Maytag 23-11-2200N-002 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Room Air Conditioners for
Double-Hung Windows
Acondicionadores de aire
ambientales para ventanas
de guillotina
Climatiseltr d' air individuel
pour fenOtres h guillotine
For Future Reference
Write down the model and serial numbers
The model and serial numbers can be found
on the side of the cabinet near the control
panel. Use these numbers in any correspon-
dence or service calls concerning your air
conditioner.
Para referencia futura
Escriba los numeros del modelo y de la serie
Puede encontrar los numeros de modelo y de serie en el
costado de la rejilla del frente decorativo cerca del panel
de control. Use estos nfimeros en cualquier corresponden-
cia o llamada de servicio con relaci6n a su acondicionador
de aire,
Pour r6f6rence ult6rieure
Inscrivez les numeros de modele et de serie
Les num6ros de mod6le et de s6rie se trouvent sur le c6t6 de
la grille d6corative avant, pros du panneau de commande.
Utilisez ces num_ros lors de route correspondance ou appel
au service apres-vente avant trait 'avotre climatiseur.
Model No.. Modelo No.. N ° de modg,h
Serial No.. Nlhnero de serie. N ° de s&ie
Date of'Pulvhase, Fecha de la compra, Date d2ichat
ml
@
@
@
@
@
@
@
@@@@@@@@@@_
¢,I
For additional questions please call
Toll Free: 866-MAYTAG 1
@@@@@@@
@
@
@
@
@
@
@
@Keep these instructions for future reference
@
@
@
@@@@@@@@
MAY[AG
Important Safety Instructions ooooooooooooooooooooooo
Electrical Shock Hazard
1. Plug unit only into grounded electrical outlet,
2. Do not use an extension cord or plug adapter with this unit.
3. Do not operate unit with front removed.
Failure to follow the above precautions could result in electrical
shock, fire or personal injury.
If the air conditioner has a serial plate rating of 11S volts and up to
and including 7.S amps the unit may be on a fuse or circuit breaker
with other devices. Howevel, the nlaxinlum atnps of all devices on
that fuse or circuit breaker can not exceed the amps of the filse or
circuit breaker.
If the air conditioner has a serial plate rating ofllS volts and greater
than 7.5 amps it must have its own fuse or circuit breaker, and no
other device or unit should be operated on that fuse or circuit breaker.
If the air conditioner has a serial plate rating of 230 volts it must
have its own fuse or circuit breaker, and no other device or unit
should be operated on that fuse or circuit breaker.
The location of the serial plate that applies to this inodel can be
found on the front page of this Inanual.
Notice: Do not
operate this air
conditioner
without proper
tiIne delay cir-
cuit protection.
Refer to serial
plate for proper
power supply
requireInents.
RECOMMENDED CIRCUIT WIRE SIZES
PROTECTOR SIZE WIRE GAUGE
1S AMP #14 MINIMUM
20 AMP #12 MINIMUM
30 AMP #10 MINIMUM
@©©@
115V 230V 230V 230V
15.4 15.4 20A 30A
Expanded Polystyrene (gray/white tbam)
Pictured air conditioner is similar to your air conditioner
Product Damage: Do not cut, alter or remove any of the expand-
ed polystyrene (gray/white foam) inside this air conditioner
(Fig. AL THE WHITE FOAM IS PART OF THE UNIT, NOT PACKING
MATERIAL.
For Your Safety: Do not store or use gasoline or other flaInmable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. The
fumes can create a fire hazard or explosion.
Before Getting Started
Electrical Requfyements
Three-tn'o1_#
gmundingplug _
"" (;i.Olll, ld_l
three-pmlv_,
wall receptacle
_o _ Single outlet
_(rotmdin_( wall
Important Grounding Requirements
1. Air conditioner has a three-prong grounding plug on
power supply cord, which must be plugged into prop-
erly grounded three-prong wall receptacle for your pro-
tection against possible shock hazard. For models up to
and including 7.5 amperes use grounding type wall
receptacle to match cord plug (Fig. B).
2. For models above 7.5 amperes use single outlet ground-
ing type wall receptacle to match cord plug (Fig. C).
Caution: We recommend that a qualified electrician
install unit in accordance with the National Electrical
Code and local codes and ordinances.
Caution: Use copper conductors only.
°°°@°O°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°O
Tools Needed
Screwdrivel's _'_ RMer or
tape llletlSlll'e
Level Pencil
Window Requirements
1. Air conditioner is factory prepared for installation in
standard double hung window (air conditioner cannot
be installed in other types of windows without modifica-
tion, consult with a qualified installation serviceman).
2. Install the air conditioner in a window where there will
be enough clearance around the cabinet to allow ample
circulation of air through the unit.
Caution: Do not block ak circulation to outside louvers of
cabinet.
3. All supporting parts should be secured to firm wood,
masonry or metal.
Installation°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
Wi dew l staHade
Unit & Window Size
1. If your air conditioner cabinet is 20" wide, it will fit
window openings 23 7/8" to 39" in width. Minimum
opening height is 12 3/4" from bottom of sash to sill.
Removal of both filler panels permits installation in
windows with a minimum opening width of 20 1/4".
This size unit requires one leveling bracket (Fig. D).
F@o D
I "" I
,_ 23 7/8" to 39"
12 3Z4"
min.
I i
Attach Filler Panels on somemodels...
1. Attach filler panels to the existing holes in the cabinet
using the supplied screws (Fig. E).
F@o E
Filler
panel
Top bar
Screws Bottom bar Cabinet
Installation in
1.
2.
Normal Width Window
Open and mark center line of window. Attach one lev-
eling bracket on the center line of the window. Brackets
may be attached to window sill in either direction for
maximum support, depending on the depth of the win-
dow sill.
Mark line 1 1/4" from edge of window sill and fasten
leveling bracket with 1" long wood screws at mark
through larger holes in bracket {Fig. F}.
Fdgo F
OUTSIDE VIEW
1" h,_ 3/8" threaded hole
wood scl'('w
1 1/4"
Sill
Sdrew
Leveli1_¢ bolt Leveling€ bracket
3. Screw leveling bolt in 3/8" threaded hole of leveling
bracket and adjust so bolt is 1/4" below top of window
sill {Fig. G}.
_o _ Sill ec_¢e Screw
1 1/4"_.
I/4"
SIDE VIEW
2
Installation°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
Window l staHatFo
4. Keeping a firm grip on air conditioner, carefully center
air conditioner in window opening with the bottom
bar sitting behind window sill. Be sure cabinet main-
tains an outward pitch. Air conditioner should slant
slightly downward on the outside as shown by half a
bubble off on a carpenter's level. This outward pitch
prevents water from entering the room (Fig. H).
I
Level
o
o
_ Leveli1_¢ bracket
i
sill Sill ec_¢e Screw SIDE VIEW
6. Secure top of filler panels by driving 5/8" long wood
screws through top mounting holes into window sash
(Fig. I).
7. Secure bottom of filler panels by driving 5!8" long
screws into window sill through filler panel tabs {Fig. I1.
8. Cut plastic foam seal to width of window and install
between upper and lower window sash {Fig. I1.
9. Use sealant to fill any minor openings,
Installation in
Minimum Width Window
1. Remove both filler panels from air conditioner cabinet
(Fig. E).
2. Refer to steps 1 through 6 of preceding instructions
(Pgs. 2 & 3).
3. Close window until it touches behind air conditioner
top bar (Fig. H).
4. Fasten lower window sash to window frame (use fin-
ishing nails, wood screws, or "L" brackets) (Fig. I).
5. If filler is required on sides of air conditioner, cut plas-
tic foam seal to size and fill both sides,
6. Cut plastic foam seal to width of window and install
between upper and lower window sash (Fig. I).
7. Use sealant to fill any minor openings,
Caution: Do not drill a hole in bottom pan. Unit is
designed to operate with approximately 1/2" of water in
bottom pan.
5. Close window until it touches behind air conditioner
top bar, Slide filler panels outward until they touch win-
dow sash tracks, (Do not release grip on air conditioner
until lower window sash is in final position) {Fig. I1.
Fig° Z
Plastic fbam seal
Upperw#_dow sash
Consult your authorized dealer or importer for alternative
installation instructions,
Lower wi_ldow sash
5/8" wood screws
Wimlow sill Fillet' pal_el
INSII)E VIEW
3
Operation°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
Electmnfc Central Ranel
Tile pictured control panel is similar to your panel.
Check Filter
Set Temperature/
Timer DisjJlay
_ Temperatur_VTimer
Hour Controls
-- Timer Control
Mode Control
The Mode Control has three settings: Fan, Cool and
Energy Saver. A green light will indicate which mode is
currently being utilized.
Cool Mode - The unit will circulate and cool the air.
Fan Mode - The unit will only circulate the air.
Energy Saver Mode - The fan will switch from the set
fan speed to LO whenever the compressor turns off in
response to the thermostat. When the compressor cycles
back on, the unit will return to the original fan setting.
Check Filter
Light/Reset
Fan Speed
Control
-- Mode Control
Power Control
Fan Speed Control
The Fan Speed Control has four settings: High,
Medium, Low and Auto. The settings are adjusted with the
Fan Speed Control, each time the button is depressed it
changes the setting. A green light will indicate which set-
ting is currently being used.
When the Auto feature is selected while the air condition-
er is in the COOL mode, the fan speeds will change auto-
matically as the temperature in the room changes.
7° or more above the set temperature will use HI fan.
4 °- 7° above the set temperature will use IVIED fan.
4° or less above the set temperature will use LO fan.
Timer Control
The timer can be set to either turn the unit on or off.
Power Control
The Power Control turns the unit on and off.
Set Temperature/Timer Display
Shows the set temperature when the unit is in operation
and hours when the timer is being set. THE TEMPERA-
TURE DISPLAY ONLY SHOWS THE SET TEMPERATURE,
NOT THE ACTUAL ROOM TEMPERATURE.
Temperature/Timer Hour Controls
These buttons are used to raise or lower the set tempera-
ture in increments of 1° from 66 ° to 88 °. By depressing
both buttons at once, the display will toggle between
Celsius and Fahrenheit. When the timer is being set, these
buttons are used to change the hour setting in increments
of 1 from 00 to 24.
Check Filter Light/Reset
After 250 hours of usage the Check Filter light will turn
on. At this time, the filter needs to be removed and
cleaned (see page S). After the filter is cleaned and reposi-
tioned, depress the Reset button. This will restart the
counter and turn the light off.
To turn the unit ON using theTimer:
Depress the timer key when the power is off, the
display will read 00. Adjust to the desired number of
hours before TURN ON using the up/down arrows.
The display will show the time by hours left
until TURN ON.
To turn the timer off, depress the timer key.
A green light next to the Timer Control indicates that
the timer is set.
To turn the unit OFF using theTimer.
Depress the timer key when the power is on, the display
will read 00. Adjust to the desired number of hours
before TURN OFF using the up/down arrows. The display
will automatically go back to the set temperature after 10
seconds.
To display the amount of time left until TURN OFF,
depress the timer button once.
To turn the TIMER OFF, depress the timer button twice.
A green light next to the Timer Control indicates that
the timer is set.
Built-in three minute timing delay.
This electronic controlled unit will not automatically
resume operation after a power failure.
ff this electric unit will not respond to touch pad or
remote control commands, it is necessary to unplug the
unit from the electrical outlet for five seconds and then
plug the unit back in.plug the unit back in
4
Operation°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
Front P3 el
Directing Airflow
(Unit with adjustable louvers)
Unit is engineered with adjustable
louvers to direct discharge airflow.
Louvers are manually adjusted by
moving levers in direction of
desired airflow (Fig.J).
Maintenance°°°°°°°°°°°°°°°
Cleaning Air Filter
EVERYTWO WEEKS:Clean the filter.
1. Turn Master Control to OFF.
2. Remove the air filter by grasping the top corners and
pulling it up and out of the unit (Fig. K).
_]_ _ Air Filter Adjustat)le Louvers
Decorative Fl'o_lt
3. Wash in hot soapy water, rinse and shake dry.
4. Replace the filter, with the front of the filter toward you.
5. To dry the filter thoroughly, run your unit for a few
minutes. Remember, only a clean filter works properly
and delivers top efficiency at every setting.
Note: Failure to keep air filter clean will result in poor air
circulation. DO NOT operate without filter. This can ren-
der the unit inoperative.
Proper use and care of your air conditioner will help
ensure longer life of the unit. It is recommended to annu-
all}/ inspect and clean the coils and condensate water
passages. Expense of annual inspection is the con-
sumers" responsibilities.
0°°°0°°0°°0°°°0°°0°0°0°°0°°°0°°
Service Instructions
To save time and expense, check the following before
calfing an authorized service company.
Insufficient Cooling
Turn Master Control to OFF.
v' Shut all windows and doors in room.
Remove any obstructions from inside and outside
cabinet louvers.
Close Vent Door.
Inspect filter and clean if dirty.
Turn Thermostat and Master Controls to coolest settings.
Under certain conditions the cooling coils directly behind
the filter, may ice up and block the airflow. This is a com-
mon occurrence in air conditioners caused when the out-
side temperature drops below 70°F (21°C) while the
humidity remains high. If this happens, simply turn the
unit off and allow the ice to melt, then resume normal
operation.
Unit Fails to Start
v' Turn Master Control to OFF.
v' Replug line cord plug into outlet to be sure electrical
contact is being made. (If firm contact is not being
made, outlet may have to be replaced).
v' Turn Master Control to HI FAN. If air circulating fan
does not operate, check house circuit breaker (or fuses).
5
Warrantyoooooooooooooooooooo
For Models Installed
in North America - If Service
or Parts are Required
First, make the recommended checks. If it appears that ser-
vice or parts are still required, see your room air condition-
er warranty "How to Obtain Warranty Service or Parts".
For Models Installed
Outside North America
For room air conditioners purchased for use outside North
America, the manufacturer does not extend any warranty
either expressed or implied. Consult your local dealer for
any warranty terms extended by the importer in your
country.
Room Air Conditioner Warranty
(Within the 48 contiguous United States, state of Hawaii,
the District of Columbia, Puerto Rico and Canada)
Full (FiveYear) Parts and Labor Warranty
During the five years after the date of original purchase,
Fedders North America will, through its authorized ser-
vicers and free of charge to the owner or any subsequent
user, repair or replace any parts which are defective in
material or workmanship due to normal use. Ready access
to the air conditioner is the responsibility of the owner.
Note: In the event of any required parts replacement with-
in the period of this warranty, Fedders North America
replacement parts shall be used and will be warranted
only for the period remaining on the original warranty.
Exceptions
The above warranty does not cover failure to function
caused by damage to the unit while in your possession
(other than damage caused by defect or malfunction), or
by its improper installation, or by unreasonable use of the
unit, including without limitation, failure to provide rea-
sonable and necessary maintenance or to follow the writ-
ten Installation and Operating Instructions. If the unit is
put to commercial, business, rental, or other use or appli-
cation other than for consumer use, we make no war-
ranties, express or implied, including but not limited to,
any implied warranty of merchantability or fitness for par-
ticular use or purpose.
O@O@O@O@O@O@O@O@O@O@O@O@O@O@O@O
THE REMEDIES PROVIDED FOR IN THE ABOVE EXPRESS
WARRANTY ARE THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDIES
THEREFOR, NO OTHER EXPRESS WARRANTIES ARE
MADE. ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MER-
CHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR
PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO FIVE YEARS
FROM THE DATE OF ORI(;INAL PURCHASE. IN NO EVENT
SHALL FEDDERS NORTH AMERICA BE LIABLE FOR INDI-
RECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
EVEN IF ADVISED IN ADVANCE OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGES. NO WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED, ARE MADE TO ANY BUYER UPON RESALE.
Some states do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts or do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which may vary from state to state.
No warranties are made for units sold outside of the above
stated areas. Your distributor or final seller may provide a
warranty on units sold outside of these areas.
How to Obtain
Warranty Service or Parts
Service for your room air conditioner will be provided by
CareCo, a division of the manufacturer with authorized
independent CareCo servicers nationwide.
Note: Before calling for service, carefully read the
Installation and Operating Instructions booklet. Then if
you need service:
1. Call a CareCo authorized servicer and advise them of
model number, serial number, date of purchase and
nature of complaint. Service will be provided during
normal working hours. Contact your dealer for the
name of an authorized servicer if unknown to you.
2. If your dealer is unable to give you the name of a ser-
vicer or if you need other assistance, call the following
toll-free number for the name of an authorized servicer
or authorized parts distributor:
1-866-MAYTAG 1
or you may write:
CareCo, Service Department
415 W. Wabash Ave., RO. Box 200
Effingham, IL 62401
Proof of Purchase Date
It is the responsibility of the consumer to establish the
original purchase date for warranty purposes. We recom-
mend that a bill of sale, cancelled check, or some other
appropriate payment record be kept for that purpose.
6
Instrucciones importantes de seguridadoooooooooo
Peligro de descarga el6ctrica
1. Enehufe la unidad en till tonlaeorriente con eonexi6n a tierra,
2. No use un cable de extensi6n ni un adaptador de enchufe con este
aparato.
3. No 1o haga funcionar sin la cubierta delantera.
El no seguir las precauciones enumeradas anteriormente podria
causar descargas elOctricas, incendio o lesiones personales,
Si el acondicionador de aim trae en la placa tma clasificaci6n de 115
voltios y hasta 7,S amperios inclusive, la unidad puede ir conectada
al mismo fusible o cortacircuitos junto con otros aparatos, Sin
embargo, el mdximo amperaje de todos los aparatos conectados a
la vez a ese fusible o cortacil_'uitos no debe ser mayor que la capaci-
dad (amperios) de dicho fusible o cortacircuitos.
Si el acondidonador de aim trae en la placa una clasificad6n de 115
voltios v re,is de 7.5 amperios, entonces debe ir conectado a su pro-
pio fusible o cortadrcuitos y ningfn otro aparato o unidad se podrfi
conectar a dicho fusible o cortadrcuitos.
Si el acondicionador de aire trae en la placa una clasificaci6n de 230
voltios, entonces debera ir conectado a su propio fusible o cortacir-
cuitos y ningfin otro aparato o unidad se podra conectar a dicho
fusible o cortacircuitos.
La ubicaci6n de la placa con la serie correspondiente a este modelo
se encuentra en la pfigina del frente de este manual.
Aviso: No haga tim-
cionar estre aire acondi-
cionado sin un circuito
temporizador que
brinde la protecci6n
adecuada. En la placa
de identificaci6n apare-
cen los requisitos cor-
rectos de alimentaci6n.
TAMAI_IOS RECOMENDADOS PARA LOS
ALAMBRES DEL CIRCUITO
(h_stalado s(',_thllos I_'ghmle_tos de clmsmwcil_)
TAMAI_O DEL CALIBRE DEL
PROTECTOR ALAMBRE
15 AMP #14 MINIMO
20 AMP #12 MINIMO
O) AMP #10 MINIMO
115V 230V 230V 230V
15A 15A 20A 30A
Hgo A
Poliestireno expandido (Estmma gris/bhmca)
El aim acondicionado tle la foto es similar al s_lyo.
Dafio al producto: No corte, altere o retire ningdn pedazo de poli-
estireno expandido (espuma gris/blanca) que se encuentre dentro del
acondicionador de aim (Fig. A). EL POLIESTIRENO EXPANDIDO
FORMA PARTEDE LAUNIDAD, NO ES MATERIAL DE EMBALAJE.
Para su seguridad: No ahnacene ni utilice gasolina u otros vapores
y liquidos inflamables cerca de este artefacto o de cualquier otro arte-
facto, Los vapores pueden provocar un incendio o una explosi6n.
Antes de empezaroooooooooo ooooooooooooooooooooooooooo
Req dstos paya fa electdcos
Requistos importantes
para la conexi6n a tierra
Recept&:ulo mm'al
con salida simple
de tmesta a tierra
1. E1 equipo de aire acondicionado tiene en el cord6n de
corriente un enchufe a tierra de tres puntas, el cual debe
ser introducido en un tomacorriente de tres puntas
debidamente conectado a tierra para protecci6n contra
posibles descargas el6ctricos. Para modelos de hasta 7.S
amperios utilice un tipo de tomacorriente con conexi6n
a tierra, adecuado para el enchufe del equipo (Fig. B).
2. Para modelos de mils de 7.S amperios, utilice un tomacor-
riente con conexi6n a tierra para un solo enchufe (Fig.eL
Precaucion: Recomendamos que un electricista calificado
instale la unidad de acuerdo alas normas electicas
nacionales y las normas y regulaciones locales.
Precaucion: Utifice solamente conductores de cobre.
Herramfentas necesadas
l)estomillador('s '_ Regla
Nivel ___ _ .L@iz %
Req ds[tos de la ventana
1. E1acondicionador de aire se prepara en la ffibrica para
una instalaci6n estfindar en ventanas de guillotina (los
acondicionadores de aire no pueden instalarse en otros
tipos de ventanas sin modificarlas -- para hacer esto
hay que consultar a un instalador calificado).
2. Instale el aire acondicionado en una ventana con espa-
cio suficiente alrededor del gabinete, esto para permitir
que haya bastante circulaci6n del aire a trav_s de la
unidad.
Precauci6n: No bloquee la circulacidn del aire de las rejil-
las exteriores del gabinete.
3. Todas las piezas de apoyo deberfin asegurarse a madera,
material de albaflileria o metal firme,
Instalaci6n oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
fnstafacion en fa ventana
Tama_o de la ventana y de la unidad
1. Si el gabinete de su aire acondicionado mide 20" de
ancho, entonces se ajustar_ a aberturas de 23 7/8" hasta
39" de ancho. La altura minima de la abertura es 12
3/4" desde la parte inferior del marco hasta el alf4izar.
Si la abertura de la ventana donde se va a instalar tiene
un ancho minimo de 20 1/4" quite los paneles de rel-
leno. Las unidades de este tamaflo requieren el uso de
un soporte nivelador (Fig. D).
Hgo D
////
23 778" to 39"
12 2/4"
min.
m m
'-I i"
Instale los paneles de Ilenado
En algunos modelos...
1. Conecte los paneles de llenado a los orificios existentes
en el gabinete utilizando los tornillos suministrados
(Fig. E).
Panel
de
llenado
Instalaci6n en un ventana
de ancho normal
1. Abra la ventana y marque la linea central. Acople un
soporte nivelador en la linea central de la ventana. Los
soportes pueden acoplarse a la repisa de la ventana en
cualquier direcci6n para m_ximo apoyo, dependiendo
de la profundidad de la repisa de la ventana.
2. Marque una linea a 1 1/4" del borde de la repisa de la
ventana y fije el soporte nivelador con tornillos de 1"
para madera en la marca a trav4s de los agujeros
grandes en el soporte (Fig. F).
WSTA EXTERIOR
Bordc
de la /
rq_isa //
Tornillo
Perno nivelador Soporte nivelador
3. Enrosque el perno nivelador en el orificio roscado de
3/8" del soporte nivelador y ajOstelo de manera que el
perno se encuentre a 1/4" debajo del dintel de la ven-
tana (Fig. G).
Tornillos Barra infi'rior Gabim'te
_o _ Borde de Tornillo
la r_Tisa
I/4 pu(_ada
®
WSTA LATERAL
8
Instalaci6n oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
Insta[acion en fa ventana
4. Centre el acondicionador de aire en la abertura de la
ventana con la barra inferior asentada detrfis del quicio
de la ventana. Cerci6rese de que el gabinete mantenga
una inclinaci6n hacia afuera. E1 acondicionador de aire
deberfi inclinarse ligeramente hacia el exterior usando la
indicaci6n de un nivel de carpintero. Dicha inclinaci6n
evitarfi que el agua entre en la habitaci6n (Fig. H).
Nivel
o
o
Barra inferior
de I 1/4"
_liv('lador
AI
interior Borde de Toruillo
la repisa
V!SZ4 LATERAL
Precaucion: No perfore un orificio en la bandeja inferior.
El dise_o de la unidad permite que funcione con aproxi-
madamente 1/2 pulgada de agua en la bandeja inferior.
5. Cerrar la ventana hasta que toque la barra superior por
detrfis del acondicionador de aire. Deslizar los paneles
de relleno hacia afuera hasta que toquen las guias del
bastidor de la ventana. (No soltar el acondicion-ador de
aire hasta que el bastidor inferior de la ventana est_ en
su posicidn final) (Fig. 0.
Figo Z
Sellante de esT)onja
pldstica Bastidor slq_erior
d¢3 ltl VPIIKtHtl
6. Fijar la parte superior de los paneles de llenado inser-
tando tornillos para madera de S/8 de pulgada de largo
por los huecos de montaje en el bastidor inferior de la
ventana (Fig. I).
7. Fijar la parte inferior de los paneles de llenado insertan-
do tornillos para madera de S/8 de pulgada de largo en
el quicio de la ventana a trav_s de las presillas del panel
de relleno (Fig. I).
8. Cortar el sellador de espuma de plfistico del mismo
ancho de la ventana e instalario entre el bastidor supe-
rior y el bastidor inferior de la ventana (Fi!l. I).
9. Utilice material de sellar para rellenar pequef]as aberturas.
Instalaci6n en una ventana
de ancho minimo
1. Retirar ambos paneles de llenado del gabinete del
acondicionador de aire (Fill.El.
2. Consultar los pasos 1 a 6 de las instrucciones prece-
dentes (Pgs. 8 & 9).
3. Cerrar la ventana hasta que toque la barra superior pot
detrfis de la unidad (Fill. H).
4. Ajustar el bastidor inferior de la ventana al marco de la
ventana (usar clavos de acabado, tornillos de madera o
soportes en "L') (Fig. I).
5. Si se necesita el llenado a ambos lados del acondi-
cionador de aire, cortar un sellador de espuma de plfis-
tico del mismo tamaf]o y llenar ambos lados (Fig. I).
6. Cortar un sellador de espuma de plfistico del mismo
ancho de la ventana e instalario entre el bastidor supe-
rior y el bastidor inferior de la ventana (Fill. I).
7. Utilice material de sellar para rellenar pequefias aberturas.
Consultar al distribuidor o importador autorizado en caso
de necesitar instrucciones para otro tipo de instalaci6n.
Bastidor infbrior
tic ltl l'OHtttHtl
Tornillo para
madera de 5/8"
Alf_izar interior Panel de
llenado
7
ISTA IN TERIOR
9
FuncionamientOooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo•
Pa el de control elec yd [co
Elpatlel de control de la ilustraci6n es similar al suyo.
Check Filter
Pantalla de
conf!,_uracidt_ de
tumperatura/reloj
-_ Controles de
t('tHl)Cl'atlll'a/hoH1s
de relo]
-- -- Control de reloj
Luz de verif!-
cacidn de f!ltro/
Reinicializar
-- Control de
velocidad de
vet_tilador
-- Control
de modo
Control de alimentaci6n
E1control de alimentaci6n enciende y apaga la unidad.
Pantalla de configuraci6n
de temperatura/reloj
Muestra la temperatura fijada cuando la unidad estfi en fun-
cionamiento y las horas en que se fija el reloj. LA PANTALLA
DE TEMPERATURA SOLO MUESTRA LA TEMPERATURA
FUADA,NO LA TEMPERATURAREALDE LA HABITACION.
Controles de temperatura/
hora del reloj
Estos botones se usan para aumentar o reducir la temper-
atura en incrementos de 1 grado desde 66 hasta 88 grados,
Si se presionan los dos botones al mismo tiempo la pan-
talla cambiarfi entre Celsius y Fahrenheit. Cuando se fija el
reloj, estos botones se usan para cambiar la hora en incre-
mentos de 1 desde 00 a 24.
Control de
alimentacidn
Luz de verificaci6n de filtro/
reinicializar
Despu_s de 250 horas de uso se encenderfi la luz de verifi-
caci6n de filtro. Cuando esto sucede, debe quitarse y
limpiarse el filtro (vet pfigina 12). Despu_s de limpiar y
volver a colocar el filtro, presione el bot6n Reset
(Reinicializar). Este bot6n volverfi a cero el contador y
apagarfi la luz.
Control de modo
El control de modo tiene tres posiciones: FAN (ven-
tilaci6n), COOL (enfriamiento), y ENERGY SAVER (ahorro
de energia). Una luz verde indicarfi qu_ modo se estfi usan-
do actualmente.
Modo de enfriamiento - La unidad harfi circular el aire
y lo enfriarfi.
Modo de ventilaci6n - Launidad s61o harfi circular el aire.
Modo de ahorro de energia - E1ventilador pasarfi de la
posici6n fijada a LO cada vez que el compresor se apague
en respuesta al termostato. Cuando el compresor se vuelve
a encender, la unidad volverfi a la posici6n de ventilador
original.
10
FuncionamientOoooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
Panel de control elec ydnfco
El panel de control de la ilustraci6n es similar al suyo.
° Check Filter
-- Pantalla de
configuraci6n de
temperamrah'eloj
Controles de
toIHlTCl'_ltlll'ft/hOl'ftS
de reloj
ContTvl de reloj
Luz de verif!-
cacidn de f!ltro/
Reinicializar
Control de
velocidad de
ventilador
Control
de modo
-- Control de
alimentaci6n
Control de velocidad del ventilador
El control de velocidad del ventilador tiene cuatro
posiciones: High (alto), Medium (medio), Low (bajo), y
Auto (automfitico). Estas posiciones se ajustan con el con-
trol de velocidad del ventilador; cada vez que se presiona
el bot6n se cambia de posici6n. Una luz verde indicarfi la
posici6n usada actualmente.
Cuando se selecciona Auto mientras el acondicionador de
aire se encuentra en el modo COOL, las velocidades del
ventilador cambiarfin automfiticamente si cambia la tem-
peratura de la habitaci6n.
7 grados o mas sobre la temperatura fijada, usara HI FAN.
4 - 7 grados por encima de la temperatura fijada, usara
IVIED FAN.
4 grados o menos por encima de/a temperatura fijada,
usara LO FAN.
Control del reloj
El temporizador puede hacer que la unidad se prenda
o apague.
Para PRENDER la unidad usando el temporizador:
Presione la tecla del temporizador cuando el suministro
de energia est6 apagado, la pantalla leer5 00. Ajuste al
nOmero deseado de horas antes que SE PRENDA usan-
do las flechas de arriba / abajo.
La pantalla mostrar5 el tiempo por horas que faltan
para que SE PRENDA.
Para apagar el temporizador, presione la tecla
del temporizador.
Una luz verde junto al control del temporizador indica
que se ha prendido.
Para APAGAR la unidad usando el temporizador.
Presione la tecla del temporizador cuando el suministro
de energia est6 prendido, la pantalla leerfi 00. Ajuste al
nOmero de horas deseadas antes de APAGAR usando las
flechas de arriba / abajo. La pantalla ir5 automStica-
mente a la temperatura programada despu4s de 10
segundos.
Para mostrar la cantidad de tiempo hasta que SE
APAGUE, presione el bot6n del temporizador una vez.
Para APAGAR el temporizador, presione el bot6n
dos veces.
Una luz verde junto al control del temporizador indica
que se ha prendido.
Mecanismo de retraso de tres minutos incorporado
Este aparato contro/ado e/ectronicamente reanudara su
operacion despues de la interrupcion del servicio electrico.
Si este aparato electronico no responde a los mandos del
control remoto o cojinete tactil, sera necesario desench-
ufarlo cinco segundos y luego volver a enchufar.
11
FuncionamientOoooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
P3 el frontal
Fig° J
Orientaci6n de la
corriente de aire
(Unidad con rejilla directriz ajustable)
La unidad viene equipada con rejillas
directrices ajustables que permiten diri-
gir la descarga de la corriente de aire. Las
rejillas pueden ajustarse manualmente
moviendo las palancas en la direccidn
deseada (Fig. J).
Persianas a]ustables
MantenimientOooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
Limpieza del filtro de aire
CADA DOS SEMANAS: Limpie el filtro.
1. Ponga el control maestro en posici6n apagado.
2. Para retirar el filtro de aire, suj_telo de las esquinas supe-
riores y remu_valo hacia arriba y hacia afuera (Fig. KL
Fi_ K Filtros de aiw Persianas ajustables
Servicio
Para ahorrar tiempo y gastos, revise Io siguiente antes de
Ilamar a la empresa de servicio autorizado.
Enfriamiento insuficiente
v' Ponga el control maestro en posici6n apagado.
v' Cierre todas las ventanas y puertas de la habitacidn.
v' Retire todas las obstrucciones de las rejillas interna
y externa del gabinete de la unidad.
v' Puerta de ventilacidn (disponible en la mayoria de los
modelos).
v' Inspeccione el filtro y limpielo si estfi sucio.
v' Ponga el termostato y el control maestro en los valores
mils frios.
3. Lfivelo con agua caliente enjabonada, enjufiguelo, sacfl-
dalo y s_quelo.
4. A1ponerlo de nuevo en su lugar, asegfirese que el lado
frontal quede mirando a usted.
5. Para secar bien el filtro, haga funcionar la unidad
durante unos minutos. Recuerde, que s61o un filtro
limpio harfi funcionar su unidad correctamente y darfi
siempre el servicio mils eficiente.
Advertencia: El no mantener limpio el filtro podria resul-
tar en baja circulacion del aire. NUNCA haga funcionar la
unidad sin el filtro ya que puede quedar inutilizable.
El uso y mantenimiento adecuados del acondicionador
de air prolongara la vida util de la unidad. Se recomienda
inspeccionar y limpiar anualmente el serpentin y los
pasajes para agua de condensacion. El cliente debera
cubrir los gastos de inspeccion anua/.
12
Bajo ciertas condiciones, los serpentines de enfriamiento
ubicados directamente detrfis del filtro podrian congelarse
y bloquear el pasaje del aire. Esto ocurre por lo general en
acondicionadores de aire cuando la temperatura externa
desciende a menos de 21°C (70°F) mientras que la
humedad se mantiene elevada. Si esto ocurre, simple-
mente apague la unidad y deje que se derrita el hielo antes
de reanudar el funcionamiento normal.
Si la unidad no se enciende
t/Ponga el control maestro en posici6n apagado.
t/Vuelva a enchufar el enchufe del cord6n en el tomacor-
riente para cerciorarse de que se estfi haciendo el con-
tacto el_ctrico. (Si no se verifica un contacto firme serfi
necesario cambiar el tomacorriente).
t/Ponga el control maestro en ventilador alto. Si el venti-
lador de circulaci6n de aire no funciona, verifique los
disyuntores o fusibles de la residencia.
Garantiaooooooooooooooooooooo
Para modelos instalados en
Norteam6rica - En caso de necesidad
de servicio o piezas
Haga primer() las verificaciones recomendadas. En caso
de necesitarse servicio o piezas, consulte en la garantia de
su acondicionador de aire en la secci6n "C6mo obtener
servicio o piezas de garantia'.
Para modelos instalados
fuera de Norteam_rica
Para aires acondicionados comprados para uso fuera de
Norteam_rica el fabricante no otorgarfi ninguna garantia
implicita o explicita. Consulte a su distribuidor autoriza-
do sobre las condiciones de la garantia extendida pot el
importador de los equipos de su pais.
Garantia del acondicionador de aire
(Dentro de los 48 estados contiguos de los Estados
Unidos, estado de Hawai, Distrito de Columbia, Puerto
Rico y Canada)
Garantia para todas las piezas (cinco a_os)
y mano de obra
A partir de la fecha de compra y durante un periodo de
cinco aflos, Fedders North America, mediante sus esta-
ciones de servicio autorizadas, repararfi o reemplazarfi sin
costo alguno para el propietario o usuario, cualquier pieza
que presente dafios de material o mano de obra derivados
del uso normal del producto. Es responsabilidad del propi-
etario facilitar el acceso al acondicionador de aire para
realizar los servicios de reparaci6n.
Nota: En caso de que se requiera reemplazar una pieza
mientras la garantia esta vigente, se utilizaran los
repuestos de Fedders North America los cuales contin-
uaran en vignecia solamente durante el resto del periodo
de garantia de la unidad.
Excepciones
La garantia antes indicada no cubre las fallas de fun-
cionamiento causadas por daflos que sufra la unidad
mientras _sta est_ en posesi6n del usuario (excluyendo los
daflos causados por defecto o funcionamiento defectu-
oso), o por la instalaci6n incorrecta, o la utilizaci6n inde-
bida de la unidad, incluyendo pero sin limitarse a ello, la
negligencia en proporcionar el mantenimiento necesario
y adecuado o en seguir las "instrucciones de Instalaci6n y
Uso" indicadas por escrito. En caso de utilizarse la unidad
para fines comerciales, de negocios, de arriendo u otto uso
o aplicaci0n que no sea el uso del consumidor, no otorg-
amos garantia explicita ni implicita, incluyendo, pero sin
limitarse a, toda garantia implicita de negociabilidad o
idoneidad para un uso o finalidad particular.
LAS SOLUCIONES EXPUESTAS EN LA GARANTIA ANTERI-
OR SON EXCLUSIVAS. SE RECHAZA CUALQUIER OTRA
GARANTIA YA SEA EXPRESA 0 IMPLICITA, INCLUYENDO,
0000000000000000000000000000000
PERO SIN LIMITARSE A ELL(), TODAS LAS GARANTIAS DE
COMERCIABILIDAD 0 IDONEIDAD PARA UN FIN EN PAR-
TICULAR DURANTE CINCO ANOS A PARTIR DE LA FECHA
DE COMPRA. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA FEDDERS
NORTH AMERICA SE HARA RESPONSABLE POR NINGUN
DAI_O DIRECT(), INDIRECT() 0 CONSECUENCIAL, SIN
IMPORTAR LA CAUSA DE LA ACCION, AUN CUANDO
FEDDERS NORTH AMERICA HAYA SIDO ADVERTIDO CON
ANTERIORIDAD DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAN()&
NO SE OFRECE NINGUNA GARANTIA EXPRESA 0 IMPLICI-
TA A COMPRADORES DESPUES DE LA REVENTA.
Algunos estados no permiten limitar el tiempo de
duraci6n de una garantia implicita ni permiten excluir ni
limitar los daflos incidentales o emergentes, de modo que
las limitaciones o exclusiones antes indicadas podrian no
aplicarse en su caso. Esta garantia le otorga derechos
legales especificos. Usted podria tener tambi_n otros dere-
chos que pueden variar de estado a estado.
No se ofrecen garantias para las unidades vendidas fuera
de las fireas antes indicadas. Su distribuidor o vendedor
final podria proporcionar una garantia para las unidades
vendidas fuera de estas fireas.
C6rno obtener servicio
o piezas de garantia
E1 servicio para su acondicionador de aire serfi provisto por
CareCo, una divisi6n del fabricante con estaciones de ser-
vicio independientes CareCo autorizadas en todo el pais.
Nota: Antes de solicitar servicio, lea cuidadosamente el
folleto de "lnstrucciones de Instalacion y Uso" Luego, si
necesita servicio:
1. Llame a un taller de servicio autorizado CareCo y
suministreles el nfimero de modelo, nfimero de serie, la
fecha de compra y la naturaleza del problema. E1 servicio
se prestarfi durante horas normales de trabajo.
Comuniquese con su distribuidor para obtener recomen-
daciones sobre una estaci6nde servicio autorizada.
2. Si su distribuidor no puede proporcionarle el nombre
de un taller de servicio o si necesita otro tipo de asis-
tencia, llame al siguiente nfimero gratis para obtener el
nombre de un taller de servicio autorizado o dis-
tribuidor de piezas autorizado:
1-866-MAYTAG 1
o escriba al:
Departamente de Servicio de CareCo
415 W. Wabash Ave., RO. Box 200
Effingham, IL 62401 EE. UU.
Prueba de la fecha de compra
E1 establecimiento de la fecha de compra original para
efectos de la garantla es responsabilidad del consumidor.
Recomendamos mantener la factura de compra, el cheque
cancelado o algfin otto registro de pago apropiado para
dicho efecto.
13
Directives de s6curit6 importanteSooooooooooooooooo
Danger de choc 61ectrique
1. N'enficher le climatiseur que dans une prise _lectrique nlise _ la
terre.
2. Ne passe servir d'une rallonge ou d'un adaptateur avec cet
appareil.
3. Ne pas faire marcher le climatiseur si le panneau avant a _t_ retire.
Suivre les pr6cautions indiqu_es ci-dessus pour 6viter tout risque
d'61ectrocution, d'incendie ou de 16sion corporelle.
Si la plaque de s_rie du cliInatiseur indique une tension noIninale de
115 volts et une intensit6 en ampbres nominale allant jusqu' _ 7,5A,
l'appareil peut _tre branch_ stir le m_me fusible ou disjoncteur que
d'autres appareils. Toutef!lis, I'intensit_ maximale en amperes de
I'ensemble des appareils branch_s sur ce f!lsible ou disjoncteur ne
dolt pas d_passer celle du f!lsible ou du disjoncteur.
Si la plaque de s_rie du cliInatiseur indique une tension en volts
noIninale de 115 volts et une intensit_ en amperes nominale
sup_rieure 5 7,5 A, l'appareil dolt &re dot_ de son propre fusible ou
disjoncteur et aucun autre appareil ne dolt y &re branch,.
Si la plaque de s_rie du climatiseur indique une tension en volts
nominale de 230 volts, l'appareil dolt _tre dot_ de son propre fusible
ou disjoncteur et aucun autre appareil ne doit y _tre branch,.
L'emplacement de la plaque signal_tique applicable flce module est
indiqu_ stir la page couverture du present xnanuel.
Avis: Ne pas utiliser CALIBRES DE FIL RECOMMANDES
le climatiseur sans la
L_e]oll lOlstalhOilm stipzdd_
protection d'un circuit par le co& de co;lsOz,:tio;d
de temporisation. Se
reporter fi la plaque sig- PROTECTION CALIBRE
DU CIRCUIT DE FIL
nal_tique pour toute 15 A N°I4 MINIMUM
indication de puissance 2o A N°I2 MINIMUM
exig_e. 31)A N°10 MINIMUM
I15V 230V 230V 230V
15.4 15.4 20A 30A
Pr4paratifSooooooooooooooooooo
Exigences eIectgque
Fiche ?_trois _ "-"1(_ il unique avec terre
_/i[]'es"ec _ _'_/ L'+Ull
brochos avec terre
Importantes exigences de mise _ la terre
1. E1 climatiseur est pourvu d'une fiche de mise _ la terre
trois broches sur le cordon 41ectrique. Cette fiche doit
htre branchhe sur une prise murale _ trois broches
dfiment mise _ la terre afin de prot4ger contre
d'4ventuels risques de chocs. Pour les modules allant
jusqu'au 7.5 A inclusivement, utiliser une prise murale
de type mise _ la terre correspondant _ la fiche (Fig. B).
2. Pour les modules de plus de 7.5 A, utiliser une prise
murale simple de mise _ la terre correspondant _ la fiche
(Fig. C).
Attention: Nous recommandons que I'appareil soit monte
par un electricien competent conformement au Code elec-
trique national ainsi qu'au code et reglements Iocaux.
Attention: Utiliser uniquement des conducteurs en cuivre.
Fifo A
Polystyr&_e expans(; (Mousse ,¢rise/121anche)
L'appareil illustr(; est sentblable h votre clintatiseur
Endommagement du produit: Ne pas couper, alt_rer ou retirer le
polystyrene expans_ (mousse grise/blanche) se trouvant _ l'int_rieur
du climatiseur (Fig. A). LE STYROFOAM N'EST PAS UN EMBALLAGE,
IL FMT PARTIE INTEGRALE DE L'APPAREIL.
Pour votre s4curit4: Ne pas stocker ou utiliser de l'essence ou toute
autre vapeur ou liquide inflammable _ proximit_ de cet appareil ou
de tout autre. Les _manations peuvent crier un risque d'incendie ou
d'explosion.
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°° °
O tHs ndcessa es
Tom'nevis h lame \+_ R@le
Niveau * Crayon %
Spdcfffcatfons de da fen+ire
1. Le climatiseur est prhpar4 fi l'usine en vue d'un mon-
tage dans des fenhtres 5 guillotine standard (le clima-
tiseur ne peut pas htre month darts d'autres types de
fenhtre sans modification, pri_re de consulter un tech-
nicien de montage comp4tent).
2. Faire la pose du climatiseur darts une fenhtre o6 il y a
un dhgagement suffisant pour assurer un apport d'air
abondant _ l'appareil.
Mise en garde: Ne pas emp6cher I'air de circuler vers
I'exterieur des Iouvres du coffret.
3. Toutes les pi_ces de soutien doivent htre fix4es solide-
ment 5 des surfaces fermes en bois, magonnerie ou
m4tal,
14
Montage°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
/ s affado d3 s fe 8 re
Dimensions de I'appareil
et de la fen_tre
1. Si le boiter du climatiseur est d'une largeur de 20 po, il
convient aux fen_tres dont l'ouverture est d'une largeur
de 23 7/8 fi 39 po. La hauteur d'ouverture minimum est
de 12 3/4 po fi partir du bas du chfissis fi l'appui. Le
retrait des deux panneaux de remplissage permet la
pose dans des fen_tres dont l'ouverture est d'une
largeur minimum de 20 1/4 po. Cette taille de clima-
tiseur requiert une fixation de nivellement (Fig. D).
Ffgo D ¢"
12 3/4"
min.
7/8" to 39"
m
"1- i
Fixation des panneaux
de remplissage Surcertains modeles...
1. Fixer les panneaux de remplissage aux avant trous du
coffret fi l'aide des vis fournies (Fig. E).
Pose dans une fen_tre
de largeur normale
1. Ouvrez et marquez la ligne centrale de la fen_tre.
Attachez une fixation de nivellement sur la ligne cen-
trale de la fen_tre. Les fixations doivent _tre attach_es
au rebord de la fen_tre dans n'importe quelle direction
pour un support maximum, selon la profondeur de la
fen_tre.
2.
Marquez la ligne fi 1 1/4 po fi partir du coin du rebord
de la fen_tre et attachez la fixation de nivellement fi
l'aide de vis fi bois de 1 po au point marque, fi travers
les grands orifices de la fixation (Fig. FI.
VUE EXTfaRIEURE
Vis h bois de _letd
I po de long
ESpace
de 1
]/4
Coilt
gill
rebord ,, "*
Vis"
Boulon de Fixation de
nivellement nivellement
3. Vissez le boulon de nivellement dans l'orifice filet4 de
3/8 po de la fixation de nivellement et ajustez le boulon
de fagon fi ce qu'il se trouve 1/4 po au-dessous du
niveau sup_rieur du rebord de la fen_tre (Fig. al.
Vis PTvf!k;infiSrieur Cof_'et
_ _ Rebord de Vis
¢-engtre
E,sJ)ace de
I 1/4 po
1/4 po
VUE LATERALE
15
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
4. Centrer le climatiseur dans l'ouverture de la fen_tre, le
profil_ inf_rieur reposant derriere le rebord de la
fen_tre. S'assurer que le boitier demeure inclin4 vers
l'ext6rieur. Le climatiseur doit pencher 14g_rement
l'ext4rieur vers le has comme indiqu6 par un f6calage
d'une demi bulle sur un niveau 5 bulle. Cette inclinai-
son vers l'ext4rieur emp_che l'eau de p4n4trer darts la
piece (Fig. H).
Fig° N
Fen_tre Niveau
6. Fixer la partie sup_rieure des panneaus de remplissage
en enfongant des visa bois de S/8 po de long a travers
les trous de montage sup_rieurs dans la fen_tre
int4rieure (Fig. I).
7. Fixer le has des panneaux de remplissage en enfongant
des visa bois de S/8 po de long darts le rebord de la
fen_tre a travers les languettes des panneaux de rem-
plissage (Fig. I).
8. Couper le joint de mousse a la largeur de la fen_tre et
poser entre la fen_tre ext_rieure et la fen_tre int4rieure
(Fig. I1.
9. Utiliser un agent de scellement pour boucher toute us
ouvertures mineure.
Rebord de Coin du Vis VUE LATERALE
fi, n_tre rebord
Remarque: Ne pas percer de trou clans la cuvette
inferieure. L'appareil est congu de maniere a fonctionner
avec environ 1/2 po d'eau clans le fond de la cuvette.
5. Fermer la fen_tre jusqu'_ ce qu'elle viennese poser der-
riere le profil6 sup4rieur du climatiseur. Faire glisser les
panneaux de remplissage vers l'ext4rieur jusqu'a ce
qu'ils touchent les dormants lat6raux de la fen_tre. (Ne
pas cesser de tenir le climatiseur jusqu'a ce que la
fen_tre int4rieure soit en position finale) (Fig. IL
Fen_tre ext&'ieure
Pose dans une fen_tre
de largeur minimum
1. Retirer les deux panneaux de remplissage du boitier du
climatiseur (Fig. E}.
2. Se reporter aux 4tapes 1 _ 6 des instructions qui pr4c_-
dent (Pgs. 15 & 16).
3. Fermer la fen_tre jusqu'_ ce qu'elle viennese poser der-
riere le profil_ sup4rieur (Fig. H).
4. Fixer la fenhtre int_rieure au cadre de la fenhtre (_ l'aide
de clous de finition, de vis_ bois ou de supports en "L')
(Fig. I).
5. Si le remplissage est n_cessaire sur les c6t_s du clima-
tiseur, couper le joint de mousse _ la taille appropri4e et
remplir les deux c6t4s (Fig. I).
6. Couper le joint de mousse _ la largeur de la fenhtre et
poser entre la fenhtre ext4rieure et la fenhtre int4rieure
(Fig. I).
7. Utiliser un agent de scellement pour boucher toute us
ouvertures mineure.
Pri_re de consulter un importateur ou vendeur agr_ pour
instructions de montage alternatif.
FenOtre int&'ieure
Appui de fi'n_t_v Panneaux de
remplissa,¢e
VUE INTERIEURE
Fonctionnement ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
Panneau de commande dlecfronfque
Le panneau de cornmande illustrd est
similaire h celui de votre appareiL
Check Filter
i Affichage de la
ten_p(;rature et du
I'IOIllDI'C d/hclll'SS
Cotnln{_lldcs de It?
tetnpd'rature et du
flOlllbl'C dJhclll'OS
Cotnlllf?lldc do
[a llli1,1utcric
Commande marche/arr6t
Cette commande permet la mise en marche et l'arr_t de
l'appareil.
Affichage de la temp6rature
et du nombre d'heures
Affiche la temperature de r4glage lorsque l'appareil est en
marche et le hombre d'heures si la minuterie est utilis4e.
UAFFICHAGE DE LA TEMPI_RATURE INDIQUE LA
TEMPI_RATURE DE RI_GLAGE ET NON PAS LA
TEMPI_RATURE RI_ELLE DE LA PII_CE.
W'rifier le t(;moin du
f!ltre/Remise 1_zhv
Commande
de la vitesse
de ventilation
-- COllllll(?fldc
dll lllodc
-- COllllll(?_ldc
marcheA_rr_t
Commandes de la tempdrature
et du nombre d'heures
Ces boutons servent/_ augmenter ou abaisser la temp4ra-
ture de rhglage par 4chelon de 1 degr4, de 66 it 88 degr4s.
Si vous appuyez sur les deux boutons en mhme temps, l'af-
fichage va passer de Celsius it Farhenrheit. Lors du rhglage
de la minuterie, ces boutons servent it changer le hombre
d'heures par 4chelon d'l heure, de O0/_ 24.
Vdrifier le tdmoin du filtre/
remise & zdro
Apr_s 250 heures d'utilisation, le t6moin lumineux de
v4rification du filtre va s'allumer. Ceci signifie que le filtre
doit htre retir4 et nettoy4 (voir page 19). Une fois que le fil-
tre est nettoy4 et remis en place, appuyez sur le bouton de
remise _ z6ro (RESET). Ceci va remettre le compte-heures/_
z6ro et 4teindre le t6moin lumineux.
Commande du mode
La commande du mode comporte trois positions:
FAN (VENTILATION), COOL (REFROIDISSEMENT) et
ENERGY SAVER (I_CONOMIE D'I_NERGIE). Un voyant vert
indique le mode utilis4.
Mode Cool - Uappareil fait circuler l'air et le refroidit.
Mode Fan - Uappareil fait circuler l'air uniquement.
Mode Energy Saver - Le ventilateur passera de la vitesse
r6gl4e it LO (faible) chaque lois que le compresseur s'arrhte
en r6ponse /_ une commande venant du thermostat.
Quand le compresseur se remet en marche, le ventilateur
se rhgle automatiquement /_ nouveau sur la vitesse
pr_r_gl6e.
Commande de la vitesse de ventilation
Cette commande a quatre positions: High (41ev4e),
Medium (moyenne), Low (faible) et Auto (automatique).
Le r4glage de la vitesse se fait/_ l'aide de la commande de
17
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
la vitesse de ventilation. Chaque lois que vous appuyez sur
le bouton, la vitesse change. Un voyant vert indique la
vitesse utilis_e.
Lorsque la fonction Auto est s_lectionn_e alors que le
mode du climatiseur est sur COOL, la vitesse de ventila-
tion changera automatiquement _ mesure que la tempera-
ture de la piece change.
A 7 degres ou plus au-dessus de la temperature reglee,
I'appareil utilisera la vitesse de ventilation elevee ou HI
FAN.
Entre 4 et 7 degres au-dessus de/a temperature reg/ee,
I'appareil utilisera la vitesse de ventilation moyenne ou
IVIED FAN.
A 4 degres ou moins au-dessus de la temperature
reglee, I'appareil utilisera la vitesse de ventilation faible
ou LO FAN.
_ea_l av3_
F_go J Lam_'s a)_Jstabl_'s
L
Commande de la minuterie
On peut r_gler la minuterie afin de mettre I'ap-
pareil en marche ou de I'arr_ter.
Pour mettre I'appareil en marche au moyen de la
minuterie, alors que I'appareil
Est hors tension, enfoncer la touche de la minuterie; l'afficheur
indiquera 00. Choisir le nombre d'heures qui doivent s'6couler
avant la MISE EN MARCHE de l'appareil au moyen des fl_ch-
es vers le haut ou vers le has.
L'afficheur indiquera le nombre d'heures qui restent avant la
MISE EN MARCHE.
Pour arr_ter la minuterie, enfoncer de nouveau la touche
correspondante.
Un w)yant vert situ_ _ c6t_ de la commande de la minuterie
s'allume tx)ur indiquer que cette demi_re est r_gl6e.
Pour ARRf:TER I'appareil au moyen de la minuterie,
Mors que l'appareil est sous tension, e_ffoncer la touche de la
minuterie; l'afficheur indiquera 00. Choisir le hombre d'heures
qui doivent s'_couler avant I'ARRI_T de l'appareil au moyen des
flhches vers le haut ou vers le has. L'afficheur reviendra automa-
tiquement _ la temperature choisie apr_s 10 secx)ndes.
Pour afficher le hombre d'heures qui restent avant I'ARPd_T,
appuyer une seule fois sur la touche de la minuterie.
Pour ARRETER la minuterie, appuyer deux fois sur cette touche.
Un w)yant vert situ_ 5 c6t_ de la commande de minuterie
s'allume tx)ur indiquer que cette demi_re est r4gl4e
Temporisation integree de trois minutes
Cet appareil a commande elecronique se remet en
marche automatiquement apres une panne de courant.
Lorsque cet appareil electrique ne repond ni au bloc
effleurement, ni aux commandes a distance, le debranch-
er de sa prise, attendre cinq secondes, puis le rebrancher.
Orientation de I'air
(Modele avec deflecteurs reglables)
Unit_ est dot_ de d_flecteurs r_glables qui dirigent l'air
vers la droite ou la gauche. R_glez les d_flecteurs manuelle-
ment en d_placant les leviers des d_flecteurs selon l'orien-
tation de l'air d_sir_ (Fig. d).
18
Entretien ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
Nettoyage du filtre h air
TOUTES LES DEUX SEMAINES: Nettoyez le filtre.
1. Tourner la commande principale _ la position d'arr_t.
2. Enlever le filtre _ air en saisissant les coins suphrieurs et
en le tirant vers le haut et l'ext4rieur de l'appareil (Fig. K).
Service
Pour economiser du temps et de I'argent, verifier les ele-
ments suivants avant de contacter un service agree de
reparations.
Refroidissement insuffisant
v' Mettre la commande principale en position d'arr_t.
v' Fermer toutes les fenhtres et les portes de la piece.
v' Retirer toutes les obstructions depuis l'int4rieur et
l'ext4rieur des a4rateurs du boRier.
v' Porte de ventilation (disponible sur la plupart des
modules).
v' Inspecter le filtre et le nettoyer s'il est sale.
v' Mettre la commande de thermostat et la commande
principale aux r4glages les plus froids.
Panneau d&-oratif
3. Lavez le filtre 5 l'eau chaude savonn4e, rincez et sec-
ouez pour shcher.
4. Remettre le filtre en place, le devant du filtre dirig4
vers sol.
5. Faites fonctionner l'appareil pendant quelques minutes
pour bien s4cher le filtre. N'oubliez pas que seul un fil-
tre propre est efficace et permet un rendement maxi-
mum, quelque soit le r4glage.
Note: L'omission de garder le filtre a air propre causera
une mauvaise circulation d'air. NE PAS faire fonctionner
I'appareil sans filtre, ce qui peut mettre I'appareil hors
service.
La duree de vie de votre conditionneur d'air est pro-
Iongee par un usage et un entretien adequats. II est
recommande d'effectuer annuellement une inspection et
un nettoyage des serpentins et des conduites d'eau de
condensation. Les co6ts associes a cet entretien annuel
sont aux frais de I'acheteur.
Dans certaines conditions, les serpentins de refroidisse-
ment qui se trouvent directement derriere le filtre peuvent
givrer et bloquer l'4coulement d'air. C'est un phhnom_ne
r4pandu dans les climatiseurs caush par une baisse de la
temp4rature exthrieure 5 moins de 70°F (21°C) alors que
l'humidith demeure hlev4e. Dans ce cas, fermer tout sim-
plement l'appareil et laisser la glace fondre, puis reprendre
le fonctionnement normal.
I.'appareil ne se met pas en marche
v' Fermer la commande principale.
v' Brancher _ nouveau la fiche du cordon sur la prise pour
s'assurer qu'un contact hlectrique est 4tabli. (Si un con-
tact ferme n'est pas4tabli, il peut htre n4cessaire de rem-
placer laprise).
v' Mettre la commande principale 5 la position "HI FAN".
Si le ventilateur de circulation d'air ne fonctionne pas,
v4rifier le disjoncteur (ou les fusibles) de la maison.
19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Maytag 23-11-2200N-002 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur