± hauteur) et distance réelle
Distance de
réglage de la
pente (distance
horizontale ± hauteur)
Distance réelle
Montée
Pente
54
En
Fr
Es
Pt
[Mesure]
1. Mettez l'appareil sous tension.
(Arrêt automatique après environ 8 secondes de
non-utilisation.)
2. Visez la cible.
Positionnez la cible au centre du réticule.
Immédiatement après
la mise sous tension
En veille
Réglage dioptrique
Réalisez le réglage dioptrique pour obtenir un affichage interne net dans le viseur.
Tout d’abord, faites tourner la bague de réglage dioptrique dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’elle s’arrête complètement. Ensuite, mettez l'appareil sous tension et faites tourner
la bague de réglage dioptrique dans un sens puis dans l'autre jusqu'à ce que l'afficheur interne soit net.
Mesure
Mise en garde — Les contrôles, les ajustements ou l’utilisation d’autres procédures que celles spécifiées
dans ce document peuvent engendrer des effets négatifs ou des dommages pour votre santé, dus aux
émissions laser.
3. Une pression sur le bouton PWR déclenche une mesure.
Une fois la mesure terminée, les résultats mesurés s'affichent pendant 8 secondes environ, puis l'appareil
se met automatiquement hors tension. Si vous appuyez sur le bouton PWR pendant la phase de mise sous
tension, une autre mesure démarrera.
*Avant d'effectuer une mesure, veillez à confirmer chaque paramètre du mode.
*
Veuillez consulter chaque section pour définir chacun des modes.
55
En
Fr
Es
Pt
Mesure en continu
Appuyez et maintenez le bouton PWR pour prendre une mesure continue, pendant 8 secondes au
maximum. Pendant la mesure, la marque d’émission laser clignote puis le résultat mesuré s’affiche.
Si vous relâchez le bouton, la mesure continue s’arrête.
Lorsque vous mesurez un drapeau sur un parcours de golf, par exemple, maintenez
le drapeau au centre du viseur pendant toute la durée de la mesure en continu, pour
minimiser les vibrations.
Exemple d’échec de
mesure
Exemple d’affichage de
distance mesurée
Une seule pression sur le bouton PWR déclenche une mesure unique, puis affiche les résultats.
Mesure unique
Appuyez une fois sur le bouton PWR
Appuyez et maintenez le bouton PWR
Mesure unique
Mesure en continu
Veille
56
En
Fr
Es
Pt
Spécifications
Modèle COOLSHOT 80i VR COOLSHOT 80 VR
Système de mesure
Plage de mesure (distance réelle) 7,5-915 mètres/8-1.000 yards
Affichage de distance (incrément)
Distance réelle (supérieur) : Tous les 1m/yd.
Distance réelle (inférieur): Tous les 0,5m/yd.
Distance horizontale/Distance de réglage de la
pente (inférieur) : Tous les 0,2m/yd.
Hauteur (supérieur) :
Tous les 0,2m/yd. (moins de 100m/yd.)
Tous les 1m/yd. (100m/yd. et au-delà)
Distance réelle:
Tous les 0,5m/yd.
Système optique
Grossissement (x) 6
Diamètre effectif de la lentille de l’objectif (mm) 21
Champ angulaire (réel) (°) 7,5
Dégagement oculaire (mm) 18,0
Pupille de sortie (mm) 3,5
Réglage dioptrique ±4m
-
1
Autres
Température de fonctionnement (˚C/˚F) -10 — +50/14 — 122
Humidité ambiante de fonctionnement (%RH) 80 ou moins (sans condensation)
Alimentation
1 pile CR2 au lithium (3V CC)
Arrêt automatique (après environ 8 secondes de non-utilisation)
Dimensions (L x H x l) (mm/in.) 99 x 75 x 48/3,9 x 3,0 x 1,9
Poids (g/oz.) Environ 200/7,1 (sans la pile)
Structure
Étanche (jusqu'à 1 mètre/3,3 pieds pendant 10 minutes)*, anti-buée
Le logement de la pile est protégé de l'eau — équivalent à une protection
de classe 4 JIS/IEC (IPX4) (dans les conditions de test de Nikon)**
[Détails techniques]
57
En
Fr
Es
Pt
Modèle COOLSHOT 80i VR COOLSHOT 80 VR
Compatibilité
électromagnétique
FCC Chapitre15 Sous-PartieB classe B, EU:EMC directive, AS/NZS, VCCI classeB,
CU TR 020
Environnement RoHS, WEEE
Laser
Classification laser
IEC60825-1 : Classe 1M / Produit Laser
FDA/21 CFR Partie 1040.10 : Produit Laser de Classe 1
Longueur d'onde (nm) 905
Durée d'impulsion (ns) 9
Puissance de sortie (W) 20
Divergence du faisceau (mrad) Verticale : 1,8/Horizontale : 0,25
Durée de vie de la pile
Fonctionnement continu : Environ 3.300 fois (à environ 20°C)
Cette valeur peut varier selon la température et d'autres facteurs. Utiliser uniquement comme indication.
• La pile fournie avec ce télémètre laser sert à en vérifier le fonctionnement. A cause de la décharge naturelle, la durée de
vie de la pile sera probablement plus courte que la valeur ci-dessus.
• Si de l'eau rentrait dans le compartiment suite à une immersion, séchez bien le logement de la pile, et remplacez la pile.
* Modèles étanches
Le télémètre laser Nikon est étanche et son système optique et d'observation ne subira pas de dégâts s'il est immergé ou
tombe dans l'eau jusqu'à une profondeur maximale de 1 mètre/3,3 pieds et s'il n'y demeure pas plus de 10 minutes.
Le télémètre laser Nikon offre les avantages suivants:
Peut être utilisé dans des conditions de forte humidité, poussière et pluie sans risque de dommage aux fonctions internes.
Une conception avec remplissage d’azote le rend résistant à la condensation et aux moisissures.
Observez les consignes suivantes lors de l'utilisation d'un télémètre laser Nikon :
• L'appareil n'étant pas parfaitement étanche, il ne doit pas être placé ni être utilisé sous un courant d'eau.
• Si vous trouvez de l'humidité sur les parties mobiles de l'appareil, arrêtez de l'utiliser et essuyez-la.
** Le logement de la pile est protégé de l'eau, mais il n'est pas étanche. De l'eau peut pénétrer dans l'appareil si le télémètre est
immergé. Dans ce cas, essuyez soigneusement le logement de la pile et attendez qu'il soit parfaitement sec.
58
En
Fr
Es
Pt
Guide de dépistage des pannes/Réparations
Si le télémètre laser Nikon ne fonctionne pas comme prévu, consultez cette liste avant de contacter votre
revendeur local ou le magasin où vous l’avez acheté.
Si il y a un problème avec le produit.
Problème Cause/Solution
Ne s’allume pas
Appuyez sur le bouton PWR (sur le dessus du boîtier).
Vérifiez la position de la pile.
Remplacez la pile avec une pile neuve.
Impossible d’effectuer une
mesure
Résultat anormal
Confirmez chaque paramètre du mode.
Confirmez que vous pouvez mesurer une cible large et proche (par exemple:
un bâtiment situé à environ 15m/yd. devant vous).
Nettoyez la surface de la lentille si nécessaire.
Vérifier le fonctionnement
de la fonction VR (réduction
des vibrations)
Comparez les vibrations de la cible dans le viseur lorsque le télémètre laser est
allumé et éteint.
A la mise sous tension du télémètre laser, la fonction VR (réduction des
vibrations) est toujours activée.
Impossible de désactiver la
fonction VR (réduction des
vibrations)
La fonction VR (réduction des vibrations) s'active à la mise sous tension du
télémètre laser. A la mise hors tension du télémètre laser, la fonction VR
(réduction des vibrations) se désactive automatiquement.
Il n'est pas possible d'activer et de désactiver la fonction VR (réduction des
vibrations).
De légers bruits sont émis à
la mise sous tension et à la
mise hors tension
Le moteur du système VR (réduction des vibrations) peut produire un léger
bruit. Ce bruit est normal, continuez à utiliser le télémètre laser.
[
] s'affiche à l'écran
Indique une erreur. Veuillez contacter votre revendeur ou le magasin dans
lequel vous avez acheté le produit.
59
En
Fr
Es
Pt
Si vous avez besoin d’une réparation, veuillez contacter votre revendeur local ou le magasin dans
lequel vous avez acheté le produit.
Ne réparez pas et ne démontez pas le produit. Un incident sérieux pourrait se produire.
Veuillez noter que Nikon n’est pas responsable des dommages directs ou indirects en cas de tentative
de réparation ou de démontage de la part de l’utilisateur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

Nikon COOLSHOT 80i VR/ COOLSHOT 80 VR Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur