Maytag 23-11-2198N-005 Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur
MAYFAG
Room Air Conditioners for Double-Hung Windows
Acondicionadores de aire ambientales para ventanas de guillotina
Climatiseur d'air individuel pour fen_tres a guillotine
For Future Reference
Write down the model and serial numbers
The model and serial numbers can be
found on the left hand side of the decora-
tive front grille. Use these numbers in an F
correspondence or service calls concerning
your air conditioner.
Para referencia futura
Anote los numeros de modelo y series
Encontrarit los nfimeros de modelos y series en la mano
izquierda del panel decorativo. Use estos nfimeros en
cualquier correspondencia o llamadas de servicio respecto
a su aire acondicionado.
Pour r_f_rence ult_rieure
Inscrire les numeros de modele et de serie
On trouvera les num_ros de module et de s_rie sur le cSt_
gauche du panneau d4coratif. Utiliser ces numhros dans
toute correspondance ou tout appel d'entretien au sujet de
son climatiseur.
Model No., Modelo No., N° de modele
Serial No., Numero de serie, N° de serie
Date of Purchase, Fecha de la compra, Date d'achat
For additional questions please call:
866-MAYTAG 1
Keep these instructions for future reference
Important Safety Instructions ooooooooooooooooooooooo
Electrical Shock Hazard
1. Plug unit only into grounded electrical outlet.
2. Do not use an extension cord or plug adapter with this unit.
3. Do not operate unit with front removed.
Failure to follow the above precautions could result in electrical
shock, fire or personal injury.
If the air conditioner has a serial plate rating of 11S volts and up to
and including 7.S amps the unit may be on a fuse or circuit breaker
with other devices. Howevel, the maximum amps of all devices on
that fuse or circuit breaker can not exceed the amps of the filse or
circuit breaker.
If the air conditioner has a serial plate rating ofllS volts and greater
than 7.5 amps it must have its own fuse or circuit breaker, and no
other device or unit should be operated oil that fuse or circuit breaker.
If the air conditioner has a serial plate rating of 230 volts it nmst
have its own fuse or circuit breaker, and no other device or unit
should be operated on that fuse or circuit breaker.
Tile location of tile serial plate that applies to this inodel can be
found on the front page of this Inanual.
Notice: Do not
operate this air
conditioner
without proper
tiIne delay cir-
cuit protection.
Refer to serial
plate for proper
power supply
requireInents.
RECOMMENDED CIRCUIT WIRE SIZES
(As i_Oall_ d p_ r buildi_g co&)
PROTECTOR SIZE WIRE GAUGE
1S AMP #14 MINIMUM
20 AMP #12 MINIMUM
30 AMP #10 MINIMUM
@©©@
115V 230V 230V 230V
15.4 15.4 20A 30A
Hgo A
Expanded Polystyrene (gray/white tbam)
o
Product Damage: Do not cut, alter or remove any of tile expand-
ed polystyrene (gray/white foam) inside this air conditioner (Fig. AL
THE white FOAM IS PART OF THE UNIT, NOT PACKING MATERIAL.
For Your Safety: Do not store or use gasoline or other flaInmable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. The
fumes can create a fire hazard or explosion.
Before Getting Started ooo ooooooooooooooooooooooooooo
Electrical Requfrements
TooJs Needed
Important Grounding Requirements
1. This air conditioner has a three-prong grounding plug
on the power supply cord, which must be plugged into
a properly grounded three-prong wall receptacle for
your protection against possible shock hazard. For
models up to and including 7.5 amperes use grounding
type wall receptacle to match cord plug (Fig. B).
Caution: &
We recommend that a qualified electrician instafl unit in
accordance with the National Electrical Code and local
codes and ordinances.
Caution: Use copper conductors only.
Straight Blade & Ruler or
Phillips &:rewdrivers tape measure
Level Pencil
Wfndew Requfrements
Air conditioner is factory prepared for installation in stan-
dard double hung windows (air conditioner cannot be
installed in other types of windows). The air conditioner
can be installed in windows 23" to 36" wide when filler
panels are used. In windows 19" to 22" wide the air con-
ditioner can be installed without the filler panels. All win-
dows must open at least 12 3/4" vertically.
Install the air conditioner in a window where there will be
enough clearance around the cabinet to allow ample cir-
culation of air through unit.
All supporting parts should be secured to firm wood,
masonry, or metal.
Caution: &
Do not block air circulation to outside louvers of cabinet.
Installation°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
Wi dew I staHatie
Parts List
Electronic Cabinet
Control Panel
Filter
Filler Panel
installation in window
23" to 36" wide
1. ()pen and mark center line of window. Measure and
mark 8 3/4" to the right of the center line and 8 3/4" to
the left of the center line (Fig. FL
Fig° F
I I
Co, ltcr
_8 3/4"_8 3/4"_-
m m
( i
I I
Filler Panel Installation
1. Place tabbed side (Fig°C}of curtain in tracks on side of
air conditioner cabinet, and slide down the tracks until
the curtain is even top and bottom (Fig. DL
_o C Tal,bed E_{4e _o _ Lock Eg{{e
2. Place bracket so that the outside edge rests on the
appropriate 8 3/4" mark, and the back of the bracket is
at the edge of the window sash. Secure brackets with
two (2) 1" long wood screws (Fig. G).
F_ G 1" Long 14_)od Screws
Tabbed
Lock E_(e
2. Slide the filler panel frame onto
the air conditioner cabinet using
the tracks on the top and bottom
of the unit. Slide the frame as
close to the air conditioner as pos-
sible so that the curtain locks into
place. Gently pull the frame out
until it is the correct length for
your application (Fig. E).
Hgo E
Cm'tain
Track
3. To overcome storm window interference, securely
attach 2" wide wood strips to the window stool and sill,
with either nails or screws. Strips should be as long as
window opening and flush with back side of stool.
Thickness of strips should be controlled by amount of
interference (Fig. 14).
_o _ Air Conditioner Base Storm l/gindow
Fralrle
2
SIDE VIEW Wood Strips
Installation°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
Window Dstal don
4. Keeping a firm grip on air conditioner, carefully center
air conditioner in window opening with the bottom
bar between the window stool and the angle bracket.
Air conditioner should slant slightly downward on the
outside as shown by half a bubble off on a carpenters
level. This outward pitch prevents water from entering
the room (Fig. I).
6. Secure top of filler panels by driving 5/8" long wood
screws into window sash through mounting holes in
top slides.
7. Secure bottom of filler panels by driving S/8" long
screws into window sill through filler panel tabs.
8. Cut foam seal to width of window and install between
upper and lower window sash (Fig. J).
Installation in window
19" to 22" wide
(Do not attach filler panels for this application)
1. Refer to steps 1 and 2 of preceding instructions.
2. Close window until it touches behind top bar
(Fig. J).
3. Fasten lower window sash to window frame using fin-
ishing nails, wood screws, or "L" brackets (Fig. K).
Bottom
Filh, r
Panel
Track
Fillet' Board
(Optional)
SIDE _qEW
5. Close the window until it touches behind air condi-
tioner top bar. Slide filler panels outward until they
touch window sash tracks. (Do not release grip on air
conditioner until lower window sash is in final posi-
tion) (Fig. J).
Lower
!ATitldow
Sash
5/8" Wood Screw
I 5/,_"
Wood Screws
FfgoK
Nails/
L-Bracket
4. If filler is required on sides of air conditioner, cut foam
seal to size and fill both sides.
5. Cut foam seal to width of window and install between
upper and lower window sash {Fig. J).
Caution: Do not drill a hole in bottom pan. Unit is
designed to operate with approximately 1/2" of water in
bottom pan.
!4{md ,Sill Filler Panel INSIDE VIEW
3
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
Set Temperature/
Timer Disph_y
Mode Control
The Mode Control has two settings: Fan and Cool.
The settings are adjusted with the Mode Control button. A
green light indicates which setting is currently being used.
When the Cool mode is selected, the unit will circulate and
cool the air. If the Fan mode is selected, the unit will only cir-
culate the air.
Temperature/Timer
Hour Controls
TIIll_T Colltrol
-- Fan Speed
Control
-- Mode Con_'ol
Fan Speed Control
The Fan Speed Control has three settings: High, Low and Auto.
The settings are adjusted with the Fan Speed button, each time
the button is depressed it changes the setting. A green light
will indicate which setting is currently being used.
When the Auto feature is selected while the air conditioner is
in the COOL mode, the fan speeds will change automatically
as the temperature in the room changes.
4° or more above the set temperature the unit will be in HI
fan.
4° or less above the set temperature the unit will be in LO
fan.
-- Power Control
Power Control
The Power Control turns the unit on and off.
The Temperature/Hour Display
Shows the set temperature or the timer setting. THE TEM-
PERATURE DISPLAY ONLY SHOWS THE SET TEMPERA-
TURE, NOT THE ACTUAL ROOM TEMPERATURE.
Temperature/Hour Controls
These buttons are used to raise or lower the set tempera-
ture in increments of 1° from 66 ° to 88 °. They also raise or
lower the hour setting in increments of 1 from 00 to 24
when the timer is being set. In order to toggle between °F
or °C, depress both of the controls at the same time.
Timer Control
The timer can be set to either turn the unit on or off.
To turn the unit ON using theTimer:
Depress the timer key when the power is off, the display
will read 00. Adjust to the desired number of hours before
TURN ON using the up/down arrows.
The display will show the time by hours left
until TURN ON.
To turn the timer off, depress the timer key.
A green light next to the Timer Control indicates that the
timer is set.
To turn the unit OFF using theTimer.
Depress the timer key when the power is on, the display will
read 00. Adjust to the desired number of hours before TURN
OFF using the up/down arrows. The display will automatical-
ly go back to the set temperature after 10 seconds.
To display the amount of time left until TURN OFF, depress
the timer button once.
To turn the TIMER OFF, depress the timer button twice.
A green light next to the Timer Control indicates that the
timer is set.
Built-in three minute timing delay.
This electronic controlled unit will not automatically resume
operation after a power failure.
ff this electric unit will not respond to touch pad or remote
control commands, it is necessary to unplug the unit from the
electrical outlet for five seconds and then plug the unit back
in.
4
Air Conditioner Remote Control
The functions work the same as your air conditioner's touch controls.
Batteries: Remove the cover on the back of the remote controller and insert the batteries with the
(+) and (-) poles pointing in the proper direction.
CAUTION
Use only AAA or IEC R03 1.5V batteries.
Remove the batteries if the remote controller is not used for a month or longer
Do not attempt to recharge the supplied batteries
All batteries should be replaced at the same time.
Do not dispose of the batteries in a fire as they may explode.
Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
P3 el
Decorative Front Removal
1. Turn the unit off and remove the plug from the outlet.
2. Remove the screws on either side of the cabinet (Fig. i}.
3. Gently pull forward while grasping both sides of the decorative front.
4. To replace the decorative front, line up the top and bottom and sides,
and gently press into position.
5. Reattach the screws on both sides of the decorative front. Make sure
the decorative front is secure before reconnecting the plug and operat-
ing the unit.
Figo k
aClllOVC scl'cw
fi'om both sides ofcabinet
Directing Airflow
Unit is engineered with adjustable louvers to direct discharge airflow. Louvers are manually adjusted by moving levers in
direction of desired airflow.
Cleaning the Air Filter F@o M Aur.u,. A,q,,_t,.,ULo.v_.,_
Every two weeks: Clean the Filter
1. Turn master control to OFF.
2. Remove the air filter by grasping the top corners and pulling it up and
out of the unit (Fig. M).
3. Wash in hot soapy water, rinse and shake dry.
4. Replace the filter, with the front of the filter toward you. _1
5. To dry the filter thoroughly, run your unit for a few minutes. Remember,
only a clean filter works properly and delivers top efficiency at every setting.
Note: Failure to keep air filter clean will result in poor air circulation.
DO NOT operate without filter This can render the unit inoperable. Decorative Front ,/
Proper use and care of your air conditioner will help ensure longer life of
the unit. It is recommended to have the unit inspected annually, as well as having the coils and condensate water pas-
sages cleaned. Expense of the annual inspection is the consumers" responsibility.
5
Maintenance°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
Avoid Service Checklist
Before calling for service, review this/isL It may save you time and expense. This fist includes
common occurrences that are not the result of defective workmanship or materials in this appliance.
Occurrence Possible Cause Solutions
Air conditioner will not operate Wall plug disconnected,
House fuse blown or circuit breaker tripped,
_/Push plug firmly into wall outlet.
_Z Replace fuse with time delay type
or reset circuit breaker.
Power switch in OFF position. v/ Turn power switch to ON position.
Unit accidentally turned off by moving the _/Wait approximately 3 minutes,
thermostat to a higher temperature and then Listen for the compressor to start.
imlnediately turned back to a colder position.
Unit turned off and then on too quickly. _/If air conditioner is turned off,
wait 3 minutes before restarting,
TherInostat set too low- for cooling, _/Adjust thermostat to higher setting for cooling.
Air from unit does not
feel cold enough
Selector in FAN position.
Wherlnostat set too warm.
_/Set selector to COOL position.
_/Set therInostat to colder temperature.
Room temperature below 70°E v/ Cooling may not occur until room
temperature rises above 70°E
Air conditioner cooling,
but room is too warm --
ice forming on cooling coil
behind decorative front
Outdoor temperature below 70°E
Dirty air filter -- air restricted.
¢
¢
To defrost tile coil, set selector to FAN position.
Then, set thermostat to warmer position.
Clean filter. Refer to "Cleaning Air Filter" section.
To defrost, set selector to FAN.
TherInostat set too cold for nighttime cooling. _/To defrost tile coil, set selector to FAN position.
Then, set thermostat to a normal position.
Air conditioner cooling,
but room too warm --
NO ice forming on cooling coil
behind decorative front
Dirty air filter -- air restricted.
Therlnostat set too wartn.
_/Clean air filter.
Refer to "Cleaning Air Filter" section.
_/Set therInostat to colder setting.
Fan selector set on LOW.
_/Set fan speed selector to HIGH
for maximum cooling.
Air directional louvers positioned improperly. _/Position louvers for better air distribution.
Front of unit is blocked by drapes, blinds,
furniture, etc. -- restricts air distribution.
_/Clear blockage in front of unit.
Air conditioner turns on and off rapidly
Noise when unit is cooling
Doors, windows, registers, etc. open --
cold air escapes.
Unit recently turned on in hot room.
Insufficient cooling capacity.
Dirty air filter -- air restricted.
Outside temperature extremely hot.
Air movement sound.
Sound of fan hitting water-moisture
removal system.
Window- vibration -- poor installation.
_/Close doors, windows, registers, etc.
_/Allow additional time to remove "stored heat"
from walls, ceiling, floor and furniture.
_/Reconfirm tile required cooling capacity
with your dealer.
_/Clean air filter.
Refer to "Cleaning Air Filter" section.
_/Set fan on high speed to bring air past cooling
coils more frequently.
_/The sound of rushing air is normal. If too loud,
turn selector to lower fail setting.
_/This is normal when hulnidity is high.
Close doors, windows and registers.
_/Refer to installation instructions --
check with installer,
Water dripping inside
when unit is cooling
Improper installation. _/Tilt air conditioner slightly to tile outside to
allow water drainage. Refer to installation
instructions -- check with installer.
Water dripping outside
when unit is cooling
Unit removing large quantity of moisture
from humid rooln.
_/This is normal during excessively humid days.
6
Warrantyoooooooooooooooooooo
For Models Installed
in North America -
If Service or Parts are Required
First, make recommended checks. If it appears that
service or parts are still required, see your room air
conditioner warranty "How to Obtain Warranty Service or
Parts".
For Models Installed
Outside of North America
For room air conditioners purchased for use outside of
North America, the manufacturer does not extend any
warranty either expressed or implied. Consult your local
dealer for any warranty terms extended by the importer in
your country.
Room Air Conditioner Warranty
(Within the 48 contiguous United States, state of Hawaii,
the District of Columbia, Puerto Rico and Canada)
Full (FiveYear) Parts and Labor Warranty
During the five years after the date of original purchase,
Fedders North America will, through its authorized ser-
vicers and free of charge to the owner or any subsequent
user, repair or replace any parts which are defective in
material or workmanship due to normal use. Ready access
to the air conditioner is the responsibility of the owner.
Note: In the event of any required parts replacement
within the period of this warranty, Fedders North
America replacement parts shall be used and will be war-
ranted only for the period remaining on the original war-
ranty.
Exceptions
The above warranty does not cover failure to function
caused by damage to the unit while in your possession
(other than damage caused by defect or malfunction), or
by its improper installation, or by unreasonable use of the
unit, including without limitation, failure to provide rea-
sonable and necessary maintenance or to follow the writ-
ten Installation and Operating Instructions. If the unit is
put to commercial, business, rental, or other use or appli-
cation other than for consumer use, we make no war-
ranties, express or implied, including but not limited to,
any implied warranty of merchantability or fitness for par-
ticular use or purpose.
O@O@O@O@O@O@O@O@O@O@O@O@O@O@O@O
THE REMEDIES PROVIDED FOR IN THE ABOVE EXPRESS
WARRANTY ARE THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDIES
THEREFOR, NO OTHER EXPRESS WARRANTIES ARE
MADE. ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MER-
CHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR
PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO FIVE YEARS
FROM THE DATE OF ORI(;INAL PURCHASE. IN NO EVENT
SHALL FEDDERS NORTH AMERICA BE LIABLE FOR INDI-
RECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
EVEN IF ADVISED IN ADVANCE OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGES. NO WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED, ARE MADE TO ANY BUYER UPON RESALE.
Some states do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts or do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which may vary from state to state.
No warranties are made for units sold outside of the above
stated areas. Your distributor or final seller may provide a
warranty on units sold outside of these areas.
How to Obtain
Warranty Service or Parts
Service for your room air conditioner will be provided by
CareCo, a division of the manufacturer with authorized
independent CareCo servicers nationwide.
Note: Before calling for service, carefully read the
Installation and Operating Instructions booklet. Then if
you need service:
1. Call a CareCo authorized servicer and advise them of
model number, serial number, date of purchase and
nature of complaint. Service will be provided during
normal working hours. Contact your dealer for the
name of an authorized servicer if unknown to you.
2. If your dealer is unable to give you the name of a ser-
vicer or if you need other assistance, call the following
toll-free number for the name of an authorized servicer
or authorized parts distributor:
1-866-MAYTAG 1
or you may write:
CareCo, Service Department
415 W. Wabash Ave., P.O.Box 200
Effingham, IL 62401
Proof of Purchase Date
It is the responsibility of the consumer to establish the
original purchase date for warranty purposes. We recom-
mend that a bill of sale, cancelled check, or some other
appropriate payment record be kept for that purpose.
7
Instrucciones importantes de seguridadoooooooooo
Peligro de descarga el6ctrica
1. Enehufe la unidad en till tonlaeorriente con eonexi6n a tierra.
2. No use un cable de extensi6n ni un adaptador de enchufe con este
aparato,
3. No 1ohaga funcionar sin la cubierta delantera,
El no seguir las precauciones enumeradas anteriormente podria
causar descargas elOctricas, incendio o lesiones personales,
Si el acondicionador de aim trae en la placa tma clasificaci6n de llS
voltios y hasta 7,S amperios inclusive, la unidad puede ir conectada
al mismo fusible o cortacircuitos junto con otros aparatos, Sin
embargo, el m_ximo amperaje de todos los aparatos conectados a
la vez a ese fusible o cortacircuitos no debe ser mayor que la capaci-
dad (amperios) de dicho fusible o cortacircuitos.
Si el acondidonador de aim trae en la placa una clasificad6n de 115
voltios v ross de 7.5 amperios, entonces debe ir conectado a su pro-
pio fusible o cortadrcuitos y ningfn otro aparato o unidad se podr5
conectar a dicho fusible o cortadrcuitos.
Si el acondicionador de aire trae en la placa una clasificaci6n de 230
voltios, entonces debera ir conectado a su propio fusible o cortacir-
cuitos y ningfin otro aparato o unidad se podra conectar a dicho
fusible o cortacircuitos,
La ubicaci6n de la placa
con la serie correspondi-
ente a este modelo se
encuentra en la pfigina del
frente de este manual.
Aviso: No haga ftmcionar
estre aire acondicionado
sin un circuito teInpo-
rizador que brinde la pro-
teccidn adecuada. En la
placa de identificacidn
aparecen los requisitos
correctos de aliInentaci6IL
TAMANOS RECOMENDADOS PARA LOS
ALAMBRES DEL CIRCUITO
(h_stalado s(',qth_ los n'glm_le_tos d_" ¢lmshwd¢il_)
TAMAI_O DEL CALIBRE DEL
PROTECTOR ALAMBRE
15 AMP #14 MINIMO
20 AMP #12 MINIMO
O) AMP #10 MINIMO
@©©@
115V 230V 230V 230V
15A 15A 20A 30A
Figo A
Poliestirem_expamfido(Espumagris/blam:a)
o
o
Dafio al producto: No corte, altere o retire ningdn pedazo de poli-
estireno expandido (espuma gris/blanca) que se encuentre dentro del
acondicionador de aim (Fig. AL EL POLIESTIRENO EXPANDIDO
FORMA PARTEDE LAUNIDAD, NO ES MATERIAL DE EMBALAJE.
Para su seguridad: No ahnacene ni utilice gasolina u otros vapores
y liquidos inflamables cerca de este artefacto o de cualquier otro arte-
facto. Los vapores pueden provocar un incendio o una explosi6n.
Antes de empezaroooooooooo
RequTstos para la dectdcos
Enclmfi_!de
puesta a _ _)
tierra colt tl'es
Redeptg_dlllo imlral
de tres espiqas con
puesta a tierra
Requisitos importantes
de puesta a tierra
1. E1 acondicionador de aire tiene un enchufe de tres patas
con puesta a tierra en el cable de alimentaci6n, el cual
debe enchufarse en un tomacorriente para enchufes de
tres patas con la puesta a tierra adecuada para evitar el
peligro de choque el_ctrico. En los modelos de hasta 7,5
amperios inclusive utilice un tomacorriente con puesta
a tierra que coincida con el enchufe del cable (Fig. B).
Precauci6n: &
Recomendamos que la unidad sea instalada por un elec-
tricista calificado de acuerdo con el Codigo Electrico
Nacional y con codigos y normas locales.
Precaucion: Use unicamente conductores de cobre.
°@°@°°°°@°°°°°°°°°°°@°°°°°O
Herranden as necesadas
Destornilladores Phillips _,_
y dehoja plcma
Nivel _
Requisites de la ventana
E1acondicionador de aire viene preparado de f_brica para
set instalado en ventanas de guillotina comunes (el
acondicionador de aire no puede instalarse en otto tipo de
ventanas). E1 acondicionador de aire puede instalarse en
ventanas de $8,4cm (23 pulg) a 94,Scm (36 pulg) de ancho
si se usan paneles de relleno. En las ventanas de 48,3 cm
(19 pulg) a SS,9cm (22 pulg) de ancho no son necesarios
paneles de relleno para instalar el acondicionador de aire.
Todas las ventanas deben poder abrirse por lo menos
32,4cm (12 3/4 pulg) en direcci6n vertical.
Instale el acondicionador de aire en una ventana donde
haya espacio suficiente alrededor del gabinete para permi-
tit la libre circulaci6n de aire a trav6s de la unidad.
Todas las piezas de apoyo deben asegurarse firmemente a
la madera, la mamposteria o el metal.
Precaucion: &
No bloquee la circulacion de aire hacia en las persianas
externas del gabinete.
8
Instalaci6n oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
I stafacfon en fa ventana
Lista de partes
Panel de contTvl Gabinete Panel de relleno
electr6nico
Filtro Marco del de relleno
|nstalaci6n dei pane! de relleno
1. Coloque el lado con orejetas (Fig. C) de la cortana en los
deles del lado del gabanete del aare acondacaonado, y
deslace los raeles hasta que la cortana est4 navelada por
arraba y abajo (Fig. D).
F[_ C Borde con le1_iieta
Borde de fijaci(in
2. Deslace el marco del panel de rel-
leno en el gabanete del acondi-
cionador de aare usando las guias
que se encuentran arriba y abajo
de la unidad. Deslice el marco lo
m_s cerca posible del acondi-
cionador de aare para que la corti-
na quede trabada en la posaca6n
adecuada. Tare suavemente del
marco hasta obtener la longitud
que necesita para realizar la ansta-
laci6n (Fig. E).
Ffgo E
Marco del panel de relleno
l_Ol'dC coil
len[qiieta
i
ipiii,i,,ir
il iil,!,i,'
li i,:l;i!ii!I
i ii_111111illl
li iinil,i,"
t d()Jiii.i,,,I la
,;;',, _ _ cortina
Col'thla
9
|nstalaci6n en una ventana de
58,4cm (23 pulg) a 94,5cm {36 pulg)
de ancho
1. Abra la ventana y marque la linea central. Mida y mar-
que 22,2cm (8 3/4 pulg) hacia la derecha de la linea
central y 22,2cm (8 3/4 pulg) hacia la izquierda de la
linea central (Fig. FL
Ffgo F
I
CClltl'o
m m
1 I
2. Coloque el soporte de forma tal que el borde exterior
descanse sobre la marca de 8 3/4" adecuada, y la parte
posterior del soporte se encuentre sobre el borde del
marco de la ventana.Asegure los soportes con dos (2)
tornallos para madera de 2,Scm (1 pulg) de largo (Fig.G).
Fig o G
\
\
Soporte
3=
Marca de! 22,2clll
(8 3/4/mlg) Mar 17tie la ventana
Para evatar la anterferencaa de las contraventanas, ase-
gure firmemente con clavos o tornallos taras de madera
de 5,1cm (2 pulg) de ancho al antepecho y a la repasa
de la ventana. Las taras deben tenet el largo de la abe>
tura de la ventana y deben colocarse a navel con el lado
posterior de la repasa de la ventana. E1grosor de las taras
varaar_ segfln el grado de anterferencaa (Fig. HI.
F_o _ Base del acondicionador tie aire Marco tie la
cotltra_'('tltaHa
5,1 cm _1
(2 pul_) [
WSTA LATERAL Til'aS de tHttdcl'tt
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
4=
Sosteniendo firmemente el acondicionador de aire,
col6quelo cuidadosamente en la abertura de la ventana
con la barra inferior entre la repisa de la ventana y el
soporte. E1acondicionador de aire debe estar inclinado
levemente hacia abajo, como lo indica media burbuja
desplazada en un nivel de carpintero. Esta inclinaci6n
hacia afuera evita que el agua ingrese en la habitaci6n
(Fig. I).
Nivel
superior
6. Asegure el lado superior de los paneles de relleno
pasando tornillos para madera de 1,S9cm (S/8 pulg) de
largo hasta la hoja de la ventana a trav_s de los orificios
de montaje de las ranuras superiores.
7. Asegure el lado inferior de los paneles de relleno pasan-
do tornillos para madera de 1,S9cm (S/8 pulg) hasta la
el antepecho de la ventana a trav_s de las lengfietas de
los panales de relleno.
8. Recorte el sello de espuma segtin la anchura de la ven-
tana e instfilelo entre la hoja superior y la hoja inferior
de la ventana (Fig.JI.
Gufa
infi'rior
del
pamq de
rellello
T_bla de relleno
(opciomfl)
VISTA LATERAL
5. Cierre la ventana hasta que se apoye detrfis de la barra
superior del acondicionador de aire. Deslice los paneles
de relleno hacia afuera hasta que toquen las guias de la
hoja de la ventana. (No suelte el acondicionador de aire
hasta que la hoja inferior de la ventana se encuentre en
la posici6n final) (Fig.J).
Tornillo para
madera de 1,59cm
(5/8 tml_z)
Tornillos para
ti@td(,ra d("
1,59cm (5/8
pulg)
Instalaci6n en una ventana de
48,3cm (19 pulg) a 55,9cm (22 pulg)
de ancho
(No se necesita utilizar paneles de relleno)
1. Consulte los pasos 1 y 2 de las instrucciones anteriores.
2. Cierre la ventana hasta que se apoye detrfis de la barra
superior (Fig. JL
3. Asegure la hoja inferior de la ventana al marco de la
ventana usando clavos de acabado, tornillos para
madera o soportes en L (Fig. K).
F_goW
Clavos/
o_-_ _ Tornillos
/
,
4. Si se necesita relleno a los lados del acondicionador de
aire, recorte sello de espuma del tamafio necesario y
col6quelo a ambos lados.
5. Recorte el sello de espuma segtin la anchura de la ven-
tana e instfilelo entre la hoja superior y la hoja inferior
de la ventana (Fig.J).
Precauci6n:No realiceperforaciones en la bandeja inferi-
or.La unidad esta disefiadapara operar con aproximada-
mente 1,3cm(1/2 pulg) de agua en la bandeja inferior.
7
Antepecho Panel de relleno _,ISZ4 INTERIOR
de trt_ldel'a
10
FuncionamientOoooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
Panel de control electrdnfco
El panel de control de la ilustraciSn es similar al suyo.
Pantalla de
conf!,¢uracidn de
temperamra/reloj
C'olltrolcs dc
tclllpcratllra/horas
de rHo)
Control de reloj
Control de
velocidad de
ventilador
-- Contml
dc lllodo
-- Contml de
alintentacidn
Control de alimentaci6n
E1 control de alimentaci6n enciende y apaga la unidad.
Pantalla de temperatura/hora
Muestra la temperatura fijada o la configuraci6n del reloj.
LA PANTALLA DE TEMPERATURA SOLO MUESTRA LA
TEMPERATURA FIJADA, NO LA TEMPERATURA REAL DE
LA HABITACION.
Controles de temperatura/hora
Estos botones se usan para subir o bajar la temperatura
fijada en incrementos de 1° de 66 ° a 88 °. Tambi6n suben y
bajan la hora en incrementos de 1 hora de 00 a 24 horas
cuando se est5 programando el reloj. Para pasar de °F a °C
y viceversa presione ambos controles al mismo tiempo.
Control de modo
E1 control de modo tiene dos posiciones:
FAN (Ventilaci6n) y COOL (Enfriamiento).
Las posiciones se ajustan con el bot6n del Control de
modo. Una luz verde indica qu_ posici6n se est5 usando
actualmente, Cuando se selecciona el modo COOL
11
(Enfriamiento), la unidad har5 circular el aire y lo enfriarS.
Si se selecciona el modo FAN (Ventilaci6n), la unidad s61o
har5 circular el aire.
Control de la velocidad del ventilador
E1 control de velocidad del ventilador tiene tres posi-
clones: High (alta), Low (baja) y Auto (automStica). Las
posiciones se ajustan con el bot6n de velocidad del venti-
lador. La posici6n cambia cada vez que se presiona el
bot6n. Una luz verde indica qu4 posici6n se est5 usando
actualmente.
Cuando se selecciona la funci6n Auto mientras el acondi-
cionador de aire se encuentra en el modo COOL (enfri-
amiento), la velocidad del ventilador cambiar5
automSticamente a medida que cambia la temperatura de
la habitaci6n.
4° o mils sobre la temperatura fijada: la unidad estarfi en
el modo HI FAN (Ventilaci6n alta).
4° o menos por encima de la temperatura fijada: la
unidad estar_ en el modo LO FAN (Ventilaci6n baja).
Control del reloj
El temporizador puede hacer que la unidad se prenda
o apague.
Para PRENDER la unidad usando el temporizador:
Presione la tecla del temporizador cuando el suministro
de energia est6 apagado, la pantalla leer5 00. Ajuste al
nOmero deseado de horas antes que SE PRENDA usan-
do las flechas de arriba / abajo.
La pantalla mostrar5 el tiempo por horas que faltan
para que SE PRENDA.
Para apagar el temporizador, presione la tecla
del temporizador.
Una luz verde junto al control del temporizador indica
que se ha prendido.
Para APAGAR la unidad usando el temporizador.
Presione la tecla del temporizador cuando el suministro
de energia est6 prendido, la pantalla leer5 00. Ajuste al
nOmero de horas deseadas antes de APAGAR usando las
flechas de arriba / abajo. La pantalla ir5 automStica-
mente a la temperatura programada despu4s de 10
segundos.
Para mostrar la cantidad de tiempo hasta que SE
APAGUE, presione el bot6n del temporizador una vez.
Para APAGAR el temporizador, presione el bot6n
dos veces.
Una luz verde junto al control del temporizador indica
que se ha prendido.
Mecanismo de retraso de tres minutos incorporado
Este aparato controlado electronicamente reanudara su
operacion despues de la interrupcion del servicio electrico.
Si este aparato electronico no responde a los mandos del
control remoto o cojinete tactil, sera necesario desench-
ufarlo cinco segundos y luego volver a enchufar.
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
Ooy_tyo# Remoto de Aco_d[c#o_ador de A_re
Las funciones trabajan igual que los controles manuales de su acondicionador de aire.
Pilas:
Retire al tapa en la parte trasera del control remoto e inserte las baterias con los polos (+) y (-) en la direccidn correcta.
ATENCION
Use solabente pilas AAA o IEC R03 de 1,5V
Retire las pilas si el control remoto no va a ser usado durante un rues o mas.
No intente recargar /as pi/as suministradas.
Todas las pilas deben ser reemplazadas a un mismo tiempo.
No incrinere las pilas pues pueden explotar.
No mezcles las baterias alcalinas, normales (carbon-zinc) o recargables (niquel-cadmio).
Pa e# free,a#
Para retirar el frente decorativo
1. Apague la unidad y desenchfifela.
2. Retire los tornillos que se encuentran a ambos lados del gabinete (Fig. L).
3. Tire suavemente hacia adelante mientras sostiene los dos lados del frente
decoratiw_.
4. Para volver a colocar el frente decorativo, alinee las partes superior e inferior
y los lados, y presione suavemente hasta volver a colocarlo.
5. Vuelva a colocar los tornillos a ambos lados del frente decorativo. Cerci6rese
de que el frente decoratiw_ est6 bien asegurado antes de volver a enchufar la
unidad y ponerla en funcionamiento.
_ _ Retire los tornillo de ambos Indos del ,_abinete
Orientaci6n de la corriente de aire
La unidad estfi provista de persianas aiustables para orientar la corriente de aire. Las
persianas se ajustan manualmente moviendo las palancas en la direccidn deseada.
Mantenimiento@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
Limpieza del filtro de aire FigoM Filtrodeaire Persianasajustables
Limpie el filtro de aire cada dos semanas
1. Mueva el control principal hasta la posiciOn OFF (apagado).
2. Retire el filtro de aire tomfindolo pot las dos esquinas superiores y titan-
do hacia arriba hasta retirarlo de la unidad (Fig. M).
3. Lfivelo con agua tibia jabonosa, enjufiguelo y sacfidalo para que se seque.
4. Vuelva a colocar el filtro, con el frente hacia usted.
5. Para secar completamente el filtro, encienda la unidad durante unos
minutos. Recuerde que es necesario que el filtro est6 limpio para obten-
er un buen funcionamiento y la mayor eficacia posible en todos los nive-
les de operacidn.
Nota: El filtro de aire debe mantenerse limpio; de Io contrario, habra mala
circulacion de aire. NO haga funcionar la unidad sin filtro. Esto puede arruinar la unidad.
El uso y el mantenimiento adecuados de su acondicionador de aire ayudaran a prolongar la vida util de la unidad. Se
recomienda someter a la unidad a una inspeccion anual. Tambien se recomienda hacer limpiar los serpentines y los
pasajes de agua condensada. El costo de la inspeccion anual es responsabilidad del comprador.
12
MantenimientOooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
Lista de verificaci6n para Antes de Ilamar para peclir servicio de reparacidn, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo y dinero.
Esta lista incluye problemas habituaies que no se deben a fallas en los materiales o la fabricacidn de
evitar pedidos de reparaci6n esteartefacto.
Problema Causa posible Soluciones
El acondicionador de aire no funciona No est,'i enchufado correctamente.
,/ Enchufelo correctanlente en el tomacorriente.
Se quenl6 el fusible de la casa o se activ6
el disyuntor.
Reenlplace el fusible con uno de accidn
retardada o vuelva a conectar el disyuntor.
El interruptor se encuentra en la posicidn
OFF (apagado).
_/Mueva el interruptor a la posicidn
ON (encendido).
La unidad se apag6 accidentahnente al
niover el terniostato hasta una temperatura
in,is alta y enseguida volver a moverlo hasta
una temperatura nl,iS baia.
Espere aproximadanlente 3 iilinutos.
Escucharfi que el compresor vuelve a
ponerse en nlarcha.
La unidad file apagada y vuelta a encender
denlasiado r,ipido.
_/Si se apaga el acondicionador de aire, espere
3 niinutos antes de volver a encenderlo.
El terniostato estfi en una posici6n
deniasiado baja para enffianiiento.
Ajuste el terniostato a una posicidn In,'is
alta para que la unidad pueda enfriar.
Problema Causa posible Soluciones
El aire que sale de la unidad
no est& Io suficientemente frio
El selector se encuentra en la posicidn
FAN (ventilador).
Mover el selector a la posicidn COOL
(enffiaIniento).
El terinostato se encuentra a una
teinperatura delnasiado alta.
Regular el terInostato a una teInperatura
IllaS baja.
La teniperatura de la habitacidn es inferior
a 21°C (70°F).
4" Es posible que no se produzca enffiainiento
hasta que la teInperatura de la habitacidn
supere los 21°C (70°F).
El acondicionador de aire est&
enfriando, pero la temperatura de la
habitaci6n es emasiado alta, y se
est& formando heilo alrededor del
serpentin de enfriamiento detr&s del
frente decorativo
La teniperatura exterior es inferior a 21°C (70°F).
El filtro de aire estfi sucio -
el aire no puede pasar.
,/ Para descongelar el serpentin, seleccione la
posicidn FAN (ventilador). Luego, suba la
teInperatura del terniostato.
LiInpie el filtro. Consulte la seccidn.
"LiInpieza del filtro de aire'. Para descongelar,
seleccione la posicidn FAN (ventilador).
El terniostato se encuentra deInasiado bajo
para enfriaIniento nocturno.
,/ Para descongelar el serpentin, seleccione la
posicidn FAN (ventilador). Luego, coloque el
terInostato en una posicidn norInal.
El acondicionador de aire est&
enfriando, pero la temperatura de la
habitaci6n es demasiado alta, y NO
se est& formando hielo alrededor del
serpentin de enfriamiento detr&s del
frente decorativo
El filtro de aire estfi sucio -
el aire no puede pasar.
El terinostato se encuentra a una
teinperatura delnasiado alta.
El selector de ventilacidn se encuentra en la
posicidn LOW (baja).
LiInpie el filtro. Consulte la seccidn.
"LiInpieza del filtro de aire".
Baje la teniperatura del terInostato.
Seleccione la posici6n del ventilador HIGH
(alta) para obtener el InfixiiilO enfriaIniento.
Las persianas de orientacidn de aire no se
encuentran en la posicidn adecuada.
Mueva las persianas para obtener una niejor
distribucidn del aire.
El frente de la unidad se encuentra bloqueado
por cortinas, persianas, niuebles, etc. - el aire
no puede pasar.
,/ Desbloquee el ffente de la unidad.
Se encuentran abiertas puertas, ventanas,
coInpuertas de tiro, etc. - el aire frio se escapa.
Cierre las puertas, ventanas, coInpuertas
de tiro, etc.
Acaba de encenderse la unidad en una
habitacidn calurosa.
Capacidad de enffiaIniento insuficiente.
Capacidad de enfriaIniento necesaria.
,/ La unidad requiere tienipo adicional para
eliIninar el "calor acuInulado" en las paredes,
el techo, el piso y los niuebles.
,/Vuelva a confirniar coil el concesionario la
El acondicionador de aire se
enciende ¥ apaga r&pidamente
El filtro de aire estfi sucio -
el aire no puede pasar.
LiInpie el filtro. Consulte la seccidn
"LiInpieza del filtro de aire".
La teniperatura exterior es Inuy alta. _" Coloque el ventilador a alta velocidad para
que el aire pase con Infis ffecuencia por los
serpentines de enfriaIniento.
La unidad hace ruido al enfriar
El sonido es causado por el Inovilniento
del aire.
,/El sonido del InoviIniento del aire es norInal.
Si es deInasiado fuerte, niueva el selector a
una posici6n de ventilador ni,is baja.
El sonido se debe al contacto del ventilador
coil el agua del sistenia deshuInidificador.
,/Esto es nornial en ambientes con huniedad
alta. Cierre las puertas, ventanas y conipuertas
de tiro.
Vibracidn de la ventana - niala instalacidn.
13
,/ Consulte las instrucciones de instalaci6n -
consulte a un instalador.
Garantiaooooooooooooooooooooo
Para modelos instalados en
Norteam6rica: Si necesita piezas
o servicio de reparaci6n
En primer lugar, realice las verificack)nes recomendadas. Si
considera que necesita piezas o servicio de reparacidn,
consulte la seccidn de la garantia del acondicionador de
aire acerca de c6mo obtener piezas y servicios de
reparacidn bajo garantia.
Para modelos instalados
fuera de Norteam6rica
En el caso de acondicionadores de aire comprados fuera de
Norteam_rica, el fabricante no ofrece garantia alguna ya
sea explicita o implicita. Consulte a su vendedor local
acerca de garantias otorgadas por el importador de su pais.
Garantia del acondicionador de aire
(Dentro de los 48 estados contiguos de los Estados
Unidos, estado de Hawai, Distrito de Columbia, Puerto
Rico y Canacla)
Garantia para todas las piezas (cinco afios)
y mano de obra
A partir de la fecha de compra y durante un periodo de
cinco aflos, Fedders North America, mediante sus esta-
ciones de servicio autorizadas, repararfi o reemplazarfi sin
costo alguno para el propietario o usuario, cualquier pieza
que presente daflos de material o mano de obra derivados
del uso normal del producto. Es responsabilidad del propi-
etario facilitar el acceso al acondicionador de aire para
realizar los servicios de reparacidn.
Nota: En caso de que se requiera reemplazar una pieza
mientras la garantia esta vigente, se utilizaran los
repuestos de Fedders North America los cuales contin-
uaran en vignecia solamente durante el resto del periodo
de garantia de la unidad.
Excepciones
La garantia antes indicada no cubre las fallas de fun-
cionamiento causadas por daflos que sufra la unidad
mientras _sta est_ en posesidn del usuario (excluyendo los
daflos causados por defecto o funcionamiento defectu-
oso), o por la instalacidn incorrecta, o la utilizacidn inde-
bida de la unidad, incluyendo pero sin limitarse a ello, la
negligencia en proporcionar el mantenimiento necesario
y adecuado o en seguir las "instrucciones de Instalacidn y
Uso" indicadas por escrito. En caso de utilizarse la unidad
para fines comerciales, de negocios, de arriendo u otto uso
o aplicaci6n que no sea el uso del consumidor, no otorg-
amos garantia explicita ni implicita, incluyendo, pero sin
limitarse a, toda garantia implicita de negociabilidad o
idoneidad para un uso o finalidad particular.
LAS SOLUCIONES EXPUESTAS EN LA GARANTIA ANTERI-
OR SON EXCLUSIVAS. SE RECHAZA CUALQUIER OTRA
GARANTIA YA SEA EXPRESA 0 IMPLICITA, INCLUYENDO,
PERO SIN LIMITARSE A ELLO, TODAS LAS GARANTIAS DE
0000000000000000000000000000000
COMERCIABILIDAD 0 IDONEIDAD PAPA UN FIN EN PAR-
TICULAR DUPANTE CINCO ANOS A PARTIR DE LA FECHA
DE COMPPA. BA]O NINGUNA CIRCUNSTANCIA FEDDERS
NORTH AMERICA SE HAPA RESPONSABLE POR NINGUN
DANO DIRECT(), INDIRECT() 0 CONSECUENCIAL, SIN
IMPORTAR LA CAUSA DE LA ACCION, AUN CUANDO
FEDDERS NORTH AMERICA HAYA SIDO ADVERTIDO CON
ANTERIORIDAD DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAN()&
NO SE OFRECE NINGUNA (,;APANTIA EXPRESA 0 IMPLICI-
TA A COMPPADORES DESPUES DE LA REVENTA.
Algunos estados no permiten limitar el tiempo de
duracidn de una garantia implicita ni permiten excluir ni
limitar los daflos incidentales o emergentes, de modo que
las limitaciones o exclusiones antes indicadas podr{an no
aplicarse en su caso. Esta garantia le otorga derechos
legales espec{ficos. Usted podr{a tener tambi_n otros dere-
chos que pueden variar de estado a estado.
No se ofrecen garantias para las unidades vendidas fuera
de las _reas antes indicadas. Su distribuidor o vendedor
final podria proporcionar una garantia para las unidades
vendidas fuera de estas _reas.
C6mo obtener servicio
o piezas de garantia
E1 servicio para su acondicionador de aire ser_ provisto por
CareCo, una divisi6n del fabricante con estaciones de ser-
vicio independientes CareCo autorizadas en todo el pais.
Nota: Antes de solicitar servicio, lea cuidadosamente el
folleto de "lnstrucciones de Instalacion y Uso" Luego, si
necesita servicio:
1. Llame a un taller de servicio autorizado CareCo y sum-
inistreles el nOmero de modelo, nOmero de serie, la
fecha de compra y la naturaleza del problema. E1 servi-
cio se prestar_ durante horas normales de trabajo.
Comuniquese con su distribuidor para obtener
recomendaciones sobre una estaci6nde servicio autor-
izada.
2. Si su distribuidor no puede proporcionarle el nombre
de un taller de servicio o si necesita otro tipo de asis-
tencia, llame al siguiente nOmero gratis para obtener el
nombre de un taller de servicio autorizado o dis-
tribuidor de piezas autorizado:
1-866-MAYTAG 1
o escriba al:
Departamente de Servicio de CareCo
415 W. Wabash Ave., RO. Box 200
Effingham, IL 62401 EE. UU.
Prueba de la fecha de compra
E1 establecimiento de la fecha de compra original para
efectos de la garantia es responsabilidad del consumidor.
Recomendamos mantener la factura de compra, el cheque
cancelado o algfin otto registro de pago apropiado para
dicho efecto.
14
Directives de s6curit6 importanteSooooooooooooooooo
Danger de choc 41ectrique
1. N'enficher le cliinatiseur que clans une prise hlectrique raise _ la
term,
2. Ne passe servir d'une rallonge ou d'un adaptateur avec cet
appareil.
3. Ne pas faire marcher le climatiseur si le panneau avant a hth retirh.
le climatiseur sans la
protection d'un circuit
de temporisation. Se
reporter _ la plaque sig-
nabtique pour toute
indication de puissance
exighe.
Suivre les prhcautions indiquhes ci-dessus pour hviter tout risque
d'hlectrocution, d'incendie ou de lhsion corporelle.
Si la plaque de shrie du clilnatiseur indique une tension noIninale de
115 volts et une intensith en amperes nominale allant }usqu' _ 7,5A,
l'appareil peut &re branchh sur le mOme fusible ou disjoncteur que
d'autres appareils. Toutef!_is, l'intensit_ maximale en amperes de
l'ensemble des appareils branch(s sur ce fusible ou disjoncteur ne
doit pas d(passer celle du filsible ou du disjoncteur.
Si la plaque de shrie du clilnatiseur indique une tension en volts
nominale de 11S volts et une intensith en amphres nominale
suphrieure _ 7,S A, l'appareil doit &re cloth de son propre fusible ou
disjoncteur et aucun autre appareil ne dolt y Otre branchh.
Si la plaque de shrie du clilnatiseur indique une tension en volts
nominale de 230 volts, l'appareil doit &re cloth de son propre fusible
ou disjoncteur et aucun autre appareil ne dolt y &re branchh.
L'emplacement de la plaque signaDtique applicable _ce inodhle est
indiquh sur la page couverture du prhsent manuel.
Avis: Ne pas utiliser
CALIBRES DE FIL RECOMMANDI_S
(_IIm lOls_lhOilm stipld&
par ]d d0dd O' dO!TSOHdOI!7)
PROTECTION CALIBRE
DU CIRCUIT DE FIL
1S A N°14 MINIMUM
20 A N°12 MINIMUM
30 A N°I0 MINIMUM
@©©@
115V 230V 230V 230V
16A 16A 20A 30A
Pr6paratifSooooooooooooooooooo
Exige ces elec dque
_ Prise murale h trois
l)roches
Fiche h tl_i_ _
aV('C telTe
broches avec " _ Ic)
tel'l'e
Important: Mise _ la terre
1. Le climatiseur est muni d'une fiche de terre _ trois
broches qui doit htre branchhe sans rallonge dans une
prise de terre murale de fagon _ assurer une protection
contre le risque de choc 41ectrique. Pour les modhles de
7,5 amphres et moins, utiliser une prise de terre corre-
spondant _ la fiche du climatiseur (Fig. 2).
Precaution: Nous vous recommandons de faire appel h
un electricien qualifie pour installer I'unite en accord avec
les reglements et codes Iocaux du Code national de
I_lectricite.
Precaution: Utiliser uniquement des conducteurs en cuiv-
re.
15
Hgo A
Polystyd, ne expaus(' (Mousse grise/bhmche)
o
Endommagement du produit: Ne pas couper, althrer ou retirer le
polystyrhne expansh (mousse grise/blanche) se trouvant _ l'inthrieur
du climatiseur {Fig._L LE STYROFOAM N'EST PASUN EMBALLAGE,
IL FAIT PARTIE INTEGRALE DE L'APPAREIL.
Pour votre s4curit4: Ne pas stocker ou utiliser de l'essence ou toute
autre vapeur ou liquide inflammable 5 proxilnith de cet appareil ou
de tout autre. Les hmanations peuvent crher un risque d'incendie ou
d'explosion.
O°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
Oud s dcessa es
Lame droite et \\
tournevis Phillips
Ni*'(',,._'_2)_
R('gle
Cl'ayOll %_
Spddffeado s de fa fe 8 re
Le climatiseur est pr_par_ en usine pour htre install_ dans
l'ouverture d'une fenhtre _ guillotine et ne peut htre instal-
14 sur d'autres types de fenhtres. Le climatiseur peut htre
install_ sur des fenhtres de 58,4 cm (23 po) 5 94,5 cm (36
po) de large _ condition d'utiliser des panneaux de rem-
plissage. Pour les fenhtres de 48,3 cm (19 po) _ 55,9 cm (22
po) de large, les panneaux de remplissage sont inutiles.
Toutes les fenhtres doivent avoir une ouverture verticale
minimale de 32,4 cm (12 3/4 po).
Installer le climatiseur sur une fenhtre o6 il existe un
d4gagement suffisant autour du boitier pour qu'il se pro-
duise une bonne circulation d'air dans l'appareil.
Toutes les pihces de support doivent htre fermement fix4es
un panneau fixe de bois, de magonnerie ou de m4tal.
Precaution: Ne pas bloquer la circulation de I'ak vers les
deflecteurs exterieurs du boitier.
Montage°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
Panueau d&roratif- Film" de remplissage
Installation dans une ouverture
de fen6tre de 58, 4 cm (23 po)
94,5 cm (36 po) de large
1. Ouvrir la fen_tre et en marquer le centre. Mesurer et
marquer une distance de 22,2 cm (8 3/4 po) de part et
d'autre du centre (Fig. F).
Figo F
I I
Cclltl'c
_ 22,2c1_ 22,2c1_
8 3/4" 8 3/4"
a::::m
m m
I I
Installation du panneau
de remplissage
1. [ntroduire le c6t4 du rideau muni d'onglets (Fig. C)
dans les rails lat_raux du boRier du climatiseur, puis
faire glisser le rideau dans les rails jusqu'5 ce qu'il soit
4galit4 en haut et en bas {Fig. DL
BoM tie
coulissage
Bord tle verrouilla[¢e
2. Faire coulisser le cadre du pan-
neau de remplissage sur le boitier
du climatiseur en utilisant les rails
suphrieur et inf4rieur de l'appareil.
Faire coulisser le cadre aussi pros
que possible du climatiseur de
manihre que le rideau se verrouille
en place. Tirer sur le cadre avec
precaution jusqu'_ ce qu'il se trou-
ve_ la bonne hauteur {Fig. El.
Rail du
l'idcall
Fig° E
2. Placer la fixation de fagon a que le bord ext4rieur repose
environ sur la marque approprKe _ 22,2 cm et que l'ar-
ri_re de la fixation se trouve au bord du cadre de la
vitre. Fixer les charni_res _ l'aide de 2 vis_ bois de 2,S
cm (1 po) de long (Fig. G).
Fig. G
N
\
Ws h boi,s tle 2,5 cm
(1 po) de long
Charni&'e
3.
Marque h 22,2 cm
(8 3/4 po) Cadre de vitre
Pour palier _ l'interfhrence de la contre-fenhtre, fixer
solidement les baguettes de bois de S,lcm (2 po) de
large au bord int4rieur et au rebord de la fenhtre, en
utilisant des clous ou des vis. Les baguettes devraient
htre de la longueur de l'ouverture de la fenhtre et au
mhme niveau que le c6th arrihre de la base de dormant.
Uhpaisseur des baguettes varie selon le degr4 d'inter-
f4rence (Fig. H).
_]go _ Base du climatiseur Cadre de la
COIq_I'C-f-glIC_I'C
16
VUE LATERALE Baguettes de bois
Montage°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
InstaHatfon darts une fen6tre
4. Tout en maintenant le climatiseur d'une main ferme, le
centrer avec pr6caution dans l'ouverture de la fen6tre,
la barre inf6rieure se trouvant entre le bord int6rieur de
la fen6tre et la charni6re. Le climatiseur doit pencher
16g6rement 5 l'ext_rieur vers le bas, comme indiqu6 par
un d6calage d'une demi-bulle sur un niveau 5 bulle.
Cette inclinaison vers l'ext6rieur emp6che l'eau de
p_n_trer dans la piece (Fig, I),
Bal'rP
sup('rieure
Rail
infi;rieur
dll D¢lllflc¢lll
dc
remplissage
Phulche d(" calas,("
(en option)
Charni?,re VUE LATERALE
6. Fixer solidement la partie sup_rieure des panneaux de
remplissage en enfongant des vis de 1,$9 cm (S/8 po)
dans les orifices de montage des rainures sup_rieures.
7. Fixer solidement la partie inf_rieure des panneaux de
remplissage en enfongant des vis de 1,$9 cm (S/8 po)
dans le rebord de la fen_tre _ travers les taquets des pan-
neaux de remplissage.
8. Couper la mousse _ la largeur de la fen_tre et l'installer
entre la fen_tre sup_rieure et inf_rieure (Fig. d).
Installation dans une ouverture de
fen6tre de 48,3 cm (19 po) _ 55,9 cm
(22 po) de large
(Les panneaux de remplissage ne sont pas necessaires
clans ce cas)
1. Se reporter aux _tapes 1 et 2 des instructions pr_c_-
dentes,
2. Fermer la fen_tre jusqu'_ ce qu'elle repose en arri_re de
la barre sup_rieure (Fig. J).
3. Fixer la fen_tre inf_rieure au cadre de la fen_tre _ l'aide
de clous de finition, de vis _ bois ou de charni_res en
<<L _, (Fig. K).
F_goK
5. Fermer la fen_tre jusqu'5 ce qu'elle repose en artiste de
la barre sup4rieure du climatiseur. Faire glisser les pan-
neaux de remplissage vers l'ext4rieur jusqu'i_ ce qu'ils
touchent les rainures du ch_ssis de la fen_tre. (Ne pas
relficher la prise sur le climatiseur jusqu'5 la rainure de
la fen_tre inf4rieure soit en position finale) (Fig. J).
Fen_tre
d
Band(" de
Fen_tre
int_;t'ieure
Ws h bois de 1,59
cm (5/8 po)
Vis h bois
de 1,59 cm
(5/8 po)
4. S'il est n4cessaire de calfeutrer les c6t4s du climatiseur,
couper une bande de mousse it la dimension de chaque
c6t4.
5. Couper une bande de mousse de la largeur de la fenhtre
et l'installer entre la fenhtre sup4rieure et inf4rieure
(Fig. J).
Precaution: Ne pas percer de trou clans la cuvette
inferieure. L'appareil est conFu de maniere a fonctionner
avec environ 1,3 cm (1/2 po) d'eau clans le fond de la
cuvette.
Rebord Panneau de VUE INT:aRIEURE
tle fi'ngtre remplissage
17
Fonctionnement ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
Pannea_l de commande elec+yonfq_le
Le panneau de cornmande illustrd est
similaire h celui de votre al)pareiL
A/ficha,4ede la
temp{,rature et du
l'lOtlJbl'( ) dJhclll.cs
COIHIII_Hld_3 d_3
la minuterie
-- (_'OtHIHfHldc dc
la vitesse de
ventilation
Le bouton de commande du mode permet de passer de
l'un it l'autre. Un voyant vert s'allume indiquant le mode
choisi. Si le mode COOL (refroidissement) est choisi, l'ap-
pareil fait circuler l'air tout en le refroidissant. Si le mode
FAN (ventilation) est choisi, l'appareil fait circuler l'air
ambiant sans le refroidir.
Vitesse de ventilation
Cette commande comporte trois positions: High (rapide),
Low (lent) et Auto (automatique). A chaque lois que vous
appuyez une fois sur le bouton de r4glage de la vitesse, il
passe it la position suivante. Un voyant vert indique la
position choisie.
Lorsque le ventilateur est r4g16 sur AUTO et le mode sur
COOL (refroidissement), la vitesse de ventilation va
changer automatiquement it mesure que la temp4rature de
la piece change.
A 4+ ou plus au-dessus de la temperature r_gl6e, l'ap-
pareil utilisera la vitesse de ventilation HI (rapide).
A 4+ ou moins au-dessus de la temperature r6gl6e, l'ap-
pareil utilisera la vitesse de ventilation LO (lent).
Commande principale
Elle permet de mettre en marche et d'arr_ter l'appareil.
Affichage de la temp6rature
et du nombre d'heures
Affiche le r4glage de la temp4rature ou celui de la minut-
erie. UAFFICHAGE DE LA TEMPI_RATURE INDIQUE LA
TEMPI_RATURE DE RI_GLAGE ET NON PASLATEMPI_RATURE
Pd_ELLEDE LA PII_CE.
Temp6rature/Durde
Ces boutons servent/_ augmenter ou abaisser la tempera-
ture par _chelon de 12, de 66 it 88 °. Ils permettent 4gale-
merit d'augmenter ou de diminuer le hombre d'heures par
4chelon de 1 heure, de 0 it 24 heures, si la fonction de la
minuterie est utilis4e. Si vous appuyez sur les deux bou-
tons en m_me temps, l'affichage passera de Fahrenheit /_
Celsius ou vice versa.
Mode
Cette commande comporte deux modes: FAN (ventila-
tion) et COOL (refroidissement).
Commande de la minuterie
On peut r6gler la minuterie afin de mettre I'ap-
pareil en marche ou de I'arr_ter.
Pour mettre I'appareil en marche au moyen de la
minuterie, alors que I'appareil
Est hors tension, etffoncer la touche de la minuterie; l'afficheur
indiquera 00. Choisir le nombre d'heures qui doivent s'6couler
avant la MISE EN MARCHE de l'appareil au moyen des fl_ch-
es vers le haut ou vers le bas.
Uafficheur indiquera le nombre d'heures qui restent avant la
MISE EN MARCHE.
Pour arr_ter la minuterie, etffoncer de nouveau la touche
corresix_ndante.
Un w_yant vert situ4/_ c6t4 de la commande de la minuterie
s'allume pour indiquer que cette derni_re est r4gl4e.
Pour ARRI_TER l'appareil au moyen de la minuterie,
Alors que l'appareil est sous tension, enfoncer la touche de la
minuterie; l'afficheur indiquera 00. Choisir le nombre d'heures
qui doivent s'6couler avant I'ARRI_Tde l'appareil au moyen des
fl6ches vers le haut ou vers le bas. Uafficheur reviendra automa-
tiquement it la temp6rature choisie apr_s 10 secondes.
Pour afflcher le nombre d'heures qui restent avant I'ARRI_T,
appuyer une seule lois sur la touche de la minuterie.
Pour ARRI_TERla minuterie, appuyer deux lois sur cette touche.
Un w_yant vert situ_ it c6t4 de la commande de minuterie
s'allume pour indiquer que cette derni_re est r6gl4e
Temporisation integree de trois minutes
Cet appareil a commande elecronique se remet en
marche automatiquement apres une panne de courant.
Lorsque cet appareil electrique ne repond ni au bloc
effleurement, ni aux commandes a distance, le debranch-
er de sa prise, attendre cinq secondes, puis le rebrancher.
18
Fonctionnement ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
_ea_d av3_
D4pose du panneau frontal d4coratif
1. Mettre l'appareil/_ l'arr@ et le d_brancher.
2. Retirer les vis de chaque c6t4 du boitier (Fig. L).
3. Tirer avec pr4caution vers l'avant tout tenant bien les
deux c6t4s du panneau frontal d_coratif.
4. Pour remettre le panneau d_coratif en place, aligner les
parties sup_rieures, inf@ieure et lat@ales, et appuyer
avec precaution pour le replacer.
5. Remettre les vis en place de chaque c6t& S'assurer que
le panneau d_coratif est solidement fix_ avant de
rebrancher et de faire fonctionner l'appareil.
F_go L
Retirer la vis tle chaque cdt(' du boftier
Orientation du flux d'air
Uappareil est pourvu de d4flecteurs rhglables permettent
de changer la direction de l'air. Les d4flecteurs sont ajusta-
bles manuellement en d4plagant les leviers dans la direc-
tion d4sir4e.
TdFdcemma_de de CHmadseur
Les commades fonctionnent de la m_me fagon que les commades/_ touche de votre climatiseur.
Piles: Enlevez le couvercle 5 l'arrihre de la t414commande 5 distance et ins4rez les piles, leurs bornes
(+) et (-) se dirigeant dans la bonne direction.
AVERTISSEIVIENTS
Utilisez seulement de piles AAA ou IEC R03 de 1,5 volts.
Retirez les piles si la telecommande n'est pas utilisee pendant plus d'un mois.
N'essayez pas de recharger les piles fournies.
Toutes le piles doivent 6tre remplacees en m_me temps.
Ne jetez pas les piles clans un feu, elles pourraient exploser.
Ne pas melanger les batteries alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Maytag 23-11-2198N-005 Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur