Star TSP800 Manuel utilisateur

Catégorie
Imprimantes d'étiquettes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

– 20 –
FRANÇAIS
TABLE DES MATIERES
1. Identification des pièces et nomenclature....................................................21
2. Consommables et adaptateur secteur ..........................................................23
3. Câbles de connexion et adaptateur secteur .................................................25
3-1. Câble d’interface ..................................................................................25
3-2. Raccordement d’un appareil périphérique ...........................................27
3-3. Connexion de l’adaptateur secteur optionnel.......................................28
3-4. Mise sous tension de l’imprimante ......................................................29
4. Panneau de commande et autres fonctions .................................................30
4-1. Panneau de commande.........................................................................30
4-2. Erreurs..................................................................................................30
4-3. Auto-impression...................................................................................32
5. Chargement du rouleau de papier ...............................................................33
6. Réglage du capteur de fin de rouleau ..........................................................36
7. Prévention et correction de bourrages de papier .......................................38
7-1. Prévention des bourrages de papier .....................................................38
7-2. Correction de bourrages de papier .......................................................38
8. Nettoyage ........................................................................................................39
8-1. Nettoyage de la tête d’impression........................................................39
8-2. Nettoyage du support de papier ...........................................................39
APPENDICE......................................................................................................80
L’appendice n’est pas traduit.
Pour obtenir la dernière version de ce manuel, consultez l’adresse URL suivante:
http:/www.star-micronics.co.jp/service/frame_sp_spr_e.htm.
– 21 –
FRANÇAIS
1. Identification des pièces et nomenclature
Rouleau de papier Mode d’emploi
Levier d’ouverture du capot
Tirez ce levier dans le sens de
la flèche pour ouvrir le capot
de l’imprimante.
Panneau des commandes
Le panneau est équipé de
commutateurs permettant la
commande de l’imprimante et
de DELs indiquant les statuts.
Tore de ferrite Attache
(Modèle avec interface
parallèle seulement)
(Modèle avec interface
parallèle seulement)
Capot de l’imprimante
Ouvrez ce capot pour charger
ou remplacer le papier.
Interrupteur d’alimentation
Permet la mise sous et
hors tension de l’appareil.
Connecteur
d’interface
Ce connecteur
vous permet de
connecter
l’imprimante à
l’ordinateur-hôte.
Connecteur d’appareil
périphérique
Ce connecteur vous
permet de raccorder
l’imprimante à des
appareils périphériques
tels que des tiroirs-
caisses, etc.
Ne pas raccorder à un
téléphone.
Connecteur
d’alimentation
Ce connecteur
vous permet de
connecter le câble
de l’adaptateur
secteur. Ne
déconnectez pas
le câble lorsque
l’imprimante est
sous tension.
– 22 –
FRANÇAIS
Emplacement de l’imprimante
Avant de déballer l’imprimante, déterminez l’emplacement où vous
souhaitez l’installer. Veuillez observer les points ci-dessous lors de votre
choix.
Choisissez une surface stable et de niveau sur laquelle l’imprimante
ne sera exposée à aucune vibration.
Assurez-vous que l’emplacement dispose d’une prise secteur proche
et d’accès aisé.
Assurez-vous que la distance entre l’imprimante et l’ordinateur-hôte
vous permet de les raccorder aisément.
Assurez-vous que l’imprimante n’est pas exposée directement aux
rayons du soleil.
Tenez l’imprimante à l’écart des sources de chaleur importante, telles
que les appareils de chauffage, etc.
Assurez-vous que le lieu où vous souhaitez installer l'imprimante est
propre, sec et n'est pas poussiéreux.
Assurez-vous que la prise secteur à laquelle vous raccordez l’impri-
mante délivre une tension stable. Evitez de raccorder l’imprimante à
la prise secteur d’un circuit alimentant de gros consommateurs de
courant, tels qu’un photocopieur, réfrigérateur, etc.
Assurez-vous que le lieu où vous installez l’imprimante n’est pas
excessivement humide.
– 23 –
FRANÇAIS
2. Consommables et adaptateur secteur
Il convient d’utiliser exclusivement les types de papier figurant dans le tableau ci-
dessous. Veillez également à utiliser l’adaptateur secteur qui figure dans le tableau.
L’utilisation d’un type de papier et d’adaptateur ne figurant pas dans le tableau risque
d’endommager l’imprimante, de causer un incendie ou une décharge électrique.
(1) Rouleau de papier, caractéristiques
Papier thermique
Épaisseur: 65~150 µm
Largeur: 79,5±0,5 mm or 82,5±0,5 mm
Diamètre extérieur du rouleau: ø100 mm or less
Largeur du rouleau de papier: 80 mm 83 mm
Diamètre extérieur/intérieur du support de rouleau
Épaisseur du papier Extérieur du support de rouleau Intérieur du support de rouleau
65~75 µm ø18±1 mm ø12±1 mm
65~75 µm ø32±1 mm ø25,4 mm
75~150 µm ø32±1 mm ø25,4 mm
Surface imprimée: Bord extérieur du rouleau
Extrémité arrière: Ne pas utiliser de colle pour immobiliser le rouleau
de papier ou son noyau.
Ne pas plier l’extrémité arrière du papier.
(2) Papier conseillé
Mitsubishi paper mills limited
P220AG (papier de type normal), 65 µm (épaisseur)
HP220A (papier à stabilité d’image élevée), 65 µm (épaisseur)
HP220AB-1 (papier à stabilité d’image élevée), 75 µm (épaisseur)
P220AB (papier de type normal, ticket), 85 µm (épaisseur)
P220AC-1 (papier de type normal, ticket), 95 µm (épaisseur)
P220AC (papier de type normal, ticket), 105 µm (épaisseur)
P220AD (papier de type normal, ticket), 130 µm (épaisseur)
P220AE-1 (papier de type normal, ticket), 150 µm (épaisseur)
Oji paper Co., Ltd.
PD150R (papier de type normal), 75 µm (épaisseur)
PD160R (papier à stabilité d’image élevée), 65/75 µm (épaisseur)
Nippon paper industries
TF50KS-E2C (papier de type normal), 65 µm (épaisseur)
Suivant le type et l’épaisseur du papier, il peut être nécessaire de changer le
réglage de clarté d’impression. Pour changer le réglage de la clarté d’impression,
utilisez la commande de réglage de clarté d’impression <ESC><RS>‘d’n.
Reportez-vous au manuel de programmation séparé pour les détails.
+0,5
-1
+0,5
-1
– 24 –
FRANÇAIS
(3) Adaptateur secteur (option)
Nom du modèle: PS60-24 A
Entrée: CA100 à 240 V, 50/60 Hz
Sortie: CC24±5%, 2,0 A (charge de 10 sec à 5,0 A max.)
Attention!
Pour obtenir des informations concernant le papier recommandé, con-
sultez l’adresse URL suivante : http://www.star-micronics.co.jp/.
– 25 –
FRANÇAIS
3. Câbles de connexion et adaptateur secteur
3-1. Câble d’interface
3-1-1. Installation du tore de ferrite (modèle avec interface
parallèle seulement)
(1) Modèle avec interface parallèle seu-
lement: fixez la grande gaine en
ferrite sur le câble comme illustré.
(2)Passez l’attache dans le tore de fer-
rite.
(3)Passez l’attache autour du tore de
ferrite et serrez-la. Coupez l’extré-
mité de l’attache à l’aide de ciseaux.
Tore de ferrite
Interface câble
5 cm
maximum
Attache
Tirez et coupez
– 26 –
FRANÇAIS
3-1-2. Connexion du câble d’interface
Remarque:Avant de connecter ou déconnecter le câble d’interface, veillez à
ce que l’imprimante et tous les appareils qui y sont connectés
soient hors tension. Veillez également à débrancher le câble
d’alimentation de la prise secteur.
(1)Connectez le câble d’interface à la borne figurant sur le panneau arrière de
l’imprimante.
(2)Dans le cas d’une interface série, resserrez les vis du connecteur. Dans le cas
d’une interface parallèle, fixez le connecteur avec les fermoirs.
Câble d’interface série
Câble d’interface parallèle
– 27 –
FRANÇAIS
3-2. Raccordement d’un appareil périphérique
Vous pouvez raccorder un appareil périphérique à l’imprimante à l’aide d’une
fiche modulaire. Nous expliquons ci-dessous comment installer le tore de ferrite
et faire le raccordement proprement dit. Pour les détails sur le type de fiche
modulaire à utiliser, reportez-vous à la page 94. Notez que le fil ou la fiche
modulaires ne sont pas fournis avec l’imprimante. Vous devrez donc vous les
procurer.
Attention!
Assurez-vous que l’imprimante est hors tension, qu’elle est débranchée
de la prise secteur et que l’ordinateur est hors tension avant d’effectuer
les connexions.
(1)Connectez le câble de pilote de périphérique à la borne figurant sur le panneau
arrière de l’imprimante.
Attention!
Ne connectez pas une ligne de téléphone à la borne du pilote de
périphérique, sous peine de risquer d’endommager l’imprimante.
Pour des raisons de sécurité, il convient également de ne pas brancher
d’appareil périphérique en cas de risque de survoltage.
(2) Attachez le fil de mise à la terre. (Europe seulement)
Déposez la vis indiquée dans le schéma ci-dessous, puis attachez la borne du
fil de mise à la terre à l’endroit occupé précédemment par la vis et resserrez
la vis.
Europe seulement
– 28 –
FRANÇAIS
3-3. Connexion de l’adaptateur secteur optionnel
Remarque:Avant de connecter ou déconnecter l’adaptateur secteur, veillez
à ce que l’imprimante et tous les appareils qui y sont connectés
soient hors tension. Veillez également à débrancher le câble
d’alimentation de la prise secteur.
(1)Connectez l’adaptateur secteur au câble d’alimentation.
Remarque:Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur et le câble d’alimen-
tation destinés à l’imprimante.
(2)Connectez l’adaptateur secteur à la borne de l’imprimante.
(3)Branchez la prise du câble d’alimentation à la prise secteur.
Attension!
Lorsque vous débranchez le câble, saisissez la prise
du câble pour tirer dessus. Vous pourrez débrancher
plus facilement la prise après avoir libéré le verrou.
Ne tirez pas violemment sur le câble car vous
risqueriez d’endommager la prise.
– 29 –
FRANÇAIS
3-4. Mise sous tension de l’imprimante
Assurez-vous d’avoir bien connecté l’adaptateur secteur comme décrit à la
section 3-3.
(1)Placez l’interrupteur d’alimentation, situé à l’avant de l’imprimante, sur la
position sous tension.
La DEL POWER s’allume au panneau des commandes.
Attention!
Nous vous recommandons de débrancher l’imprimarte du secteur lors-
que vous ne comptez pas l’utiliser pendant une période prolongée. Par
ailleurs, veillez lors de l’installation à ce que la prise secteur alimentant
l’imprimante soit proche et d’accès facile.
Interrupteur
d’alimentation
– 30 –
FRANÇAIS
4-1. Panneau de commande
1 Témoin POWER (DEL verte)
S’allume quand l’appareil est sous
tension.
2 Témoin ERROR (DEL rouge)
Indique des erreurs variées en com-
binaison avec le témoin POWER.
3 Témoin FEED
Appuyez sur la touche FEED pour
faire avancer le papier.
4-2. Erreurs
1) Erreur récupérable automatiquement
2) Erreur récupérable
Remarque
1) Si l’unité de découpage ne revient pas dans sa position d’origine ou
n’effectue pas le mouvement initial, la récupération est impossible.
2) Si le papier est coincé, mettez l’appareil hors tension, dégagez le bourrage
de papier, puis mettez l’appareil sous tension.
4. Panneau de commande et autres fonctions
Témoin POWER
Clignote à 0,5 se-
conde d’intervalle
Sous tension
Conditions de récupération
Récupération automatique après re-
froidissement de la tête.
Récupération automatique après fer-
meture du capot de l’imprimante.
Description de l’erreur
Détection de tempé-
rature élevée de la
tête
Erreur d’ouverture
du capot de l’impri-
mante
Témoin ERROR
Hors tension
Sous tension
Témoin POWER
Hors tension
Conditions de récupération
Récupération si l’unité de décou-
page revient dans sa position d’ori-
gine après la mise hors tension et
sous tension.
Description de l’erreur
Erreur de découpe
du papier
Témoin ERROR
Clignote à 0,125
seconde d’inter-
valle
1
Témoin POWER (alimentation)
3
Témoin FEED
(avance de papier)
2
Témoin ERROR (erreur)
– 31 –
FRANÇAIS
3) Erreur non récupérable
Remarque
1) Si une erreur non récupérable se produit, mettez immédiatement l’appareil
hors tension.
2) Quand une erreur d’alimentation se produit, il est possible que le bloc
d’alimentation soit en panne.
Pour d’autres erreurs non récupérable, veuillez consulter votre revendeur
pour des réparations.
4) Erreur de détection de papier
Témoin POWER
Hors tension
Clignote à 0,25 se-
conde d’intervalle
Clignote à 0,5 se-
conde d’intervalle
Clignote à 1 se-
conde d’intervalle
Conditions de récupération
Ce n’est pas une erreur récupérable.
Consultez votre revendeur pour des
réparations.
Ce n’est pas une erreur récupérable.
Consultez votre revendeur pour des
réparations.
Ce n’est pas une erreur récupérable.
Consultez votre revendeur pour des
réparations.
Description de l’erreur
Erreur de mémoire
vive
Erreur de protection
de mémoire
Erreur de thermistor
Erreur d’alimenta-
tion
Témoin ERROR
Sous tension
Clignote à 0,25 se-
conde d’intervalle
Clignote à 0,5 se-
conde d’intervalle
Clignote à 1 se-
conde d’intervalle
Témoin POWER
Sous tension
Sous tension
Conditions de récupération
Récupération automatique après
chargement d’un nouveau rouleau
de papier et fermeture du capot de
l’imprimante.
Les indicateurs signalent la fin pro-
che du rouleau, mais l’imprimante
continue à imprimer.
Description de l’erreur
Erreur de sortie de
papier
Le rouleau de papier
est presque terminé
Témoin ERROR
Clignote à 0,5 se-
conde d’intervalle
Clignote à 2 se-
conde d’intervalle
– 32 –
FRANÇAIS
4-3. Auto-impression
(1)Essai d’impression
Mettez l’appareil sous tension tout en maintenant la touche FEED enfoncée.
L’essai d’impression sera effectué en fonction du numéro de version, des
réglages du commutateur DIP et de l’ordre des caractères. Si vous appuyez sur
la touche FEED à la fin de l’essai d’impression, seuls les caractères seront
imprimés à plusieurs reprises.
(2) Mode de vidage hexadécimal
Ouvrez le capot de l’imprimante, puis mettez l’appareil sous tension tout en
maintenant la touche FEED enfoncée. Quand le capot est fermé, “*** HEX
DUMP PRINTING ***” est imprimé et l’imprimante entre en mode de vidage
hexadécimal.
Chacun des signaux envoyés par l’ordinateur à l’imprimante sera imprimé
dans le code hexadécimal.
Cette fonction vous permet de vérifier si un code de commande envoyé à
l’imprimante par le programme utilisé est correct ou non. La ligne finale n’est
pas imprimée si ses données sont inférieures à une ligne complète. Néan-
moins, si vous appuyez sur la touche FEED, la ligne finale sera imprimée. Pour
désactiver ce mode, il est nécessaire de mettre l’imprimante complètement
hors tension.
– 33 –
FRANÇAIS
5. Chargement du rouleau de papier
Veillez à utiliser un rouleau de papier qui correspond aux spécifications de
l’imprimante.
Lors de l’utilisation d’un rouleau de papier de 82,5 mm de large, déposez le
support du rouleau de papier comme expliqué à la page suivante.
Poussez le levier d’ouverture du capot
et ouvrez le capot de l’imprimante.
Mettez le rouleau de papier en place
dans le creux tout en respectant son
orientation, et tirez sur l’extrémité du
papier.
Remarque 1: Quand vous utilisez un
papier dont l’épaisseur rend nécessaire
l’utilisation de la barre de tension (65
µm
épaisseur du papier<100 µm),
veillez à ne pas faire passer le papier
sous la barre de tension.
Levier d’ouverture du capot
Rouleau de papier
Barre de tension
– 34 –
FRANÇAIS
Support du rouleau de papier
Remarque 2: Quand vous utilisez un
papier dont l’épaisseur (entre 100µm et
150µm) ne nécessite pas l’utilisation de
la barre de tension, enlevez la barre de
tension en retirant les clips aux deux
extrémités de la barre, à l’aide d’un
tournevis plat. Décrochez ensuite les
leviers de réglage droit et gauche à
l’aide du tournevis plat puis abaissez-
les à la position adéquate. Votre reven-
deur devrait normalement avoir effec-
tué ces opérations.
Remarque: Lors de l’utilisation d’un
rouleau de papier de 82,5 mm de large,
retirez toujours le support.
– 35 –
FRANÇAIS
Poussez vers la bas les deux côtés du
capot de l’imprimante pour le fermer.
Remarque: Assurez-vous que le capot
de l’imprimante est bien fermé.
Attention!
1. Ne pas toucher la lame du coupe-ruban.
· Une lame se trouve dans la fente de sortie de papier. Il est fortement
déconseillé de mettre sa main dans la fente de sortie de papier non
seulement pendant l’impression mais aussi en toute autre circons-
tance, même quand l’impression n’est pas effectuée.
· Le capot de l’imprimante peut être ouvert pour remplacer le papier.
Néanmoins, la lame du coupe-ruban se trouvant à l’intérieur du
capot de l’imprimante, veuillez faire attention à ne pas rapprocher
votre figure ou vos mains trop près de la lame du coupe-ruban.
2. Ne pas faire fonctionner le levier d’ouverture du capot tout en
appuyant sur le capot de l’imprimante avec la main.
3. Ne pas tirer sur le papier pour le faire sortir quand le capot de
l’imprimante est fermé.
4. L’élément de chauffage et le circuit imprimé de la tête d’impression
thermique sont facilement endommagés. Ne pas les toucher avec des
objets métalliques, du papier de verre, etc.
5. Pendant et immédiatement après l’impression, la zone autour de la
tête d’impression thermique est très chaude. Ne pas la toucher car
vous pourriez vous brûler.
6. La qualité d’impression peut être affectée si l’élément de chauffage de la
tête d’impression thermique est souillé par un contact avec vos mains, Ne
pas toucher l’élément de chauffage de la tête d’impression thermique.
7. Le circuit imprimé de la tête d’impression thermique peut être endom-
magé par l’électricité statique. Ne touchez jamais directement le
circuit imprimé.
8. La qualité d’impression et la durée de vie utile de la tête d’impression
thermique ne peuvent pas être garanties si un papier quelconque
différent de celui recommandé est utilisé. En particulier, le papier
contenant les éléments suivants: NA+, K+, C1-, peut réduire de façon
importante la durée de vie utile de la tête d’impression thermique.
Veuillez prendre des précautions.
9. Ne pas faire fonctionner l’imprimante si de l’humidité provenant de
la condensation, etc., est présente sur la surface avant de la tête.
– 36 –
FRANÇAIS
6. Réglage du capteur de fin de rouleau
Utilisez la procédure suivante pour régler le capteur de fin de rouleau conformé-
ment à la taille du rouleau de papier utilisé.
1 Ouvrez le capot de l’imprimante.
2 Déterminez le diamètre du rouleau de papier utilisé et identifiez le réglage
requis dans le tableau ci-dessous.
3 Insérez la pointe d’un stylo à bille ou d’un instrument similaire dans le trou du
curseur de réglage, puis tout en appuyant sur le curseur de réglage, faites-le
glisser jusqu’à la position souhaitée.
Lorsque vous changez le réglage, assurez-vous que le trou est bien aligné sur
le repère d’alignement indiqué par la flèche.
(Niveau 1) (Niveau 2) (Niveau 3)
– 37 –
FRANÇAIS
Valeur de réglage correspondant au papier utilisé.
Remarque
1) Le curseur de réglage du modèle
standard est réglé sur le niveau 1 en
usine.
2) La dimension C et la longueur de
papier restante sont les valeurs cal-
culées. Il est possible qu’il y ait
quelques différences dans le méca-
nisme actuel.
3) Si du papier épais est utilisé (100
µm
épaisseur du papier 150 µm)
le papier du rouleau lui-même ne
sera pas tendu, ce qui risque d’en-
traîner des erreurs de détection.
Réglez sur le niveau 3.
C
Mandrin du
rouleau de papier
Quand vous utilisez un rouleau de papier dont le diamètre intérieur du support est de
(A):ø12 et le diamètre extérieur de (B):ø18
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3
ø23 ø27 ø31 2,5 4,9 7,7
2,1 4,2 6,7
Épaisseur du
papier (µm)
65
75
Longueur de papier restante
(Env. m)
Diamètre détecté (C)
(Env. mm)
Quand vous utilisez un rouleau de papier dont le diamètre intérieur du support est de
(A):ø25,4 et le diamètre extérieur de (B):ø32
Niveau 1 Niveaul 2 Niveau 3 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3
ø36 ø40 ø44 2,8 6,4 10,4
2,4 5,5 9,0
2,1 4,9 7,9
1,9 4,4 7,1
1,7 4,0 6,4
1,4 3,2 5,2
1,2 2,8 4,5
Épaisseur du
papier (µm)
65
75
85
95
105
130
150
Longueur de papier restante
(Env. m)
Diamètre détecté (C)
(Env. mm)
C
A
B
– 38 –
FRANÇAIS
7. Prévention et correction de bourrages de papier
7-1. Prévention des bourrages de papier
Il convient de ne jamais toucher le papier pendant son éjection et avant qu’il soit
coupé. Appuyer ou tirer sur le papier pendant son éjection risque de provoquer
un bourrage, des problèmes de coupure ou d’avance de ligne.
7-2. Correction de bourrages de papier
En cas de bourrage de papier, procédez comme suit afin d’y remédier :
(1)Mettez l’appareil hors tension.
(2)Tirez le levier tout à fait vers le bas afin d’ouvrir le capot de l’imprimante.
(3)Retirez le papier bloqué.
Remarque:Veillez à ne pas endommager l’imprimante lors du retrait du
papier bloqué.
Veillez particulièrement à ne pas toucher la tête d’impression
thermique en raison de sa fragilité.
(4)Veillez à insérer le rouleau de papier tout droit et refermez avec soin le capot
de l’imprimante.
Remarque 1: Le papier doit être placé bien droit. Si vous refermez le capot
de l’imprimante alors que le papier est de travers (voir
illustration), un bourrage peut se produire.
Remarque 2: Verrouillez le capot de l’imprimante en appuyant sur les
côtés. Ne pas essayer de refermer le capot en appuyant sur
son centre. Le capot pourrait ne pas se verrouiller correcte-
ment.
(5)Mettez l’imprimante sous tension. Assurez-vous que la DEL ERROR n’est
pas allumée.
Remarque:Tant que la DEL ERROR est allumée, l’imprimante n’accepte
aucune commande. Il faut donc veiller à ce que le capot de
l’imprimante soit verrouillé.
– 39 –
FRANÇAIS
8. Nettoyage
Les caractères imprimés pourraient devenir partiellement illisibles en raison de
l’accumulation de la poussière de papier et de crasse. Afin de prévenir ce genre
de problème, il convient de nettoyer régulièrement la poussière qui s’accumule
sur le support de papier, les passages du papier et la surface de la tête d’impres-
sion. Il est recommandé d’effectuer un tel nettoyage une fois tous les six mois ou
après l’impression d’un million de lignes.
8-1. Nettoyage de la tête d’impression
Nettoyez la poussière noirâtre accumulée sur la surface de la tête d’impression
thermique en l’essuyant avec de l’alcool isopropylique.
Remarque:La tête d’impression thermique est fragile, il convient donc de
procéder avec précaution. Prenez soin de ne pas la griffer.
8-2. Nettoyage du support de papier
Nettoyez la poussière de papier accumulée sur le support de papier et sur les
passages du papier à l’aide d’un chiffon doux.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99

Star TSP800 Manuel utilisateur

Catégorie
Imprimantes d'étiquettes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues