Wolf ICBCT30IU Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
3
E N G L I S H
I
ntroducing Wolf Induction Cooktops 5
Safety Instructions & Precautions 6
W
olf Induction Cooktop Features 8
W
olf Induction Cooktop Use & Care 14
Wolf Troubleshooting Guide 21
W
olf Service Information 22
E S P Ã N O L
P
resentación de las placas de inducción
de Wolf 24
Precauciones e instrucciones de seguridad 25
C
aracterísticas de las placas de inducción
de Wolf 27
U
so y mantenimiento de la placa
de inducción de Wolf 33
Guía de localización y solución
de problemas de Wolf 40
Información de mantenimiento de Wolf 41
F R A N Ç A I S
Présentation des plaques de cuisson
induction Wolf 43
Instructions et mesures de curi 44
Caractéristiques des plaques de cuisson
induction Wolf 46
Utilisation et entretien des plaques
de cuisson induction Wolf 52
Guide de pistage des pannes Wolf 59
Service après-vente Wolf 60
I TA L I A N O
Piani di cottura a induzione Wolf 62
Precauzioni e istruzioni di sicurezza 63
Caratteristiche dei piani cottura
a induzione Wolf 65
Uso e manutenzione dei piani cottura
a induzione Wolf 71
Guida Wolf per la risoluzione dei problemi 78
Informazioni sul servizio di assistenza Wolf 79
D E U T S C H
Einführung der Induktionskochfelder von Wolf 81
Sicherheitshinweise u. Vorsichtsmaßnahmen 82
Leistungsmerkmale der Induktions-
kochfelder von Wolf 84
Bedienung und Pflege der Induktions-
kochfelder von Wolf 90
Anleitung zur Fehlersuche von Wolf 97
Serviceinformationen von Wolf 98
Vous remarquerez tout au long de ce Guide
d’utilisation et d’entretien les mentions
MISE EN GARDE et AVERTISSEMENT,
destinées à fournir des recommandations
importantes afin d’assurer la sécurité
et l’efficacité de l’équipement Wolf.
De plus, la mention REMARQUE
IMPORTANTE met l’accent sur un
renseignement particulièrement important.
signale un danger qui pourrait causer
une blessure mineure ou endommager
le produit si vous ne suivez pas les
instructions.
signale un danger qui pourrait causer des
blessures graves voire fatales si vous ne
prenez pas certaines précautions.
WOLF
®
est une marque déposée de Wolf Appliance, Inc.
43
M E R C I
Votre achat d’une plaque de cuisson induction
Wolf démontre l’importance que vous
accordez à la qualité et à la performance des
appareils de cuisson. Nous comprenons vos
besoins et à ce titre, nous avons conçu et
fabriqvotre plaque de cuisson en utilisant
des matériaux de qualité et une main-d’œuvre
qualifiée qui vous assureront une fiabiliet
une satisfaction durables.
Bien entendu, vous aimeriez commencer
immédiatement à cuisiner ; mais, veuillez tout
d’abord prendre le temps de lire le présent
Guide d’utilisation et d’entretien. Que vous
soyez novice dans le domaine culinaire ou un
chef chevronné, vous avez tout intérêt à vous
familiariser avec les mesures de sécurité, les
caractéristiques, le fonctionnement et les
recommandations d’entretien qui s’appliquent
à la plaque de cuisson induction Wolf.
P R É S E N TAT I O N D E S
P L A Q U E S D E C U I S S O N I N D U C T I O N W O L F
C O N TA C T
Site Internet :
wolfappliance.com
44
C E Q U I L FA U T FA I R E
REMARQUE IMPORTANTE : Lisez
toutes les instructions avant
d’utiliser cet appareil.
Afin de minimiser les risques
d’incendie, de choc électrique et
de blessure, lisez attentivement ce
Guide d’utilisation et d’entretien
avant d’utiliser votre nouvelle
plaque de cuisson.
Assurez-vous que son installation
et son entretien ultérieur sont
effectués correctement. Il doit être
correctement installé et mis à la
terre par un technicien qualifié.
Demandez au poseur de vous
montrer l’emplacement du boîtier
à fusibles afin que vous sachiez
couper l’alimentation électrique.
Portez des vêtements appropriés.
Ne laissez jamais de vêtements
amples ou d’autres matériaux
inflammables entrer en contact
avec la surface de cuisson allumée.
Le tissu pourrait s’enflammer et
provoquer des lésions corporelles.
I N S T R U C T I O N S E T M E S U R E S D E S É C U R I T É
Utilisez uniquement des maniques
sèches lorsque vous retirez les
récipients de la plaque de cuisson.
En effet, le contact des maniques
humides ou mouillées sur les
surfaces très chaudes pourrait
dégager de la vapeur et provoquer
des brûlures. Les maniques ne
doivent donc pas toucher les
surfaces de cuisson chaudes.
Votre batterie de cuisine doit
convenir au type de cuisson prévue,
que ce soit en taille, matériau ou
forme. Cet appareil est équipé d’une
ou plusieurs surfaces de cuisson de
tailles différentes. Reportez-vous à
la section Choix de la batterie de
cuisine page 57.
Tournez toujours la queue des
poêles vers l’intérieur pour qu’elle
ne passe pas au-dessus des zones
de travail, des foyers induction ou
des bords de la plaque de cuisson
adjacents et pour éviter les risques
de brûlures, d’inflammation de
matériau combustible ou de
déversement dus à un contact
accidentel avec le récipient. Ne
tournez pas les poignées vers
la pièce. Elles pourraient être
heurtées.
45
C E Q U I L N E FA U T PAS FA I R E
N’utilisez jamais votre plaque de
cuisson pour chauffer la pièce.
Lorsque vous utilisez la plaque de
cuisson, NE TOUCHEZ PAS LA
SURFACE EN VITROCÉRAMIQUE
qui se trouve directement au-dessus
ou à côté des foyers induction. Elle
pourrait être suffisamment chaude
pour vous brûler après avoir reti
le cipient et son contenu chaud.
Ne chauffez jamais un cipient
vide. Cela pourrait non seulement
endommager la surface de cuisson
ou le récipient, mais aussi entraîner
la surchauffe de l’appareil.
Ne chauffez pas de récipient
présentant des gouttelettes d’eau
sur sa surface extérieure. Les
gouttelettes pourraient bouillir
et éclabousser. Les cipients
utilisés pour la cuisson doivent
toujours être secs.
Ne laissez pas d’enfant seul ou
sans surveillance à proximité
de la plaque de cuisson en
fonctionnement. Cet appareil
ménager n’est pas prévu pour être
utilipar des enfants de moins de
huit ans ou des personnes infirmes
sans surveillance appropriée par une
personne responsable veillant à ce
l’appareil soit utilisé en toute
sécurité. Les enfants en bas âge
doivent être surveillés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil
ménager. N’autorisez jamais les
enfants à s’asseoir ou à se tenir
debout sur l’appareil.
Ne placez pas d’objets qui
présentent un intérêt pour les
enfants au-dessus ou à l’arrière de
la plaque de cuisson. Ils pourraient
grimper sur l’appareil pour les
atteindre, au risque de se blesser.
Ne faites pas confiance
exclusivement au détecteur de
casseroles pour éteindre le foyer à
induction. Utilisez toujours le
panneau de commande.
Ne parez et ne remplacez aucune pièce de
cet appareil, sauf si cela est expressément
recommandé dans la documentation qui vous
a été fournie. Tout pannage doit être confié
à une antenne de service Wolf agréée.
Ne jetez pas de l’eau sur les feux de graisse.
Étouffez la flamme ou utilisez un extincteur à
poudre chimique ou à mousse.
Ne laissez jamais la plaque de cuisson sans
surveillance à des températures élevées. Les
débordements par bouillonnement et les
éclaboussures de graisse pourraient produire
de la fumée ou s’enflammer.
N’entreposez pas de matières combustibles
près des éléments chauds, ni ne laissez pas
de substances graisseuses ou inflammables
s’accumuler à proximité de la plaque de
cuisson.
N’utilisez pas de nettoyeur à la vapeur et ne
nettoyez pas la plaque de cuisson alors
qu’elle est encore chaude. Si vous utilisez une
éponge ou un chiffon humide, attendez que la
plaque de cuisson se soit suffisamment
refroidie pour éviter les brûlures que pourrait
causer la vapeur. De plus, certains nettoyants
produisent des émanations nocives lorsqu’ils
sont appliqués sur des surfaces chaudes.
Reportez-vous à la section Entretien de la
plaque de cuisson, page 58.
Ne pas mettre d’objets en métal comme les
couteaux, les fourchettes, les cuillères et les
couvercle sur la surface de cuisson. Ils
pourraient être suffisamment chauds pour
vous brûler.
N’utilisez pas de papier d’aluminium pour
recouvrir la plaque chauffante.
N’utilisez pas la plaque de cuisson si la surface
en vitrocéramique est fêlée ou gravement
endommagée. Contactez une antenne de
service agréée Wolf pour réparer l’appareil.
Voyant indicateur de surface chaude
dans le panneau de commande
Le mode de verrouillage de la plaque
de cuisson empêche la mise en marche
des foyers
La commande d’arrêt universel
permet d’éteindre tous les foyers
Minuterie de 1 à 99 minutes
Conformité européenne
46
P L A Q U E S D E C U I S S O N
I N D U C T I O N A V E C C A D R E
Finition du contour en acier inoxydable
Classique
La surface en vitrocéramique noire, facile
à nettoyer, résiste aux éraflures, aux
taches, aux chocs et à la chaleur
Foyers induction haute puissance
assurant efficacité et contrôle
Les foyers induction chauffent les
récipients et non le verre maintenant la
surface de cuisson froide et plus re
Les foyers, qui détectent les récipients de
cuisson, ne se mettent pas en marche
tant qu’un récipient compatible avec la
cuisson par induction n’a pas été po
sur la surface
Le mode « haute intensité » propulse
la puissance alimentant le foyer
Limiteur de température permettant
d’éviter que la température de
fonctionnement sans danger de la
vitrocéramique ne soit dépassée
Touches lumineuses à effleurement avec
éclairage gradet fréquence et volume
du son glables.
C A R A C T É R I S T I Q U E S D E S P L A Q U E S D E C U I S S O N I N D U C T I O N W O L F
M O D È L E I C B C T 1 5 I / S
Plaque de cuisson induction 381 mm avec cadre
Modèle ICBCT15I/S
Modèle ICBCT30I/S
Modèle ICBCT36I/S
Touches à effleurement
électroniques lumineuses
Deux foyers
induction
Emplacement de
la plaque des
caractéristiques
Réglage « mijotage véritable »
(True Simmer) et réglage spécial
pour faire fondre les aliments
sur les deux foyers
Touche de verrouillage
et arrêt universel
Finition du contour
en acier inoxydable
Classique
Voyant indicateur de
surface chaude
Minuterie
Induction alimentée par JAEGER HIFLUX®
47
M O D È L E I C B C T 3 0 I / S
Plaque de cuisson induction 762 mm avec cadre
C A R A C T É R I S T I Q U E S D E S P L A Q U E S D E C U I S S O N I N D U C T I O N W O L F
Touches à effleurement
électroniques lumineuses
Quatre foyers
induction
Emplacement de
la plaque des
caractéristiques
Réglage « mijotage véritable »
(True Simmer) ou réglage
spécial pour faire fondre les
aliments sur tous les foyers
Touche de verrouillage
et arrêt universel
Finition du contour
en acier inoxydable
Classique
Voyant indicateur de
surface chaude
Minuterie
P L A Q U E S D E C U I S S O N
I N D U C T I O N A V E C C A D R E
P L A Q U E D E C U I S S O N I N D U C T I O N
3 8 1 m m
Deux foyers induction
Puissance maximale des foyers : 1800 W
avec surintensité de 3000 W et 1200 W
Le mode « Haute intensité » propulse la
puissance du foyer arrière en détournant
l’alimentation du foyer avant
Réglage « véritable mijotage »
(True Simmer) sur le foyer arrière
Réglage spécial pour faire fondre les
aliments sur le foyer avant
P L A Q U E D E C U I S S O N I N D U C T I O N
7 6 2 m m
Quatre foyers induction
Puissance maximale des foyers : (2) 1800 W
avec surintensité de 3000 W et (2) 1200 W
Le mode « Haute intensité » propulse la
puissance des foyers de 1800 W en
détournant l’alimentation du foyer adjacent
Réglage « véritable mijotage »
(True Simmer) sur les deux foyers
Réglage spécial pour faire fondre les
aliments sur deux foyers
48
C A R A C T É R I S T I Q U E S D E S P L A Q U E S D E C U I S S O N I N D U C T I O N W O L F
M O D È L E I C B C T 3 6 I / S
Plaque de cuisson induction 914 mm avec cadre
Touches à effleurement
électroniques lumineuses
Cinq foyers induction
Emplacement de
la plaque des
caractéristiques
Réglage « mijotage véritable »
(True Simmer) ou réglage
spécial pour faire fondre les
aliments sur tous les foyers
Touche de verrouillage
et arrêt universel
Finition du contour
en acier inoxydable
Classique
Voyant indicateur de
surface chaude
Minuterie
P L A Q U E S D E C U I S S O N I N D U C T I O N
A V E C C A D R E
P L A Q U E D E C U I S S O N I N D U C T I O N
9 1 4 m m
Cinq foyers induction
Puissance maximale des foyers : 3000 W
avec surintensité de 4000 W, (2) 1800 W
avec surintensité de 3000 W et (2) 1200 W
Le mode « Haute intensité » propulse la
puissance des foyers de 1800 W en
détournant l’alimentation du foyer
adjacent—le foyer de 4000 W ne détourne
pas l’alimentation du foyer adjacent pour
propulser sa puissance
Réglage « véritable mijotage »
(True Simmer) sur trois foyers
Réglage spécial pour faire fondre les
aliments sur deux foyers
49
C A R A C T É R I S T I Q U E S D E S P L A Q U E S D E C U I S S O N I N D U C T I O N W O L F
Modèle ICBCT30IU
Modèle ICBCT36IU
Touches à effleurement
électroniques lumineuses
Quatre foyers
induction
Emplacement de
la plaque des
caractéristiques
Réglage « mijotage véritable »
(True Simmer) ou réglage
spécial pour faire fondre les
aliments sur tous les foyers
Touche de verrouillage
et arrêt universel
Contour
affleurant
Voyant indicateur
de surface chaude
Minuterie
P L A Q U E S D E C U I S S O N I N D U C T I O N
A F F L E U R A N T E S
Peuvent être installées à fleur du dessus
du plan de travail ou en tant qu’installation
affleurante, posées sur le dessus de la
surface du plan de travail.
La surface en vitrocéramique noire, facile à
nettoyer, résiste aux éraflures, aux taches,
aux chocs et à la chaleur
Foyers induction haute puissance assurant
efficacité et contrôle
Les foyers induction chauffent les récipients
et non le verre maintenant la surface de
cuisson froide et plus sûre
Les foyers, qui détectent les récipients de
cuisson, ne se mettent pas en marche tant
qu’un récipient compatible avec la cuisson
par induction n’a pas été posé sur la
surface
Le mode « haute intensité » propulse la
puissance alimentant le foyer
Limiteur de température permettant d’éviter
que la température de fonctionnement sans
danger de la vitrocéramique ne soit
dépassée
Touches lumineuses à effleurement avec
éclairage gradet fréquence et volume
du son glables.
Voyant indicateur de surface chaude dans
le panneau de commande
Le mode de verrouillage de la plaque
de cuisson empêche la mise en marche
des foyers
La commande d’arrêt universel
permet d’éteindre tous les foyers
Minuterie de 1 à 99 minutes
Conformité européenne
M O D E L E I C B C T 3 0 I U
Plaque de cuisson induction 762 mm affleurante
Induction alimentée par JAEGER HIFLUX®
Touches à effleurement
électroniques lumineuses
Cinq foyers induction
Emplacement de
la plaque des
caractéristiques
Réglage « mijotage véritable »
(True Simmer) ou réglage
spécial pour faire fondre les
aliments sur tous les foyers
Touche de verrouillage
et arrêt universel
Contour affleurant
Voyant indicateur
de surface chaude
Minuterie
50
C A R A C T É R I S T I Q U E S D E S P L A Q U E S D E C U I S S O N I N D U C T I O N W O L F
P L A Q U E D E C U I S S O N 9 1 4 m m
A F F L E U R A N T E
Cinq foyers induction
Puissance maximale des foyers : 3000 W
avec surintensité de 4000 W, (2) 1800 W
avec surintensité de 3000 W et (2) 1200 W
Le mode « Haute intensité » propulse
la puissance des foyers de 1800 W en
détournant l’alimentation du foyer
adjacent—le foyer de 4000 W ne détourne
pas l’alimentation du foyer adjacent pour
propulser sa puissance
Réglage « véritable mijotage »
(True Simmer) sur trois foyers
Réglage spécial pour faire fondre les
aliments sur deux foyers
P L A Q U E S D E C U I S S O N I N D U C T I O N
A F F L E U R A N T E S
P L A Q U E D E C U I S S O N 7 6 2 m m
A F F L E U R A N T E
Quatre foyers induction
Puissance maximale des foyers : (2) 1800 W
avec surintensité de 3000 W et (2) 1200 W
Le mode « Haute intensité » propulse
la puissance des foyers de 1800 W en
détournant l’alimentation du foyer adjacent
Réglage « véritable mijotage »
(True Simmer) sur les deux foyers
Réglage spécial pour faire fondre les
aliments sur deux foyers
M O D E L E I C B C T 3 6 I U
Plaque de cuisson induction 914 mm affleurante
51
C A R A C T É R I S T I Q U E S D E S P L A Q U E S D E C U I S S O N I N D U C T I O N W O L F
C U I S S O N I N D U C T I O N
La cuisson par induction est utilisée depuis des
dizaines d’années en Europe par les profes-
sionnels et les particuliers qui exigent une
performance optimale.
Dans le système de la cuisson par induction,
l’électricité circule au moyen d’une bobine qui
produit un champ magnétique sous la plaque
de cuisson en céramique.
Lorsque l’on place un récipient en fonte ou
en acier inoxydable magnétique sur la surface
en vitrocéramique, le courant est stimulé dans
le récipient par induction et, grâce à la résist-
ance de celui-ci, une chaleur instantanée est
produite. L’induction ne marche que pour les
récipients en matériaux magnétiques comme
la fonte et l’acier inoxydable magnétique ;
les casseroles en aluminium ou en cuivre ne
conviennent pas. Pour tester votre batterie
de cuisine, approchez un aimant du fond du
récipient : s’il adhère, vous pouvez utiliser
l’induction.
AVA N TA G E S D E L A C U I S S O N P A R
I N D U C T I O N
Vitesse.
La chaleur est immédiate. Les réglages
prennent effet immédiatement. Pas de transition
lente du chauffage au refroidissement. Chauffe
jusqu’à 50 % plus rapidement que les plaques de
cuisson électriques ou au gaz.
Extrême précision.
Cuisson uniforme permettant
de distribuer parfaitement la chaleur, ce qui
élimine les points trop chauds et le risque de
brûler les préparations culinaires. Vous pouvez
faire fondre vos sauces et le chocolat à une
puissance de 50 watts ou, déclenche du bout des
doigts le mode « Haute intensité » et faire bouillir
de l’eau deux fois plus vite que d’habitude.
Efficacité énergétique.
L’énergie est transmise
directement au récipient de sorte qu’entre 85
et 90 % de celle-ci est affectée à la cuisson. Ainsi,
votre cuisine et votre plaque de cuisson restent
moins chaudes.
Facile à nettoyer.
La chaleur ne s’accumule
pratiquement pas à la surface. Par conséquent,
les débordements et les éclaboussures ne collent
pas et ne se brûlent pas sur le foyer. La surface
sera chaude une fois le récipient et son contenu
chaud retirés. Laissez la surface refroidir
suffisamment avant de procéder au nettoyage
à l’eau savonneuse.
52
U T I L I S AT I O N E T E N T R E T I E N D E L A P L A Q U E D E C U I S S ON I N D U C T I O N W O L F
M O D E S D E F O N C T I O N N E M E N T
M O D E V E R R O U I L L A G E
Si la plaque de cuisson reste inutilisée pendant
plus de cinq minutes, elle se met automatique-
ment en
mode Verrouillage
. En
mode
Verrouillage
, le fonctionnement
de toutes les touches à effleurement du
panneau de commande est sactivé et les
foyers induction sont éteints. Un voyant
lumineux constamment allumé dans
le symbole indique que l’unité
est verrouillée.
Pour verrouiller le panneau de
commande,
appuyez sur le symbole
et maintenez-le enfoncé pendant
4,5 secondes. L’appareil émet trois bips et
le voyant du symbole s’allume.
Le panneau de commande est maintenant
en
mode Verrouillage
.
Pour verrouiller le panneau de
commande,
appuyez sur le symbole
et maintenez-le enfoncé pendant
3 secondes. L’appareil émet deux bips et
le voyant du symbole s’éteint.
L’appareil est maintenant en
mode Repos
.
REMARQUE IMPORTANTE :
Lorsque
l’appareil est mis sous tension pour la
première fois, ou s’il y a eu une coupure de
courant, par défaut, la plaque de cuisson se
met en
mode Verrouillage
.
P A N N E A U D E C O M M A N D E
L U M I N E U X
Le panneau de commande de votre plaque
de cuisson induction est éclairé, ce qui vous
permet de voir instantanément quels sont
les foyers allumés. Le panneau de commande
est pourvu de touches à effleurement et à
éclairage graduel. Les figures ci-après
illustrent le panneau de commande
du modèle ICBCT36I/S.
Touche de verrouillage
Touche de
verrouillage
Panneau de commande lumineux
avec touches à effleurement
53
U T I L I S AT I O N E T E N T R E T I E N D E L A P LA Q U E DE C U I S S O N I N D U C T I O N W O L F
M O D E H A U T E I N T E N S I T É
Le mode « Haute intensi»
propulse la
puissance du foyer en détournant l’alimentation
d’un foyer adjacent. La seule exception est pour
le foyer de 4000 W sur la plaque de cuisson
induction 914 mm, qui ne tourne pas le
courant d’un autre foyer pour propulser sa
puissance. Ce mode convient à la cuisson
par friture ou pour faire bouillir de l’eau
rapidement.
Pour activer le mode « Haute intensité »,
effleurez tout d’abord la touche pour
le foyer, puis la touche . Le courant du
foyer adjacent sera automatiquement détourné
vers le foyer en question, le cas échéant, et la
puissance totale de l’élément adjacent sur
sera duite. Cette réduction de
puissance est affichée au du panneau de
commande.
M O D E S D E F O N C T I O N N E M E N T
M O D E R E P O S
Après que le panneau de commande a été
déverrouillé tel qu’indiqué dans la section
Mode Verrouillage, l’appareil se met en
mode Repos
. Les seules touches utilisables
sont alors la touche , et les fonctions
et minuterie.
Touche à
effleurement
Touche à effleurement « Haute
intensi»
54
U T I L I S AT I O N E T E N T R E T I E N D E L A P L A Q U E D E C U I S S ON I N D U C T I O N W O L F
I N D I C AT E U R D E SURFACE CH AU DE
Par mesure de sécurité, le voyant indicateur de
surface chaude s’allume dans le panneau de
commande lorsque la température de la
surface d’un des foyers induction dépasse
65 °C et reste allujusqu’à ce que la
température de toute la surface ait atteint un
niveau qui ne présente aucun risque. Même
si les commandes de la plaque de cuisson
ne sont pas activées, vous êtes ainsi averti(e)
qu’une zone demeure chaude.
M I S E E N M A R C H E I N I T I A L E
Avant d’utiliser la plaque de cuisson induction
pour la première fois, veuillez lire le Guide
d’utilisation et d’entretien dans son intégralité.
Nettoyez la surface de cuisson tel qu’indiqué
dans la section Nettoyage du dessus en
vitrocéramique, page 58. La surface de cuisson
doit être exempte de matières étrangères, tout
particulièrement de matières qui pourraient
fondre et y adhérer de façon permanente.
Les premières fois que vous utiliserez la
plaque de cuisson induction, vous risquez
de constater une légère odeur de brûou
un peu de fumée. Ce phénomène est courant
avec les nouvelles plaques de cuisson
équipées d’un dessus en vitrocéramique.
Il est possible que vous entendiez un bruit
lorsque la plaque de cuisson se met en
marche. Ceci est tout à fait normal.
REMARQUE IMPORTANTE :
Lorsque l’ap-
pareil est mis sous tension pour la première
fois, par défaut, la plaque de cuisson se met en
mode Verrouillage
. Pour verrouiller le
panneau de commande, reportez-vous à la
section Mode de verrouillage, page 52.
Assurez vous que la surface de votre
plaque de cuisson est propre et che
avant de l’utiliser.
Ne posez pas d’ustensiles de cuisine
chauds directement sur le panneau
de commande.
Voyant
lumineux
Voyant indicateur de surface chaude
55
U T I L I S AT I O N E T E N T R E T I E N D E L A P L A Q U E D E C U I S S ON I N D U C T I O N W O L F
Pour changer le réglage de température
une fois que le foyer est mis en marche et que
la courbe de puissance ne clignote plus :
Touchez le symbole «
+
» pour augmenter
l
a température d’une ou deux barres (selon
le niveau pré-défini) sur la courbe.
Touchez le symbole «
» pour augmenter
la température d’une ou deux barres (selon
le niveau pré-défini) sur la courbe.
Touchez pour faire passer directement
à la température élevée.
Touchez pour passer au
mode
« Haute intensité »
.
Touchez ou pour passer
directement la température au niveau minimal.
Touchez pour désactiver le foyer.
REMARQUE IMPORTANTE :
Si aucune casserole
ou si une casserole incompatible est posée sur le
foyer induction une fois le foyer mis en marche,
la commande va clignoter pendant 30 secondes,
puis le foyer s’éteindra automatiquement.
REMARQUE IMPORTANTE :
Pour éteindre
rapidement tous les foyers induction, utilisez
la touche d’arrêt universel située dans
la section inférieure du panneau de commande.
Reportez-vous à la figure ci-après.
Les figures ci-après illustrent le panneau
de commande du modèle ICBCT36I/S.
U T I L I S AT I O N D E L A P L A Q U E D E
C U I S S O N
Pour allumer un foyer induction,
effleurez la
touche qui correspond au foyer que
vous voulez utiliser. La courbe de puissance
commence à clignoter et affiche les 8 barres
DEL. Reportez-vous aux illustrations ci-après.
Pour terminer l’activation,
touchez l’un des
symboles ou touches suivants sur panneau de
commande tant que la courbe à barres clignote :
Effleurez le symbole «
+
» ou «
» pour
régler la chaleur à 25 % et conclure la mise
en marche.
Touchez pour régler la puissance au
réglage haute température et conclure la
mise en marche.
Touchez ou pour régler la
puissance au réglage température minimale
et conclure la mise en marche.
Touchez pour régler la puissance au
niveau de puissance maximum et conclure la
mise en marche.
Réglages de la températureMise en marche du foyer induction Touche ARRÊT universelle
Touche arrêt
universel
Touche à
effleurement
Touche à
effleurement
Touche à
effleurement
Courbe de
puissance
Symboles
« + » et «»
56
U T I L I S AT I O N E T E N T R E T I E N D E L A P L A Q U E D E C U I S S ON I N D U C T I O N W O L F
La plaque de cuisson induction est équipée
d
’une minuterie à compte à rebours située
dans le panneau de commande. La minuterie
peut être réglée par incrément d’une minute,
de 1 à 99. Dès qu’elle a été réglée, le compte
à rebours commence et le temps restant
s’affiche dans le panneau de commande.
Vous pouvez utiliser la minuterie dans tous
les modes, sauf en
mode Verrouillage
.
Pour activer la minuterie,
effleurez «
+
»
sur le panneau de commande.
Appuyez sur «
+
» ou sur «
» et maintenez
la touche enfoncée jusqu’à ce que vous
atteigniez la durée voulue. La minuterie
commence son compte à rebours
3 secondes après le dernier changement
de valeur.
Lorsqu’elle atteint 0, la minuterie émet
un son jusqu’à ce que vous appuyiez
sur .
F O N C T I O N N E M E N T D E L A MINUTERIE
Minuterie
Commandes de
la minuterie
C O M M A N D E D E R É G L A G E D U SON
La plaque de cuisson induction est dotée d’une
f
onction Utilisateur qui permet de modifier le
volume et la fréquence, ou la tonalité, des
commandes activées par le biais de la touche
de la minuterie.
Pour activer la fonction Utilisateur,
la
p
laque de cuisson doit être en
m
ode Repos
.
Appuyez sur et maintenez-la
enfoncée pendant 3 secondes pour activer
l’option de réglage du volume. L’affichage à
3 chiffres indique « Uol ».
Appuyez sur et maintenez-la
enfoncée pendant 5 secondes pour activer
l’option de réglage de la fréquence.
L’affichage à trois chiffres indique « FRE »
Le volume et la fréquence se règlent à l’aide des
touches «
+
» et «
» de la fonction minuterie.
Chaque fois que vous appuyez sur une touche,
vous augmentez ou abaissez le volume ou la
fréquence d’un palier. La barre de puissance du
foyer arrière de 1800/3000 W indique l’état actuel
du volume ou de la fréquence et est modifiée en
fonction de l’action de l’utilisateur. (1 barre =
bas, 8 barres = moyen et 16 barres = élevé.)
Pendant le réglage du volume/fréquence,
la plaque de cuisson émet un bip à chaque
changement. Le bip représente le niveau de
volume/fréquence actuellement indiqué par
la barre de puissance.
Pour quitter la fonction Utilisateur
et
remettre la plaque de cuisson au
mode
Repos
, appuyez sur .
Ou bien, si vous n’appuyez sur aucune
touche pendant 10 secondes, le niveau
est enregistré et la plaque de cuisson
revient au
mode Repos
.
57
U T I L I S AT I O N E T E N T R E T I E N D E L A P L A Q U E D E C U I S S ON I N D U C T I O N W O L F
Le choix de la batterie de cuisine est un
élément fondamental de la performance
de la cuisson par induction. Suivez les
recommandations suivantes lorsque vous
choisissez votre batterie de cuisine :
Le fond des casseroles doit être en
matériau ferreux (contenant du fer). Les
batteries de cuisine en aluminium, cuivre,
verre et certains inox ne conviendront pas.
La cuisson à induction requiert des récipi-
ents en inox magnétique ou en fonte. Pour
tester votre batterie de cuisine, approchez
un aimant du fond du récipient : s’il adhère,
vous pouvez utiliser l’induction.
Sélectionnez des récipients dont le diamètre
correspond au diamètre du foyer induction.
Lorsque vous posez une casserole sur le
foyer, elle ne doit pas dépasser du cercle
indiquant le foyer. Reportez-vous à la
section Choix de la batterie de cuisine.
Évitez les casseroles et les poêles dont le
fond est irrégulier ou arrondi. Certains
ustensiles de cuisine comme les woks, les
autocuiseurs, les marmites de stérilisation
de conserves et les friteuses doivent être
choisis avec soin afin de remplir les condi-
tions de la cuisson par induction.
C H O I X D E L A B A T T E R I E D E C U I S I N E
R
EMARQUE IMPORTANTE :
L
es
thermomètres numériques et magnétiques
risquent de donner des résultats erronés.
REMARQUE IMPORTANTE :
La performance
dépend du matériau de la batterie de cuisine.
Les meilleurs sultats seront obtenus si vous
faites en sorte d’utiliser des ustensiles dont le
diamètre correspond au diamètre du foyer.
Contactez à un commerçant spécialisé
dans les batteries de cuisine pour qu’il
vous suggère des batteries compatibles
à l’induction.
58
U T I L I S AT I O N E T E N T R E T I E N D E L A P L A Q U E D E C U I S S ON I N D U C T I O N W O L F
N E T T OYA G E D E L A P L A Q U E D E
C U I S S O N
D E S S U S E N V I T R O C É R A M I Q U E
Avant de la nettoyer, verrouillez la plaque de
c
uisson en appuyant sur le symbole
et en le maintenant enfoncé pendant 3
secondes.
Nettoyez minutieusement la surface avant
d’utiliser la plaque de cuisson pour la première
fois. Appliquez environ 5 ml de nettoyant non
abrasif (du type Crème nettoyante pour plaque
de cuisson Elco) sur le dessus en vitrocéram-
ique à l’aide d’un chiffon propre gèrement
humide. Enlevez tout résidu du produit nettoy-
ant avec un second chiffon propre. Ensuite,
essuyez la surface de la plaque de cuisson
avec un chiffon sec pour éliminer toute
humidirestante.
La plaque de cuisson devrait être nettoyée
après chaque utilisation. Pour éviter les
blessures, veillez à ne pas essuyer ou nettoyer
les zones chaudes. Il est plus prudent de
nettoyer chaque zone de sistance chauffante
lorsque le voyant indicateur de surface chaude
correspondant s’est éteint.
C O N T O U R D E L A P L A Q U E D E
C U I S S O N
Pour le nettoyage normal suivant chaque
utilisation, appliquez un produit nettoyant non
abrasif sur le contour en acier inoxydable de la
plaque de cuisson et essuyez-le licatement
avec une serviette ou un chiffon propre.
Assurez-vous d’enlever tous les résidus de
produit nettoyant du contour et de la surface
en vitrocéramique avant d’utiliser la plaque
de cuisson.
E N T R E T I E N D E L A P L A Q U E D E
C U I S S O N
E N T R E T I E N D U D E S S U S E N
V I T R O C É R A M I Q U E
Ne vous servez pas
du dessus de la plaque
de cuisson comme d’une planche à découper.
Ne faites pas
glisser des récipients dont le
fond est rugueux, comme la fonte, sur la
surface en verre. Enlevez toutes les traces
immédiatement en suivant la méthode
décrite dans la section Nettoyage de la
plaque de cuisson.
Ne laissez aucun
article qui pourrait fondre
entrer en contact avec la surface en vitro-
céramique chaude. Si cela se produit, retirez
immédiatement l’objet fondu de la zone
chaude à l’aide d’une lame de rasoir.
Ne posez pas
directement de nourriture sur
la surface de la plaque de cuisson lorsque
celle-ci est tiède ou chaude.
N’utilisez pas
l’appareil si la surface en
vitrocéramique est fêlée. Contactez une
antenne de service agréée Wolf.
Ne posez pas
de dessous-de-plat, d’anneau
pour wok ni d’autres objets en métal directe-
ment sur la surface en vitrocéramique.
N’utilisez pas
de produit à blanchir conte-
nant de l’eau de javel, de l’ammoniaque ou
d’autres produits chimiques ou nettoyants
puissants sur la surface en vitrocéramique.
N’utilisez
pas de produits nettoyants ou
applicateurs abrasifs.
N’essuyez pas
la surface en vitrocéramique
avec une éponge ou un torchon à vaisselle
qui pourrait déposer un film de détergent ;
le dessus de la plaque de cuisson se décolor-
erait pendant le cycle de chauffage suivant.
M A I N T E N A N C E
La plaque de cuisson induction est un système
étanche équipé d’un ventilateur et ne requiert
aucune maintenance interne. Les informations
fournies sur le nettoyage et l’entretien portent
essentiellement sur la maintenance requise par
la surface en vitrocéramique. Toutes les autres
opérations de maintenance doivent être
confiées à un technicien d’une antenne de
service agréée Wolf.
Suivez ces directives pour éviter de vous
blesser ou d’endommager la plaque de
cuisson de façon permanente.
59
G U I D E D E D É P I S TAG E D E S PA N N E S W O L F
G U I D E D E D É P I S TAG E D E S P A N N E S
P RO B L È M E C A U S E P R O B A B L E S O L U T I O N
La plaque de cuisson ne
La plaque de cuisson est Appuyez sur le symbole et
fonctionne pas du tout
en mode de verrouillage. maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes
pour déverrouiller le panneau de commande.
Le dessus de plaque de cuisson Demandez à un électricien de vérifier
n’est pas alimenen électricité. l’alimentation électrique de la maison.
Le fusible a grillé ou le circuit Demandez à un électricien de remplacer le
a sauté. fusible ou de rétablir le disjoncteur.
La plaque de cuisson n’est Demandez à un électricien de vérifier que
pas branchée à un circuit la tension voulue alimente la plaque
électrique adéquat. de cuisson.
Les foyers induction ne
La batterie de cuisine utilisée Choisissez une batterie de cuisine convenant
chauffent pas correctement
n’est pas correcte. tel qu'indiqué dans la section Choix de la
batterie de cuisine page 57.
Connexion d’alimentation Demandez à un électricien de resserrer
est desserrée. les connexions à la boîte à bornes.
La plaque de cuisson n’est Demandez à un électricien de vérifier que
pas branchée à un circuit la tension voulue alimente la plaque
électrique adéquat. de cuisson.
Le panneau de commande
La batterie de cuisine utilisée Choisissez une batterie de cuisine convenant
clignote et la plaque de
n’est pas compatible. tel qu'indiqdans la section Choix de la
cuisson ne chauffe
batterie de cuisine page 57.
L’appareil est peut-être en mode Pour de plus amples renseignements,
salle d’exposition. adressez-vous à votre revendeur Wolf.
60
S E R V I C E A P R È S - V E N T E
Lorsque vous demandez des renseignements, de
la documentation, des pièces de rechange ou un
service de dépannage, reportez-vous toujours aux
référence et numéro de série de votre votre plaque
de cuisson. Ces deux numéros figurent sur la plaque
des caractéristiques du produit située sur le dessous
de la plaque de cuisson. Pour repérer l’emplacement
de la plaque des caractéristiques, reportez-vous
à la figure de votre modèle particulier, pages
46 à 50. Consignez ci-dessous les renseignements
fournis sur la plaque des caractéristiques pour
consultation ultérieure.
Référence
Numéro de série
Date d’installation
Nom et numéro de léphone du dépositaire Wolf
AVA N T D E C O N TA C T E R L E S E RV I C E
A P R È S - V E N T E
Avant de contacter votre antenne de service agréée
Wolf, reportez-vous au Guide de dépistage des
pannes, page 59. Vérifiez si le fusible ou le
disjoncteur de votre maison a sauté ou grillé
ou si le branchement électrique de l’appareil
a été déconnecté. Une panne d’électricité
peut également provoquer une interruption
de l’alimentation électrique.
S E RV I C E
A P R È S - V E N T E W O L F
C O N TA C T
Site Internet :
wolfappliance.com
Les informations et les images contenues dans ce
guide sont protégées par des droits d’auteur et sont
la propriété de Wolf Appliance, Inc., une filiale de
Sub-Zero, Inc. Ni le guide, ni ces informations et
images ne peuvent être copiés ou utilisés, en partie
ou en totalité, sans l’autorisation écrite expresse de
Wolf Appliance, Inc., filiale de Sub-Zero Inc.
©Wolf Appliance, Inc. tous droits servés.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Wolf ICBCT30IU Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur