Zibro SC3348 in Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur
3
22
1. LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
2. EN CAS DE DOUTE, DEMANDEZ CONSEIL À VOTRE DISTRIBUTEUR.
Madame, Monsieur,
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre climatiseur Qlima. Vous venez d’acquérir un
produit de qualité dont vous pourrez profiter pendant de longues années, à condition de
l’utiliser de façon adéquate.
Pour assurer une durée de vie optimale à votre climatiseur, nous vous invitons à lire
d’abord ce manuel d’installation.
Vous bénéficiez de 2 ans de garantie sur le matériel et les défaults de fabrication et 4 ans
de garantie sur le compresseur de l’appareil.
Nous vous souhaitons de bien profiter de votre climatiseur.
Cordiales salutations,
PVG Holding b.v.
Service Clients
3
23
SOMMAIRE
A. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
B. DÉSIGNATION DES PIÈCES
C. TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT
D. UTILISATION AVEC TÉLÉCOMMANDE
E. UTILISATION OPTIMALE
F. RÉGLER L’ORIENTATION DU FLUX D’AIR
G. FONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR
H. ENTRETIEN
I. CONSEILS D’UTILISATION
J. RÉSOUDRE LES PANNES
K. CONDITIONS DE GARANTIE
L. SPECIFICATIONS TECHNIQUES
LISEZ CE MANUEL
Ce manuel vous propose de nombreux conseils pour utiliser et entretenir cor-
rectement votre climatiseur. Vous trouverez les réponses aux problèmes les plus
fréquents dans le chapitre ‘Résoudre les pannes’. En cas de problème, consultez
d’abord le chapitre J “ Résoudre les pannes ”. Il vous évitera d’appeler inutilement
le service de réparation.
A
CONSIGNES DE SECURITE
Installez cet appareil uniquement s’il est conforme à la
législation, aux ordonnances et aux normes locales et natio-
nales. Ce produit a été conçu pour être utilisé comme clima-
tiseur dans des maisons résidentielles, et il doit être utilisé
uniquement dans des endroits secs, dans des conditions
domestiques normales et en intérieur, dans un séjour, une
cuisine ou un garage. Cet appareil est conçu uniquement
pour une prise de courant avec mise à la terre, avec une ten-
sion de raccordement de 220-240 V~ / 50 Hz. Les modèles
S3348 - SC3348 - S 3364 doivent être branchés directement
sur le réseau électrique par le câble d’alimentation.
IMPORTANT
L’appareil DOIT être branché sur une prise reliée
à la terre. Si la prise électrique n’est pas reliée à
la terre, ne branchez pas l’appareil. La prise doit
toujours rester facile d’accès une fois que l’appareil
est branché. Lisez et respectez soigneusement ces
instructions.
Ce climatiseur contient un réfrigérant et peut être
classé comme équipement pressurisé. A ce titre, il est
obligatoire de faire installer et entretenir son appareil
par un professionnel agréé. Le climatiseur doit être
inspecté et entretenu par un professionnel agréé
une fois par an. La garantie ne couvre pas les dégâts
causés par une utilisation ne respectant pas le mode
d’emploi, ou suite à des négligences.
Avant de brancher l’appareil, vérifiez si:
La tension de raccordement est bien la même que celle
indiquée sur la plaque signalétique de l’appa-reil,
La prise et l’approvisionnement en courant sont bien
adaptés à l’appareil,
La fiche électrique rentre bien dans la prise de contact,
L’appareil est bien posé sur une surface plane et stable.
3
24
3
25
Si vous avez des doutes sur la compatibilité de l’appareil,
faites vérifier l’installation électrique par un professionnel.
Cet appareil est fabriqué selon les normes de sécurité CE.
Soyez cependant prudent lors de son utilisation, comme
avec tout autre appareil électrique.
Ne bouchez jamais l’entrée et la sortie d’air.
Ne mettez jamais l’appareil en contact avec des produits
chimiques.
Ne vaporisez jamais d’eau sur l’appareil. Ne le trempez
jamais dans l’eau. Mettre l’unité hors tension et débran-
cher l’alimentation électrique si de l’eau pénètre dans
l’unité intérieure.
N’enfilez pas les doigts ou un objet dans les ouvertures de
l’appareil.
Ne branchez jamais l’appareil sur une rallonge électrique.
Si vous ne disposez pas de prise de courant avec mise à la
terre, faites assurer l’installation par un électricien agréé.
Toute réparation et/ou maintenance doit être exclusive-
ment effectuée par un technicien agréé ou votre distribu-
teur. Pour l’utilisation et l’entretien de l’appareil, prière
de suivre les instructions indiquées dans le manuel.
• Toujours couper l’alimentation lorsque l’appareil est inu-
tilisé.
Pour allumer ou éteindre l’appareil, utilisez le bouton
marche/arrêt sur le climatiseur ou sur la télécommande.
Ne tirez pas sur la prise électrique pour l’éteindre.
N’ouvrez pas le climatiseur lorsqu’il est en marche. Coupez
l’alimentation électrique avant d’ouvrir l’appareil.
Débranchez toujours la fiche de la prise, ou coupez l’ali-
mentation électrique lors du nettoyage du climatiseur ou
lors de son entretien.
Ne placez jamais de brûleur à gaz, fours, cuisinières sur la
trajectoire du flux d’air.
Si vous avez les mains mouillées, n’appuyez pas sur les
boutons de l’appareil et ne le manipulez pas.
Notez que l’unité extérieure émet un bruit de fonctionne-
ment. L’utilisateur a la responsabilité de vérifier si l’appa-
reil est en parfaite conformité avec la législation locale.
Cet appareil n’est pas conçu pour des utilisateurs (y com-
pris les enfants) qui présentent un handicap moteur,
mental ou sensoriel, ou qui manquent d’expérience et de
connaissances, sauf s’ils sont surveillés par une personne
responsable de leur sécurité.
Surveillez les enfants présents, ils ne doivent en aucun cas
jouer avec l’appareil.
Il est recommandé de ne pas rester dans la trajectoire du
flux d’air.
Ne buvez jamais l’eau de condensation du climatiseur.
N’apporter aucune modification à l’appareil.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin d’éviter un dan-
ger.
ATTENTION!
N’utilisez jamais l’appareil si le cordon
électrique, la fiche électrique, le
caisson ou le tableau de contrôle sont
endommagés.
Le non respect des instructions peut
mener à une annulation de la garantie
de l’appareil.
3
26
3
27
B DESIGNATION DES PIECES
UNITÉ INTÉRIEURE Unité intérieure
a Panneau frontal
b Entrée d’air
c Filtre à air (derrière le panneau frontal)
d Sortie d’air
e Lamelle horizontale
f Lamelle verticale
g Écran
h Récepteur du signal de télécommande
i Télécommande (pour plus de détails
sur l’utilisation, voir chapitre D)
j Bouton de commande manuelle
(AUTO/COOL)
UNITÉ EXTÉRIEURE Unité extérieure
k Liaisons frigorifiques, tuyau d’évacua-
tion
(liaisons frigorifiques non fournis pour
modèle S33xx)
l Entrée d’air (latérale et arrière)
m Sortie d’air
45
2
6
1
10
9
12
13
11
7
8
3
1
22
3
4
5
6
G
NOTE!
Toutes les images de ce manuel et sur l’emballage ne sont pas contractuelles, elles ont
uniquement une fonction d’illustration. Votre climatiseur peut être différent de celui des
illustrations.
INDICATEURS DE FONCTIONS SUR L’ÉCRAN DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
a b dc
a DÉGEL
Cet indicateur s’allume lorsque le climatiseur commence à dégeler automatiquement ou lorsque le
contrôleur d’air chaud est activé en mode chauffage.
b TEMPÉRATURE
L’écran affiche la température réglée en mode climatiseur.
c FONCTIONNEMENT
Cet indicateur clignote à l’allumage de l’appareil et reste allumé lorsque le climatiseur fonctionne.
d MINUTERIE
Cet indicateur s’allume lorsque la minuterie (TIMER) est activée (ON/OFF).
C TEMPERATURE DE FONCTIONNEMENT
Les fonctions de climatisation, chauffage et déshumidification sont optimales lorsqu’elles sont utilisées aux
températures extérieures et intérieures suivantes:
Température
Mode Climatisation Chauffage Déshumidification
Temp. de la pièce 17ºC - 32ºC 0ºC - 30ºC 10ºC - 32ºC
Temp. extérieure 0ºC - 50ºC -15ºC - 30ºC 0ºC - 50ºC
ATTENTION
Lorsque le climatiseur est utilisé à des températures différentes que celles indiquées ci-dessus,
certains dispositifs de sécurité peuvent s’enclencher, gênant le bon fonctionnement de
l’appareil.
Si le climatiseur fonctionne dans une pièce dont le taux d’humidité relative est supérieur à
80%, de la condensation peut se former sur la surface de l’appareil. Ouvrez la lamelle verticale
au maximum et mettez le ventilateur en route à la vitesse maximum.
Pour une efficacité maximum, maintenez portes et fenêtres fermées lorsque votre appareil est
en mode climatisation ou chauffage.
3
28
3
29
D UTILISATION AVEC TELECOMMANDE
G
NOTE!
Orientez toujours la télécommande vers le récepteur de signal de l’unité intérieure. Aucun
obstacle ne doit se trouver entre la télécommande et le récepteur, sinon le signal émis
par la télécommande ne sera pas reçu par le récepteur et l’appareil ne fonctionnera pas
correctement.
La distance maximum à respecter entre la télécommande et le récepteur est de 6 à 7 mètres.
Présentation des fonctions de la télécommande
1
2
8
6
7
4
15
3
12
11
5
9
10
14
13
fig. 1
a Bouton On/off: Appuyez sur ce bouton pour mettre l’appareil en marche. Appuyez
à nouveau sur le bouton pour éteindre l’appareil.
b Bouton Mode: À chaque pression sur ce bouton, les modes d’utilisation de l’appareil défilent dans
l’ordre suivant. AUTO (Automatique), COOL (Climatisation) DRY (Déshumidification) HEAT
(Chauffage) et FAN (Circulation d’air), comme indiqué ci-dessous:
AUTO COOL DRY HEAT FAN
c Bouton + : Appuyez sur ce bouton pour augmenter la température intérieure jusqu’à max. 30ºC.
d Bouton - : Appuyez sur ce bouton pour baisser la température intérieure jusqu’à min. 17ºC.
e Bouton Fan (Circulation d’air): Ce bouton permet de sélectionner la vitesse de ventilation. À chaque
pression sur ce bouton, les vitesses du ventilateur défilent dans l’ordre suivant: AUTO, LOW (basse),
MED (moyenne) et HIGH (haute). Si vous sélectionnez le mode AUTO ou DRY (Déshumidification), la
vitesse du ventilateur est gérée automatiquement et n’est pas modifiable.
f Bouton SLEEP: Appuyez sur ce bouton pour activer l’économiseur d’énergie. Appuyez à nouveau pour le
désactiver. Cette fonction, qui s’utilise seulement en combinaison avec le mode de refroidissement, de chauf-
fage ou automatique (FROID, CHAUD et AUTO), assure l’augmentation de la température paramétrée du
climatiseur de 1°C par heure (en mode FROID) ou baissée (en mode chauffage) pendant les deux premières
heures. Le climatiseur maintiendra ensuite cette température (température paramétrée + ou - 2 degrés) pen-
dant 5 heures. Ensuite l’appareil s’arrêtera automatiquement.
g Bouton Swing (Pivotement des lamelles): Appuyez sur ce bouton pour activer le
mode SWING. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction.
h Bouton Air direction: Appuyez sur ce bouton pour modifier l’angle de la lamelle directionnelle. À
chaque pression sur le bouton, l’angle de la lamelle sera modifié de 6 degrés. Si la lamelle se retrouve
dans une position qui affecte le fonctionnement du mode climatisation ou chauffage, l’appareil change
automatiquement sa position. Lorsque vous appuyez sur ce bouton, aucun symbole n’apparaît sur
l’écran de l’appareil.
i Bouton Timer on (Mise en marche minuterie): Appuyez sur ce bouton pour régler l’heure de mise en
route automatique de l’appareil. À chaque pression sur le bouton, vous avancez l’heure par intervalles
de 30 minutes. Lorsque l’écran affiche 10Hr, chaque pression sur le bouton permet d’avancer l’heure
par intervalles de 60 minutes. Pour annuler la fonction, maintenir la pression sur le bouton jusqu’à ce
que 0.0 s’affiche.
j Bouton Timer off (Arrêt minuterie): Appuyez sur ce bouton pour régler l’heure d’arrêt automatique de
l’appareil. À chaque pression sur le bouton, vous avancez l’heure par intervalles de 30 minutes. Lorsque
l’écran affiche 10Hr, chaque pression sur le bouton permet d’avancer l’heure par intervalles de 60
minutes. Pour annuler la fonction, maintenir la pression sur le bouton jusqu’à ce que 0.0 s’affiche.
k Bouton Reset: En appuyant sur ce bouton, vous pouvez annuler tous les réglages et revenir aux réglages
d’origine.
l Mode « Home Freezing Prevention » ou Prévention du gel dans votre intérieur / Bouton TURBO: En
appuyant sur ce bouton alors que l’appareil est en mode climatisation [COOL], la puissance du clima-
tiseur augmente. Pour désactiver le TURBO, appuyez à nouveau sur le bouton. Lorsque vous appuyez
sur ce bouton (> 2 secondes), vous activez la fonction « Home Freezing Prevention ». Dans ce cas, l’uni-
té ignore la température intérieure programmée et la règle automatiquement sur environ 8 °C. Ceci
permet d’éviter la formation de gel dans votre intérieur pendant les périodes froides, à un niveau de
consommation le plus bas. Lorsque cette fonction est activée, le code « FP » s’affiche sur l’écran. Ce bou-
ton peut seulement s’utiliser lorsque le climatiseur est en mode chauffage. Pour désactiver la fonction
« Home Freezing Prevention » : rappuyez sur le bouton.
m Bouton LOCK: En appuyant sur le bouton LOCK, vous pouvez verrouiller tous les réglages actuels. La
télécommande ne réagit alors qu’au bouton LOCK. Pour désactiver la fonction LOCK, appuyez à nou-
veau sur le bouton.
n Bouton LED DISPLAY: En appuyant sur ce bouton, vous pouvez activer l’éclairage de l’écran de la télécom-
mande. L’éclairage s’éteint aut omatiquement si aucune touche n’est enfoncée dans les trente secondes
(ne s’applique pas aux appareils qui ne disposent pas de cette fonction).
o Bouton Memory (mémoire): utilisé pour restaurer les réglages d’usine par défaut ou pour rétablir un
réglage mémorisé.
- lorsque la télécommande n’est pas encore programmée par l’utilisateur, la mémoire d’usine par défaut
est en mode « auto » à 24° C, avec une vitesse du ventilateur « auto ». En appuyant sur le bouton de la
mémoire, l’unité va passer en mode « auto » à 24° C, avec une vitesse du ventilateur « auto »
- après modification des paramètres par l’utilisateur (par ex. chauffage, vitesse ventilateur faible et 25° C)
ces paramètres utilisateur peuvent être mémorisés dans la télécommande en appuyant sur le bouton «
Memory » (mémoire) pendant plus de 2 secondes.
- lorsque l’unité intérieure est réglée de manière aléatoire, en appuyant sur le bouton « Memory »
(mémoire) pendant moins de 2 secondes, l’unité intérieure passera au réglage programmé dans la
mémoire de la télécommande.
3
30
3
31
Nom et fonction des indicateurs sur la télécommande
auto cool dryheatfan
sleep lock run
SET TEMP.TIMER ONOFF
Écran
a Indicateur émission de signaux : Ce voyant lumineux s’allume lorsque la télécommande envoie des
signaux au récepteur de l’appareil.
b Indication mode de fonctionnement : Vous pouvez utiliser le bouton MODE pour afficher la fonction
qui est activée: AUTO , COOL [climatisation], DRY [déshumidification], HEAT [chauffage]
(Cette indication n’apparaît pas sur les appareils qui ont uniquement la fonction de climatisation), FAN
[circulation d’air].
c Écran digital/ minuterie : Cet écran affiche la température programmée (17º C ~ 30ºC). Lorsque la
minuterie est activée (TIMER) les horaires de mise en route/arrêt automatiques [ON/OFF] s’affichent
également. L’écran n’affiche rien lorsque l’appareil est en mode circulation d’air [FAN].
d Indication vitesse de ventilation : Avec le bouton FAN SPEED vous pouvez sélectionner la vitesse du
ventilateur (Auto-Basse - Moyenne - Haute ). La vitesse choisie s’affiche alors sur l’écran. Attention
ceci n’est pas valable en mode AUTO! La vitesse du ventilateur est AUTO lorsque le mode de fonction-
nement est AUTO ou DRY (sec).
e Indication marche/arrêt : Ce symbole s’allume quelques instants lorsque l’appareil est mis en route avec la
télécommande.
f Affichage LOCK : La mention LOCK s’affiche lorsque vous appuyez sur le bouton LOCK. Appuyez à nou-
veau sur le bouton pour l’éteindre.
g Affichage veille : Affiché lors du fonctionnement en veille. Appuyer à nouveau sur le bouton SLEEP
(veille) pour annuler.
G
NOTE!
La figure 2 montre toutes les fonctions qui peuvent s’afficher. Dans la pratique, seules les
fonctions concernées s’affichent sur l’écran.
Utiliser la télécommande
Installer / Changer les piles
Utilisez deux piles alcalines sèches (AAA/LR03).
N’utilisez pas de piles rechargeables.
1. Au dos de la télécommande, ouvrez le couvercle en le faisant coulisser dans le sens de la flèche.
2. Installez les nouvelles piles en veillant à placer les pôles positifs (+) et négatifs (-) dans le bon sens.
3. Remettez le couvercle en place en le faisant coulisser dans sa position d’origine.
fig. 2
2
1
3
4
5
6
7
G
NOTE!
Si les piles sont retirées, toute la programmation sera effacée de la télécommande. Après avoir
introduit de nouvelles piles, la télécommande doit être reprogrammée.
Lorsque vous changez les piles, utilisez des piles du même type. Pour éviter tout
dysfonctionnement de la télécommande utilisez uniquement des piles neuves.
Retirez les piles de la télécommande si vous ne l’utilisez pas pendant plusieurs semaines. Vous
éviterez ainsi toute fuite des piles qui pourrait endommager la télécommande.
Dans des conditions normales d’utilisation, une pile a une durée moyenne d’utilisation de 6 mois.
Changez les piles lorsque l’unité intérieure n’émet plus de bip ou lorsque l’indicateur de
transmission ne s’allume plus.
N’utilisez jamais simultanément des piles usagées avec des piles neuves. Ne mélangez pas non
plus différents types de piles (par exemple, alcalines et dioxyde de manganèse).
MODE AUTOMATIQUE
Une fois le climatiseur prêt à l’emploi (vérifier si l’unité est branchée et si l’alimentation électrique est dispo-
nible), mettez-le en marche en appuyant sur le bouton. L’indicateur de fonctionnement clignote sur l’écran
de l’unité intérieure.
1. Pour sélectionner le mode AUTO, appuyez sur le bouton Mode.
2. Pour régler la température désirée dans la pièce, appuyez ensuite sur le bouton + ou -.
3. Pour mettre le climatiseur en marche, appuyez sur le bouton On/off. L’indicateur lumineux de fonction-
nement s’allume sur l’écran de l’unité intérieure. La vitesse de ventilation est gérée automatiquement
par l’appareil.
4. Pour arrêter le climatiseur, appuyez à nouveau sur le bouton On/off.
G
NOTE!
En mode AUTO, le climatiseur sélectionnera automatiquement le mode de fonctionnement
COOL, HEAT ou FAN en fonction de la différence mesurée entre la température ambiante réelle
dans la pièce et la température réglée sur la télécommande.
Si vous trouvez le mode AUTO inconfortable, vous pouvez sélectionner un autre mode de
fonctionnement manuellement.
Modes COOL (Climatisation), HEAT (Chauffage), et FAN (Circulation d’air)
1. Si vous trouvez le mode AUTO inconfortable, vous pouvez sélectionner manuellement les fonctions
COOL (Climatisation), DRY (Déshumidification), HEAT (Chauffage), ou FAN (Circulation d’air). Pour cela,
appuyez sur le bouton b.
2. Pour régler la température souhaitée dans la pièce, appuyez sur les boutons + ou - (c et d).
3. Appuyez sur le bouton e pour sélectionner le mode FAN (Circulation d’air) ou le mode AUTO, HIGH,
MED ou LOW.
4. Appuyez sur le bouton a On/off. L’indicateur de fonctionnement s’allume et le climatiseur se met en
marche. Pour arrêter le climatiseur, appuyez à nouveau sur le bouton a On/off.
G
NOTE!
Le mode FAN (Circulation d’air) ne peut pas être utilisé pour contrôler la température. Dans ce
mode de fonctionnement seuls les points 1, 3 et 4 sont applicables.
MODE DRY (Déshumidification)
1. Pour sélectionner le mode DRY (Déshumidification), appuyez sur le bouton b Mode.
2. Pour régler la température, appuyez sur les boutons + ou - (c et d).
3
32
3
33
3. Appuyez sur le bouton a On/off. L’indicateur de fonctionnement s’allume et le climatiseur se met en
marche en mode DRY (Déshumidification). Pour arrêter le climatiseur, appuyez à nouveau sur le bouton
a On/off.
G
NOTE!
Suite à la différence entre la température programmée et la température ambiante, le climatiseur
en mode DRY (Déshumidification) s’activera plusieurs fois automatiquement, sans enclencher les
fonctions COOL (Climatisation) et FAN (Circulation d’air).
MINUTERIE
Pour programmer l’horaire de mise en route et d’arrêt du climatiseur, appuyez sur les boutons Timer on/
off (i et j). L’horaire programmé sur la télécommande est limité à une période comprise entre une demi-
heure et 24 heures.
1. Pour régler l’heure de MISE EN ROUTE .
1.1 Appuyez sur le bouton i Timer on, l’écran de la télécommande affiche ON TIMER, le dernier horaire
de mise en route programmé et le signal “h”. Vous pouvez maintenant programmer le nouvel horaire
de mise en route.
1.2 Appuyez à nouveau sur le bouton i Timer on pour saisir l’horaire de mise en route.
1.3 Une fois l’horaire saisi, la télécommande transmet le signal au climatiseur. L’opération prend une demie
seconde.
2. Pour régler l’heure d’ARRÊT.
2.1 Appuyez sur le bouton j Timer off, l’écran de la télécommande affiche OFF TIMER, le dernier horaire
d’arrêt programmé et le signal “h”. Vous pouvez maintenant programmer le nouvel horaire d’arrêt.
2.2 Appuyez à nouveau sur le bouton j Timer off pour saisir l’horaire d’arrêt.
2.3 Une fois l’horaire saisi, la télécommande transmet le signal au climatiseur. L’opération prend une demie
seconde.
Exemple de réglage de la minuterie
Mise en marche du climatiseur dans 6 heures.
1. Appuyer sur le bouton TIMER ON (minuterie marche), le dernier réglage de l’heure
de début de fonctionnement et le symbole « h » s’affichent à l’écran.
2. Appuyer sur le bouton TIMER ON (minuterie marche) pour afficher « 6:0h ».
3. Attendre une seconde et l’écran numérique affichera à nouveau la température.
Start
Off
6h
TIMERON
Le voyant « TIMER ON » (minuterie marche) reste allumé et cette fonction est activée.
Minuterie combinée
(réglage minuteries ON (marche) et OFF (arrêt) simultanément).
TIMER OFF --> TIMER ON
(On --> Stop --> Start operation) (marche --> arrêt --> opération de démarrage)
Cette fonctionnalité est utile si l’on veut arrêter le climatiseur une fois que l’on
On
Stop
2h
Set
On
10 h
TIMERONOFF
s’est couché et le remettre en marche au réveil ou lorsque l’on rentre à son domicile.
Exemple:
Pour arrêter le climatiseur 2 heures après le réglage et le remettre en marche 10 heures après le réglage.
1. Appuyer sur le bouton TIMER OFF (minuterie arrêt).
2. Appuyer à nouveau sur le bouton TIMER OFF (minuterie arrêt) pour afficher 2.0 h sur l’écran TIMER OFF
(minuterie arrêt).
3. Appuyer sur le bouton TIMER ON (minuterie marche).
4. Appuyer à nouveau sur le bouton TIMER ON (minuterie marche) pour afficher 10 h sur l’écran TIMER ON
(minuterie marche).
5. Attendre une seconde et l’écran numérique affichera à nouveau la température. Le voyant TIMER ON OFF
(minuterie marche arrêt) reste allumé et cette fonction est activée.
G
NOTE!
Si les horaires de mise en route et d’arrêt sont identiques, l’heure d’arrêt sera
automatiquement décalée d’une demie heure (période inférieure à 10Hr) ou d’une heure
(période supérieure à 10Hr).
Pour modifier l’horaire de la minuterie appuyez sur le bouton TIMER correspondant et
programmez un nouvel horaire.
La durée de réglage est une durée relative, c.-à-d. cette durée est basée sur un écart de durée
entre la durée réelle et la durée réglée.
AVERTISSEMENT
Ne mouillez jamais la télécommande.
Protégez la télécommande des hautes températures et des radiations.
Pour éviter tout dysfonctionnement, n’exposez pas le récepteur intérieur aux rayons directs du
soleil.
E UTILISATION OPTIMALE
Pour utiliser votre climatiseur de façon optimale, prenez en compte les consignes suivantes:
Dirigez correctement le flux d’air, en évitant de l’orienter directement vers les gens.
Réglez la température pour créer le niveau de confort le mieux adapté. Ne réglez pas des températures
trop extrêmes.
Fermez portes et fenêtres pour assurer l’efficacité de l’appareil.
Ne posez aucun objet près de l’entrée d’air ou de la sortie d’air, le climatiseur pourrait mal fonctionner
et même s’arrêter. Vérifiez qu’aucun obstacle ne gène le flux d’air. L’air pulsé par l’appareil doit pouvoir
être diffusé dans toute la pièce sans rencontrer d’obstacle. Et inversement, l’air doit pouvoir entrer dans
l’appareil sans être gêné.
Pour garantir de bonnes performances en mode climatisation et chauffage, nettoyez régulièrement le
filtre à air. Nous recommandons un nettoyage des filtres toutes les deux semaines.
Ne faites pas fonctionner l’appareil avec la lamelle horizontale en position fermée.
3
34
3
35
F REGLER L’ORIENTATION DU FLUX D’AIR
La direction du flux d’air sortant du climatiseur peut être orientée par un
réglage des lames horizontales et verticales.
Orientez le sens des lames de manière à ne pas souffler directement sur des
personnes présentes.
Assurez-vous que le flux d’air sortant atteigne toute la pièce afin d’éviter les
différences de température dans la pièce.
Les lames verticales peuvent être réglées à l’aide de la télécommande.
Les lames horizontales doivent être réglées à la main.
Réglage du sens du flux d’air vertical (haut-bas)
Effectuez ce réglage avec le climatiseur en fonctionnement.
Utilisez la télécommande pour orienter les lames verticales. Appuyez sur le bouton
AIR DIRECTION h de la télécommande. La lame se déplacera de 6° à chaque pres-
sion sur le bouton.
Activer le balancement automatique de la lamelle horizontale (haut - bas)
Cette fonction doit être activée lorsque le climatiseur est en marche.
Appuyez sur le bouton g de la télécommande.
Pour arrêter la fonction, appuyez à nouveau sur le bouton g. Pour bloquer
la lamelle dans la position souhaitée, appuyez sur le bouton h.
Réglage de la direction du flux d’air horizontal (gauche-droite)
Déplacez manuellement les petits leviers des lames horizontales pour régler le flux
d’air souhaité.
ATTENTION!
Veillez à ne pas toucher le ventilateur derrière les lamelles verticales!
AVERTISSEMENT
Les boutons «AIR DIRECTION» et «SWING» ne fonctionnent pas lorsque le climatiseur est
éteint (aussi lorsque le minuteur est réglé sur «ON»).
Ne laissez jamais le climatiseur fonctionner en position frais ou sec avec le flux d’air dirigé
vers le bas. Si tel est le cas, de la condensation peut se former sur la lame verticale, qui peut
goutter.
Ne déplacez pas la lame verticale à la main. Utilisez toujours le bouton h «AIR DIRECTION»
ou le bouton «SWING» g. En bougeant cette grille d’air à la main, vous pourriez perturber
son fonctionnement. Si la lame verticale ne fonctionne pas convenablement, éteignez le
climatiseur, puis rallumez-le.
Lorsqu’on rallume le climatiseur immédiatement après l’avoir éteint, la lame verticale peut ne
pas bouger pendant environ 10 secondes.
Ne laissez pas l’appareil fonctionner avec la lame horizontale en position fermée.
Levier
G FONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR
1
1
1
1
MODE AUTOMATIQUE
Lorsque vous mettez le climatiseur en mode AUTO (bouton b sur la télécom-
mande), il sélectionne automatiquement la fonction COOL (Climatisation),
HEAT (Chauffage) ou FAN (Circulation d’air) en fonction de la température
que vous avez sélectionnée et de la température ambiante.
Le climatiseur compare automatiquement la température de la pièce avec
celle que vous avez programmée.
Si vous trouvez le mode AUTO inconfortable, vous pouvez sélectionner un
autre mode de fonctionnement manuellement.
VEILLE/MODE ÉCONOMIQUE
Cette fonction, qui s’utilise seulement en combinaison avec le mode de
refroidissement, de chauffage ou automatique (FROID, CHAUD et AUTO),
assure l’augmentation de la température paramétrée du climatiseur de 1°C
par heure (en mode FROID) ou baissée (en mode chauffage) pendant les
deux premières heures. Le climatiseur maintiendra ensuite cette tempéra-
ture (température paramétrée + ou - 2 degrés) pendant 5 heures. Ensuite
l’appareil s’arrêtera automatiquement.
MODE DÉSHUMIDIFICATION
Le mode déshumidification sélectionne automatiquement son régime de fonctionnement en
mesurant la différence entre la température programmée et la température de la pièce.
En mode déshumidification, l’appareil régule la température en allumant et éteignant successivement
sa fonction de climatisation ou de ventilation. La vitesse du ventilateur est régulée automatiquement.
Lorsque l’appareil est en mode climatisation, il déshumidifie également l’air ambiant.
G
NOTE
Lorsque le climatiseur est en mode déshumidification, la température de la pièce peut baisser.
Il est possible qu’un hygrostat mesure alors un taux d’humidité relative plus important, mais
l’humidité absolue de la pièce est cependant en baisse, en fonction du volume d’humidité dans la
pièce (cuisine, personnes, etc.)
3
36
Appuyez sur le bouton Sleep (Veille)
Appuyez sur le bouton Sleep (Veille)
COOLING/CLIMATISATION
DRY/DÉSHUMIDIFICATION
HEAT/CHAUFFAGE
Réglez la
tempé-
rature
1 heure 1 heure
1 heure 1 heure
Réglez la
tempé-
rature
Réglez la température
Horaire
Tempé-
rature
ambi-
ante
Climatisation-Circulation d’air-Climatisation-Circulation d’air-Climatisation
3
37
H ENTRETIEN
G
AVERTISSEMENT
• Éteignez puis débranchez toujours le climatiseur avant de le nettoyer.
Pour le S 3348 - SC 3348 - S 3364: coupez l’alimentation électrique
vers le climatiseur.
Nettoyer l’unité intérieure et la télécommande
G
ATTENTION
Pour essuyer l’unité intérieure et la télécommande utilisez un chiffon
propre.
Si l’unité intérieure est très sale, utilisez un chiffon légèrement
humide.
Le panneau frontal de l’unité intérieure peut être démonté et
nettoyé à l’eau. Veillez à bien l’essuyer avec un chiffon avant de le
remettre en place.
N’utilisez pas de lingettes imbibées de nettoyants chimiques pour le
nettoyage de l’appareil.
N’utilisez pas d’essence, diluants, poudres à récurer ou autre produit
solvants de ce type. Ils peuvent craqueler ou déformer la surface en
plastique de l’appareil.
Nettoyer le filtre à air
Un filtre à air bouché réduit l’efficacité du climatiseur. Nettoyez le filtre toutes les deux
semaines.
1. Soulevez le panneau de l’unité intérieure jusqu’à entendre un ‘clic’.
2. Saisissez la poignée du filtre à air et soulevez doucement pour retirer le
filtre de son support. Rabaissez-le ensuite.
3. Retirez le filtre écran de l’unité intérieure.
• Nettoyez le filtre écran toutes les deux semaines.
• Nettoyez le filtre écran à l’eau ou avec un aspirateur.
4. Le filtre à charbon actif à l’arrière ne peut pas être nettoyé. Une fois sale, ce filtre ne
pourra tout simplement pas filtrer les odeurs désagréables. Ce filtre devra alors être
remplacé par un nouveau filtre, (disponible chez votre fournisseur). Il est recomman-
dé de remplacer le filtre à charbon actif 2 fois par saison.
5. Une fois sale, le filtre 3M HAF de couleur verte présentera des signes visibles de sale-
té, sur et dans le filtre. Lorsque ce filtre est sale, il ne peut pas être nettoyé et doit
être remplacé par un filtre neuf (disponible chez votre fournisseur). Il est recomman-
dé de remplacer ce filtre 2 fois par saison.
Nouveau filtre Le remplacement du filtre est recommandé
6. Après le remplacement du filtre à charbon actif et du filtre 3M HAF dans le support
de filtre sur le filtre écran, celui-ci peut être replacé dans le climatiseur.
7. Avant d’être remis en place, le filtre doit être parfaitement sec et ne présenter aucun
défaut.
8. Remettez le filtre d’air en place.
9. Insérez le haut du filtre à air dans l’unité en alignant bien les bordures gauche et
droite.
Nettoyant
tuyaux
Non
Diluant
Poignée du filtre
A + B
A + B
A + B = Filtre charbon active et/
ou filtre 3M
TM
HAF
ENTRETIEN
Si vous n’utilisez pas le climatiseur pendant une longue période, effectuez les opérations suivantes avant de
le ranger:
Mettez la ventilation en route pendant 6 heures pour sécher l’intérieur de l’unité.
Éteignez ensuite le climatiseur puis débranchez-le. Si vous utilisez le modèle S(C)3348 - S 3364, coupez
l’alimentation. Retirez les piles de la télécommande.
L’unité extérieure nécessite un entretien et un nettoyage périodiques à faire effectuer par un techni-
cien spécialisé et agréé.
Vérifications avant usage
Soyez sûr que les fils électriques de l’appareil ne sont pas endommagés ni débranchés.
Vérifiez si les filtres à air ont été mis en place.
Soyez sûr que l’entrée et la sortie d’air ne sont pas entravés ni bloqués, surtout lorsque le climatiseur
n’a pas été utilisé pendant longtemps.
ATTENTION
Pour éviter tout risque de coupure, ne touchez pas les parties métalliques de l’unité lorsque
vous retirez le filtre.
N’utilisez jamais d’eau pour nettoyer l’intérieur du climatiseur. Exposer l’appareil à de l’eau
peut détruire l’isolation et provoquer des chocs électriques.
Avant de le nettoyer, l’appareil doit toujours être éteint et débranché.
3
38
3
39
I CONSEILS D’UTILISATION
Les fonctions suivantes peuvent s’activer automatiquement lorsque le climatiseur est en marche.
1. Protection du climatiseur.
Protection du compresseur
Une fois arrêté, le compresseur de l’appareil ne se remet en marche qu’au bout de 3 minutes.
Anti air froid
L’appareil est conçu pour ne pas souffler d’air froid en mode HEAT (Chauffage), lorsque l’échangeur de
chaleur se trouve dans une des situations suivantes et quand la température programmée n’a pas été
atteinte.
A. Quand la fonction chauffage se met en route.
B. Dégel.
C. Chauffage à basse température.
Dégel
Lorsque l’appareil dégèle, les ventilateurs intérieur et extérieur ne tournent pas.
Un climat extérieur froid et humide réduit les performances de chauffage de l’appareil, c’est pourquoi
l’unité extérieure peut se mettre à geler pendant le cycle de chauffage.
Dans ce cas, l’appareil stoppe périodiquement le mode chauffage et passe automatiquement en mode
dégel.
La durée de la fonction de dégel varie de 4 à 10 minutes selon la température extérieure et la quantité
de gel sur l’unité extérieure
2. L’unité intérieure diffuse de la vapeur.
L’appareil peut diffuser de la vapeur. Ceci est dû à une grande différence de température entre l’entrée
et la sortie d’air en mode COOL (Climatisation) dans une pièce à fort taux d’humidité relative.
Lorsque le climatiseur redémarre en mode Chauffage, l’humidité qui se dépose sur la surface du satu-
rateur de l’unité d’intérieur pendant le refroidissement ou le séchage peut créer une brume blanche.
3. Le climatiseur émet un léger bruit.
Le compresseur peut émettre un léger sifflement lorsqu’il est en route ou qu’il vient de s’arrêter. Ce
bruit est émis par le gaz réfrigérant contenu dans l’appareil.
Le compresseur peut également émettre un léger grincement lorsqu’il est en route ou qu’il vient de
s’arrêter. Ce bruit est normal, il s’explique par l’expansion et la contraction des pièces en plastique de
l’appareil dues aux changements de températures.
Un bruit peut également être émis lorsque la lamelle se remet dans sa position d’origine.
4. L’unité intérieure diffuse de la poussière.
Ceci est normal si le climatiseur n’a pas été utilisé pendant longtemps ou lors de sa toute première
utilisation.
5. L’unité intérieure diffuse une mauvaise odeur.
L’unité intérieure peut diffuser les mauvaises odeurs qu’elle a aspirées. Ces odeurs peuvent être géné-
rées par les matériaux de construction de la pièce, les meubles ou la fumée.
6. Le climatiseur passe uniquement en mode FAN (Circulation d’air) depuis le mode COOL (Climatisation)
ou HEAT (Chauffage).
Lorsque la température intérieure atteint la température programmée, le compresseur s’arrête auto-
matiquement et le climatiseur passe en mode FAN (Circulation d’air). Le compresseur se remet en route
lorsque la température intérieure augmente en mode COOL (Climatisation) ou descend en mode HEAT
(Chauffage).
7. Lorsque le climatiseur est en marche dans une pièce à fort taux d’humidité relative (supérieure à 80%)
de la condensation peut se former sur l’unité intérieure. Positionnez la lamelle horizontale en ouver-
ture maximum et mettez le ventilateur en route à la vitesse maximum.
8. Mode Chauffage.
En mode chauffage, l’air est aspiré par l’unité extérieure, chauffé puis diffusé par l’unité intérieure.
Lorsque la température d’extérieur baisse, la chaleur absorbée par le climatiseur baissera également,
réduisant la capacité de chauffage de l’unité d’intérieur.
9. Remise en route automatique.
En cas de coupure de courant, l’appareil s’éteint complètement.
L’appareil est équipé d’un dispositif de remise en route automatique. Lorsque le courant se rétablit, le
climatiseur se remet donc automatiquement en marche. Les données précédemment saisies par l’utili-
sateur restent mémorisées.
10. Détection de fuite de réfrigérant.
Le climatiseur est équipé d’un système de détection de fuite de réfrigérant.
Lorsque l’unité extérieure détecte un manque de réfrigérant, le climatiseur s’arrête et l’unité intérieure
affiche l’alarme EC à l’écran.
Lorsque cette alarme se déclenche, ne pas redémarrer le climatiseur et contacter votre fournisseur.
J RESOUDRE LES PANNES
Pannes et Solutions
G
PANNE
Si une des situations suivantes se présente, débranchez immédiatement le climatiseur et contactez
votre distributeur:
Les fusibles sautent ou le coupe-circuit s’enclenche fréquemment.
De l’eau ou un autre objet a pénétré dans le climatiseur.
La télécommande fonctionne mal ou pas du tout.
Autres situations anormales.
3
40
3
41
Problème Cause Solution
L’appareil ne se met
pas en marche
Coupure de courant Attendez le rétablissement de l’électricité.
L’unité est peut-être débranchée
Vérifiez si la fiche électrique est bien
enfoncée dans la prise murale.
Le fusible peut avoir sauté.
Changez le fusible / rétablissez le disjonc-
teur / coupe-circuit
La pile de la télécommande peut être
épuisée.
Changez la pile.
La télécommande est à plus de 6 à 7 m de
l’unité, ou des obstacles se trouvent entre
la télécommande et le récepteur.
Rapprochez la télécommande de l’unité.
Supprimez les obstacles.Orientez la télé-
commande vers le récepteur de l’unité
intérieure.
L’horaire saisi avec la minuterie est incor-
rect.
Patientez ou annulez l’horaire saisi.
L’unité s’arrête et ne
redémarre plus
Manque possible de réfrigérant Contacter votre fournisseur
L’appareil diffuse de
l’air mais ne climatise/
chauffe pas la pièce
suffisamment.
La température n’a pas été programmée
correctement.
Programmez la température correctement.
Voir chapitre D “utilisation avec télécom-
mande”.
Le filtre à air est bouché. Nettoyez le filtre à air.
Les portes et fenêtres de la pièce sont
ouvertes.
Fermez les portes et fenêtres.
Entrée/sortie d’air intérieure/extérieure est
bouchée.
Débouchez les entrées/sorties puis remet-
tez l’appareil en route.
Le dispositif de protection du compresseur
est activé (arrêt pendant 3 minutes).
Patientez
L’appareil dégele actuellement l’unité
extérieure.
La vitesse de ventila-
tion FAN ne peut pas
être modifiée
Le climatiseur est en mode AUTO
Vitessse de ventilation uniquement régla-
ble en mode HEAT (Chauffage), COOL
(Climatisation) et FAN (Circulation d’air).
Le climatiseur est en mode DRY
(Déshumidification)
L’indicateur de TEMP.
ne s’affiche pas.
Le climatiseur est en mode FAN
(Circulation d’air)
Température non programmable en mode
FAN (Circulation d’air)
Si la panne n’a pas pu être résolue, prière de contacter votre distributeur. Expliquez-lui la panne observée
et indiquez-lui la référence du modèle de votre climatiseur.
G
NOTE!
Toute réparation de l’appareil doit être exclusivement effectuée par un technicien agréé.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

Zibro SC3348 in Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur