KitchenAid KSB8270CA Mode d'emploi

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

KSB8270
W10797340B_EN_v07.indd 1 3/28/16 3:27 PM
PARTS AND FEATURES
PARTS AND ACCESSORIES
Ingredient-measuring cap
Lid
Blade
Base
Start/Stop toggle switch
Pulse toggle switch
Control dial
Jar handle
with Soft Touch
handle grip
Flex Edge
tamper
Removable
blender jar pad
Thermal control
blender jar
Status indicator light
Power cord
(not shown)
W10797340B_EN_v07.indd 2 3/28/16 3:27 PM
ENGLISH
BLENDER SAFETY | 3
BLENDER SAFETY
You can be killed or seriously injured
if you don't immediately follow
instructions.
You can be killed or seriously injured
if you don't follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce
the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your
appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you
and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the
word “DANGER” or “WARNING.” These words mean:
DANGER
WARNING
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put Blender in water
or other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts,
and before cleaning.
5. Avoid contact with moving parts.
6. Do not operate the Blender with a damaged cord or plug or after appliance
malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance
to the nearest Authorized Service Center for examination, repair, or electrical
or mechanical adjustment.
7. Do not use outdoors.
8. Do not let cord hang over edge of table or counter.
9. Keep hands and utensils out of container while blending to reduce the risk
of severe injury to persons or damage to the Blender. A spatula or scraper
other than the provided Flex Edge tamper may be used, but must be used
only when the Blender is not running.
W10797340B_EN_v07.indd 3 3/28/16 3:27 PM
4 | BLENDER SAFETY
BLENDER SAFETY
10. Blades are sharp. Handle carefully.
11. The use of attachments, including canning blender jars, not recommended
by KitchenAid may cause a risk of injury to persons.
12. Do not use appliance for other than intended use.
13. Always operate Blender with cover in place.
14. When blending hot liquids or ingredients, ingredient-measuring cap should
remain in place over the lid opening. Always start on lowest speed and
slowly ramp to desired speed when blending hot liquids or ingredients.
Motor horsepower for the Blender motor was measured using a dynamometer, a machine
that laboratories routinely use to measure the mechanical power of motors. Our 3.5 peak
horsepower (HP) motor reference reflects the horsepower output of the motor itself and
not the Blender’s horsepower output in the Blender pitcher. As with any blender, the
power output in the pitcher is not the same as the horsepower of the motor itself. This
motor delivers 2.45 peak HP in the pitcher enabling your Blender to deliver robust power
for all your recipes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This product is designed for household use only.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong
outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these
instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
WARNING
Voltage: 120 V
Frequency: 60 HZ
Intensity (Amp.): 15 Amps
NOTE: If the plug does not fit in the
outlet, contact a qualified electrician. Do
not modify the plug in any way. Do not
use an adapter.
Do not use an extension cord. If the
power supply cord is too short, have a
qualified electrician or serviceman install
an outlet near the appliance.
MOTOR HORSEPOWER
W10797340B_EN_v07.indd 4 3/28/16 3:27 PM
ENGLISH
USING THE BLENDER | 5
USING THE BLENDER
The Blender has three preset recipe programs: Juice, Smoothies, and Soups. It also
features Variable Speed and Pulse functions that allow you to customize your blending
for any recipe you make.
The three preset recipe programs were each developed based on typical recipes of that
kind. You might find that not all recipes are exactly the same, and sometimes a recipe
might blend more to your preference on a program that is not obvious. For example,
when making a smoothie, you may prefer the finer texture that the Juice program creates.
We encourage you to experiment to find the best program for your favorite recipes.
BLENDER FUNCTION GUIDE
SETTING
DESCRIPTION
BLENDING
TIME
(in min:sec)
SUGGESTED ITEMS
TO BLEND
JUICE
Several variations of speed to
best capture whole fruits or
vegetables to liquefy contents.
Slower speeds at conclusion of
cycle to settle ingredients and
reduce froth.
1:10 Fruits Vegetables
SMOOTHIES
Gradually ramp
up to full power to completely
blend hard foods such as ice,
whole fruits or vegetables, or
frozen fruits.
0:40
Blended ice
drinks
Crushed ice
Whole fruits
and vegetables
Frozen chopped
fruit (defrost
slightly until it
can be probed
with a knife tip)
Seeds
SOUPS*
Heat your soup from room
temperature ingredients.
Gradually ramps up to high
speed to allow for contents
to fall into the blade for a
complete blend. Slow speeds at
the end allow contents to settle
and reduce froth.
5:00
Soup
Vegetables
Broth
Hot sauces
CLEANING
Quick pulses of power and
high speeds work to clean the
blender jar by filling 1/3 of
the jar with water and a drop
of dish soap.
0:33 Water Dish soap
PULSE
Allow precise control of the
duration and frequency of
blending. Great for recipes that
require a light touch.
Alternatively, use Pulse during
manual operation to add a
boost of power momentarily.
0:00
Savory crumb
topping
Sweet crumb
topping
Meat salad for
sandwich filling
Chopped fruits
Chopped
vegetables
Ice crush
VARIABLE
SPEEDS
Manual speeds offer ultimate
control of the blender. Allows
for fine-tuned chopping and
blending needs to prepare
any recipe.
0:00 - 6:00
Fruits
Vegetables
Nuts
Dips
Frozen desserts
Soups
Sauces
Doughs
Butters
* If blending pre-heated ingredients, use variable speed and run for 1-2 minutes. Start on a
low speed and ramp up to the speed desired. The soup setting is designed to heat cooled
or room-temperature ingredients, and is not intended for pre-heated ingredients.
W10797340B_EN_v07.indd 5 3/28/16 3:27 PM
6 | USING THE BLENDER
USING THE BLENDER
Before first use
Before using your Blender for the first time,
wipe the blender base with a warm damp
cloth, then wipe clean with a damp cloth.
Dry with a soft cloth. Wash the blender
jar, lid, Flex Edge tamper and ingredient-
measuring cap in warm, sudsy water (see
“Care and cleaning” section). Rinse parts
and wipe dry.
1
Before using the Blender, be sure
the countertop beneath the Blender
and surrounding areas are dry and
clean. Then, plug the Blender into
a grounded 3 prong outlet.
2
The main power switch is on the back
of the blender base. Flip the POWER
switch to the On position. The status
indicator light above the start toggle
button will begin to flash, indicating
that the Blender is in Standby mode.
The Blender is now ready to operate.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong
outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these
instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
WARNING
PREPARING THE BLENDER FOR USE
FOR DETAILED INFORMATION ON USING THE BLENDER
Visit kitchenaid.com/quickstart for additional Instructions with videos, inspiring recipes,
and tips on how to use your Blender.
W10797340B_EN_v07.indd 6 3/28/16 3:27 PM
ENGLISH
USING THE BLENDER | 7
USING THE BLENDER
1
Put the items to blend into the
blender jar. Add liquids first, then
soft foods, then leafy greens, and
ice or frozen items last.
2
Make sure that the lid is fully secured
on the blender jar. Next, place the
blender jar on the base, making sure
that it is fully aligned on the jar pad.
3
Flip the START/STOP toggle switch
up or down to begin operation of the
Blender. The status indicator light will
now be solid.
4
Turn the control dial to your desired
speed or program. See the “Blender
function guide” for more information.
ASSEMBLING AND RUNNING THE BLENDER
NOTE: Do not fill the blender jar
beyond the “max fill” line, especially
when blending liquids.
NOTE: If you select a pre-programmed
cycle, you will need to flip the START/
STOP toggle to begin operation. The
blender will automatically stop running
once the cycle is complete.
W10797340B_EN_v07.indd 7 3/28/16 3:27 PM
8 | USING THE BLENDER
5
Utilize the Flex Edge tamper
accessory as needed for optimal
blending performance. Remove
the ingredient-measuring cap only,
and leave the lid in place. Stir or
press contents down towards the
blade. When you are finished,
replace the ingredient-measuring
cap to the blender jar lid before
resuming blending.
6
If desired, use the Pulse function
for a momentary boost of speed
while blending on the variable
speed settings.
PRESS AND HOLD the PULSE toggle
switch up for a faster pulse, or down
for a slower pulse.
7
After blending, flip the START/STOP
toggle switch up or down. Allow the
Blender to come to a complete stop
before removing the lid and pouring
your blended ingredients.
NOTE: The Pulse function may also be
used on its own as a separate blending
function while the Blender is in Standby
mode. Pulse is not available when running
a preset program.
USING THE BLENDER
W10797340B_EN_v07.indd 8 3/28/16 3:27 PM
ENGLISH
CARE AND CLEANING | 9
CARE AND CLEANING
CLEANING THE BLENDER AND ACCESSORIES
1
To clean the blender base and cord:
Unplug the Blender before cleaning.
Wipe the base and the cord with a
warm, damp cloth; wipe clean with a
damp cloth, and dry with a soft cloth.
2
Make sure to clean the blender jar,
lid and ingredient-measuring cap
after each use. Remove any remaining
contents from the blender jar. Fill 1/3
of the blender jar with warm water
and add 1 drop of liquid detergent.
Place the lid on the blender jar, and
make sure the blender jar is fully in
place on the blender base.
3
Rotate the control dial to the Clean
program. Flip the START/STOP
toggle switch up or down. When the
program finishes, pour out the soapy
water, and rinse the blender jar with
warm water.
4
The blender jar, lid, Flex Edge tamper,
and ingredient-measuring cap are
dishwasher safe; the Flex Edge
tamper, lid, and ingredient-measuring
cap should be placed in the top rack
of the dishwasher. If preferred, all
parts may also be washed by hand
with a damp cloth and warm soapy
water, and then rinsed with warm
water and dried with a soft cloth.
Clean the Blender thoroughly after every use.
NOTE: To avoid damaging the Blender, do not immerse the blender base
or cord in water. To avoid scratching the Blender, do not use abrasive cleansers
or scouring pads.
NOTE: The handle grip can remain
on the handle of the blender jar during
cleaning and dishwasher cycles. If needed,
the handle grip can be removed to run
through the dishwasher separately and
then replaced.
W10797340B_EN_v07.indd 9 3/28/16 3:27 PM
10 | TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong
outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these
instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
WARNING
1. When the Blender is plugged in
and the main power On/Off toggle
switch is on, the Blender will go into
Standby mode (flashing white indicator
light). However, after 10 minutes of
no activity the Blender will go into
Sleep mode and the indicator light
will turn off.
To wake up the Blender simply flip
the START/STOP toggle switch up
or down. This will put the Blender
back into Standby mode.
2. If the status indicator light flashes
an orange color, the Blender is in
error mode. This can be caused by:
using a spatula in the blender jar that
locks up the blade or having an ice
cube or hard food in a location that
locks up the blade.
Correct the problem by turning off
the Blender using the dedicated off
switch in the back, or by unplugging
the Blender. Remove the blender jar
from the base, and clear the items.
Place the blender jar back on the
base, and then turn the Blender
back on to continue regular use.
3. If the Blender stops while blending:
After 6 minutes of run time, the
Blender will automatically shut off
and go into Sleep mode, and the
LED light will turn off. You can wake
the Blender back up using the
toggle switches (Start/Stop or Pulse
High/Pulse Low). If the Blender stops
in less than 6 minutes, it is possible
there is an internal error with the
Blender. Contact an authorized
service center for assistance.
4. If the ingredients of a recipe aren’t
blending:
There may be times when an air
pocket is created around the blade,
causing the ingredients to miss the
blending blade. Use your Flex Edge
tamper to assist during the blend by
pushing ingredients into the blade,
or stir to move ingredients around
the blender jar. If that does not work,
stop the Blender, remove the blender
jar from the base, and use a spatula
to rearrange ingredients in the
blender jar. For certain recipes,
try adding more liquid.
5. If you experience an overflow from
the blender jar:
Unplug the Blender. Remove the
jar and jar pad. Clean the blender
housing, jar pad, and exterior
of the jar. Dry each part thoroughly,
and then re-install the jar pad.
If the overflow is on or over the
control dial, it can be removed
by gently and firmly pulling it off.
After cleaning and drying, reinstall
the knob. To avoid damage to the
graphics, do not apply too much
force or use abrasive cleansers.
If the problem cannot be corrected:
See the “Warranty and service” section.
Do not return the Blender to the retailer;
retailers do not provide service.
W10797340B_EN_v07.indd 10 3/28/16 3:27 PM
ENGLISH
WARRANTY AND SERVICE | 11
WARRANTY AND SERVICE
KITCHENAID
®
PRO LINE
®
SERIES TOTAL REPLACEMENT LIMITED
WARRANTY FOR THE 50 UNITED STATES, THE DISTRICT OF
COLUMBIA, PUERTO RICO, AND CANADA
This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for KitchenAid
Pro Line
®
Series Blender operated in the 50 United States, the District of Columbia,
Puerto Rico, and Canada.
Length of Warranty: Ten Years from the date of purchase.
KitchenAid Will Pay
for Your Choice of:
Hassle-Free Replacement of your Pro Line
®
Series
Blender. See the next page for details on how to arrange
for replacement, or call the Customer eXperience Center
toll-free at 1-800-832-7173.
OR
The replacement parts and repair labor costs to correct
defects in materials and workmanship. Service must be
provided by an Authorized KitchenAid Service Center.
KitchenAid Will
Not Pay for:
A. Repairs when your Pro Line
®
Series Blender is used in
other than normal single family home use.
B. Damage resulting from accident, alteration, misuse
or abuse.
C. Any shipping or handling costs to deliver your
Pro Line
®
Series Blender to an Authorized Service
Center.
D. Replacement parts or repair labor costs for Pro Line
®
Series products operated outside the 50 United
States, District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO TEN YEARS OR THE SHORTEST
PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the
duration of implied warranties or merchantability or fitness, so this limitation may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other
rights that vary from state to state and province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY KitchenAid makes
no representations about the quality, durability or need for service or repair of this
appliance other than the representations contained in this Warranty. If you want longer
or more comprehensive coverage than the limited warranty that comes with this
appliance, you should ask KitchenAid or your retailer about buying a service contract.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL
DAMAGES YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPLACEMENT OR REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
KITCHENAID SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply
to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights
that vary from state to state and province to province.
W10797340B_EN_v07.indd 11 3/28/16 3:27 PM
12 | WARRANTY AND SERVICE
®/™ © 2016 KitchenAid. All rights reserved. The design of the Stand Mixer
is a trademark in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada.
In the United States and Puerto Rico:
For service information, or to order
accessories or replacement parts, call
toll-free at 1-800-832-7173 or write to:
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Outside the United States and
Puerto Rico:
Consult your local KitchenAid dealer
or the store where you purchased
the Pro Line
®
Series Blender for information
on how to obtain service.
For service information in Canada:
Call toll-free 1-800-807-6777.
For service information in Mexico:
Call toll-free 01-800-0022-767.
We’re so confident the quality of our
products meets the exacting standards
of KitchenAid that, if your Pro Line
®
Series Blender should fail within the
first ten years of ownership, KitchenAid
will arrange to deliver an identical or
comparable replacement to your door free
of charge and arrange to have your original
Pro Line
®
Series Blender returned to us.
Your replacement unit will also be covered
by our ten year limited warranty.
If your Pro Line
®
Series Blender should
fail within the first ten years of ownership,
simply call our toll-free Customer
eXperience Center at 1-800-832-7173
Monday through Friday. Please have your
original sales receipt available when you
call. Proof of purchase will be required to
initiate the claim. Give the consultant your
complete shipping address. (No P.O. Box
numbers, please.)
When you receive your replacement
Pro Line
®
Series Blender, use the
carton, packing materials, and prepaid
shipping label to pack up your original
Pro Line
®
Series Blender and send it
back to KitchenAid.
We’re so confident the quality of our
products meets the exacting standards
of the KitchenAid brand that, if your
Pro Line
®
Series Blender should fail within
the first ten years of ownership, we will
replace your Pro Line
®
Series Blender with
an identical or comparable replacement.
Your replacement unit will also be covered
by our ten year limited warranty.
If your Pro Line
®
Series Blender should
fail within the first ten years of ownership,
simply call our toll-free Customer
eXperience Center at 1-800-807-6777
Monday through Friday. Please have your
original sales receipt available when you
call. Proof of purchase will be required to
initiate the claim. Give the consultant your
complete shipping address.
When you receive your replacement
Pro Line
®
Series Blender, use the carton,
packing materials, and prepaid shipping
label to pack up your original Pro Line
®
Series Blender and send it back to
KitchenAid.
WARRANTY AND SERVICE
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – 50 UNITED STATES,
DISTRICT OF COLUMBIA, AND PUERTO RICO
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – CANADA
ARRANGING FOR SERVICE AFTER THE WARRANTY EXPIRES,
OR ORDERING ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS
W10797340B_EN_v07.indd 12 3/28/16 3:27 PM
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES | 13
FRANÇAIS
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
PIÈCES ET ACCESSOIRES
Bouchon de
couvercle
avec tasse
à mesurer
Couvercle
Lame
Socle
Interrupteur marche/arrêt à bascule
Interrupteur d’impulsion
à bascule
Bouton de
commande
Poignée du
récipient « Soft
touch »
Poussoir
Flex Edge
Capuchon inférieur de
récipient amovible
Récipient de
mélangeur
à régulation
thermique
Témoin d’alimentation
Cordon
d’alimentation
(dissimulé)
W10797340B_FR_v04.indd 13 3/28/16 3:26 PM
14 | SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR
SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous
disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de
non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur
votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité
et de vous y conformer.
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers
potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de
sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots
signifient :
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer
certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes:
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger le mélangeur dans
de l’eau ou tout autre liquide.
3. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager est utilisé par
ou à proximité d’enfants.
4. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’y ajouter des pièces ou
d’en enlever et avant de le nettoyer.
5. Éviter tout contact avec les pièces en mouvement.
6. Ne pas faire fonctionner le mélangeur si le cordon ou la prise de l’appareil
est endommagé, si l’appareil fonctionne mal, s’il est tombé ou s’il a été
endommagé d’une quelconque façon. Retourner l’appareil au centre de
service agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage électrique
ou mécanique.
W10797340B_FR_v04.indd 14 3/28/16 3:26 PM
SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR | 15
FRANÇAIS
SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR
7. Ne pas utiliser à l’extérieur.
8. Ne pas laisser le cordon pendre par dessus le bord d’une table ou d’un plan
de travail.
9. Garder les mains et les ustensiles à l’écart du récipient lors du mélange
pour éviter toute blessure corporelle grave ou tout dommage au mélangeur.
Une spatule ou un grattoir différent du poussoir Flex Edge peut être utilisé.
Toutefois, il ne doit être utilisé que lorsque le mélangeur ne fonctionne pas.
10. Les lames sont aiguisées. Manipuler avec précaution.
11. L’utilisation d’accessoires (y compris de bocaux de mise en conserve
pour mélangeur) non recommandés par KitchenAid peut causer des
blessures corporelles.
12. Ne pas utiliser l’appareil pour un autre usage que celui pour lequel
il est conçu.
13. Toujours utiliser le mélangeur avec le couvercle en place.
14. Le bouchon de couvercle avec tasse à mesurer devrait toujours rester en
place lorsqu’on mélange des liquides ou des ingrédients chauds. Lors du
mélange de liquides ou d’ingrédients chauds, toujours commencer à faible
vitesse et augmenter doucement jusqu’à atteindre la vitesse désirée.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ce produit est conçu uniquement pour un usage
domestique.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3
alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de
liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de
rallonge.
Le non-respect de ces
instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc
électrique.
Tension: 120V
Fréquence: 60Hz
Intensité (en ampères): 15 A
REMARQUE : Si cette fiche ne convient
pas à la prise, contacter un électricien
qualifié. Ne pas modifier la prise de
quelque manière que ce soit. Ne pas
utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordon
d’alimentation électrique est trop court,
faire installer une prise près de l’appareil
électroménager par un électricien ou un
technicien de service qualifié.
W10797340B_FR_v04.indd 15 3/28/16 3:26 PM
16 | UTILISATION DU MÉLANGEUR
UTILISATION DU MÉLANGEUR
Le mélangeur possède trois programmes de recettes préréglés: Jus, Smoothies (boissons
frappées) et Soupes. Le mélangeur possède les fonctions Vitesses variables et Impulsion
qui permettent de personnaliser le mélange selon la recette préparée.
Les trois programmes de recettes préréglés ont chacun été conçus en fonction des
recettes types de cette catégorie. Les recettes ne sont pas toutes identiques, vous
pourriez préférer que la recette soit préparée à l’aide d’une vitesse de mélange que
vous ne choisiriez pas forcément de prime abord. Par exemple, pour préparer une
boisson frappée, vous pourriez préférer la texture plus fine que produit le programme
pour le jus. Nous vous recommandons d’essayer différents programmes afin de trouver
celui qui convient le mieux à vos recettes préférées.
GUIDE DES FONCTIONS DU MÉLANGEUR
La puissance chevaux du moteur de ce mélangeur a été évaluée à l’aide d’un
dynamomètre, un appareil couramment utilisé par les laboratoires pour mesurer
la puissance des moteurs. Notre moteur de 3,5 horsepower (HP) indique la puissance
en chevaux du moteur lui-même et non la puissance en chevaux appliquée au récipient
du mélangeur par le mélangeur. Comme pour tout mélangeur, la puissance appliquée
dans le récipient ne correspond pas exactement à la puissance en chevaux du moteur
lui-même. Le moteur administre au récipient une puissance de 2,45 HP permettant
au mélangeur de développer une grande puissance lors de la réalisation de toutes
vos recettes.
PUISSANCE CHEVAUX DU MOTEUR
SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR
W10797340B_FR_v04.indd 16 3/28/16 3:26 PM
UTILISATION DU MÉLANGEUR | 17
FRANÇAIS
UTILISATION DU MÉLANGEUR
RÉGLAGE DESCRIPTION DURÉE
(en min:s)
ALIMENTS SUGGÉRÉS À
MÉLANGER
JUS
Plusieurs variations de vitesse
pour capturer de façon optimale
les fruits ou légumes entiers et
en faire du jus. Vitesses lentes
à la fin du programme pour
homogénéiser les ingrédients et
réduire la mousse.
1:10 Fruits Légumes
SMOOTHIES
Augmentation graduelle jusqu’à
atteindre la pleine puissance
pour mélanger de façon efficace
les aliments comme la glace, les
fruits ou légumes entiers et les
fruits surgelés.
0:40
Boissons avec
glaçons
Glace concassée
Fruits et
légumesentiers
Fruits hachés
surgelés
(décongeler
légèrement
jusqu’à ce qu’on
puisse y introduire
la pointe de
la lame d’un
couteau)
Graines
SOUPES*
Chauffer votre soupe à partir
d’ingrédients à température
de la pièce. Augmentation
graduelle jusqu’à atteindre la
pleine vitesse pour permettre
au contenu de descendre vers la
lame pour être bien mélangés.
Vitesses lentes à la fin pour
homogénéiser les ingrédients et
réduire la mousse.
5:00
Soupe
Légumes
Bouillon
Sauces chaudes
NETTOYAGE
Impulsions rapides de puissance
et de vitesse qui permettent de
nettoyer le récipient à l’aide en
remplissant 1/3 le récipient avec
de l’eau tiède et d’une goutte
de savon à vaisselle.
0:33 Eau Savon à vaisselle
IMPULSION
Permet de choisir avec précision
la durée et la fréquence du
mélange. Idéal pour les recettes
nécessitant une touche de
douceur.
Utiliser périodiquement
des impulsions pendant le
fonctionnement manuel pour
temporairement augmenter la
puissance.
0:00
Garniture salée à
base de chapelure
Garniture sucrée à
base de chapelure
Mélange de
viande pour
garniture de
sandwich
Fruits hachés
Légumes hachés
Glace broyée
VITESSES
VARIABLES
Les vitesses sélectionnées
manuellement vous permettent
d’être entièrement aux
commandes du mélangeur. Elles
permettent de hacher et de
mélanger exactement comme
demande la recette.
0:00 à 6:00
Fruits
Légumes
Noix
Trempettes
Desserts glacés
Soupes
Sauces
Pâtes
Beurres
* Pour mélanger des ingrédients préchauffés, utiliser une vitesse variable et faire fonctionner
pendant 1 à 2 minutes. Commencer à basse vitesse et l’augmenter à la vitesse désirée. Le
réglage de soupe est conçu pour chauffer les ingrédients refroidis ou à la température de la
pièce et il n’est pas conçu pour les ingrédients préchauffés.
W10797340B_FR_v04.indd 17 3/28/16 3:26 PM
18 | UTILISATION DU MÉLANGEUR
UTILISATION DU MÉLANGEUR
Avant la première utilisation
Avant d’utiliser le mélangeur pour la
première fois, essuyer le socle avec un
chiffon humide tiède, puis avec un autre
chiffon humide. Sécher avec un chiffon
doux. Laver le récipient, le couvercle et
le poussoir Flex Edge et le bouchon de
couvercle avec tasse à mesurer à l’aide
d’une eau chaude et savonneuse (voir la
section « Entretien et nettoyage »). Rincer
et sécher les pièces.
1
Avant d’utiliser le mélangeur,
s’assurer que le comptoir situé
sous et près du mélangeur est
sec et propre. Brancher ensuite le
mélangeur sur une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
2
L’interrupteur d’alimentation
principal est situé à l’arrière du socle
du mélangeur. Basculer l’interrupteur
en position ON (marche). Le témoin
d’alimentation situé au dessus
de l’interrupteur de marche à
bascule commence à clignoter, ce
qui indique que l’appareil est en
mode attente. Le mélangeur est
maintenant prêt à l’utilisation.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3
alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de
liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de
rallonge.
Le non-respect de ces
instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc
électrique.
PRÉPARATION DU MÉLANGEUR POUR UTILISATION
POUR OBTENIR DES RENSEIGNEMENTS DÉTAILLÉS SUR L’UTILISATION
DU MÉLANGEUR:
Visiter le kitchenaid.com/quickstart pour des instructions supplémentaires avec vidéos,
des recettes qui inspirent et des conseils sur la façon d’utiliser le mélangeur.
W10797340B_FR_v04.indd 18 3/28/16 3:26 PM
UTILISATION DU MÉLANGEUR | 19
FRANÇAIS
UTILISATION DU MÉLANGEUR
1
Introduire les articles à mélanger
dans l’appareil. Commencer en
ajoutant les ingrédients liquides,
après les aliments tendres, puis les
légumes-feuilles et terminer par les
glaçons ou les articles congelés.
2
Vous assurer que le couvercle est
bien positionné sur le récipient;
placer ensuite le récipient sur le
socle en vérifiant qu’il est bien aligné
sur le capuchon inférieur.
3
Faire basculer l’interrupteur START/
STOP (marche/arrêt) vers le haut
ou le bas pour commencer à faire
fonctionner le mélangeur. Le témoin
lumineux est maintenant allumé.
4
Faire tourner le bouton de
commande à la vitesse ou au
programme désiré. Consulter
le « Guide des fonctions
du Mélangeur » pour plus
d’informations.
ASSEMBLER ET FAIRE FONCTIONNER LE MÉLANGEUR
REMARQUE : Ne pas remplir
le récipient au-delà de la ligne
« Max fill » (remplissage maximum),
surtout si des liquides sont mélangés.
REMARQUE : Il est nécessaire de faire
basculer l’interrupteur START/STOP
(marche/arrêt) pour faire fonctionner
l’appareil lorsqu’un programme pré-
enregistré est sélectionné. Le mélangeur
arrêtera automatiquement de fonctionner
une fois le programme terminé.
W10797340B_FR_v04.indd 19 3/28/16 3:26 PM
20 | UTILISATION DU MÉLANGEUR
5
Utiliser au besoin le poussoir Flex
Edge pour un rendement optimal.
Enlever le bouchon de couvercle
avec tasse à mesurer en laissant
le couvercle en place. Déplacer le
contenu ou appuyer dessus pour
le diriger vers la lame. Une fois
terminé, replacer le bouchon de
couvercle avec tasse à mesurer sur
le couvercle du récipient avant de
recommencer à mélanger.
6
Au besoin, utiliser la fonction
Impulsion pour temporairement
augmenter la vitesse de mélange
pendant l’utilisation des réglages de
vitesses variables.
MAINTENIR VERS LE HAUT
l’interrupteur PULSE (d’impulsion)
à bascule pour une pulsation plus
rapide ou vers le bas pour une
pulsation plus lente.
7
Après avoir mélangé, faire basculer
l’interrupteur START/STOP (marche/
arrêt) vers le haut ou le bas.
Permettre au mélangeur d’arrêter
complètement avant d’enlever
le couvercle et de verser les
ingrédients.
REMARQUE : La fonction Impulsion
peut aussi être utilisée seule lorsque
le mélangeur est en mode attente. La
fonction Impulsion ne peut pas être
utilisée avec un programme préréglé.
UTILISATION DU MÉLANGEUR
W10797340B_FR_v04.indd 20 3/28/16 3:26 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

KitchenAid KSB8270CA Mode d'emploi

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à