Beta 1742 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
BETA UTENSILI S.p.A.
via Alessandro Volta, 18 - 20050 Sovico (MILANO)
Te. 039.2077.1 - Telefax 039.2010742
www.beta-tools.com - [email protected]
M2099291
1742
INSTRUCCIONES DE USO
ISTRUZIONI D’USO
I
INSTRUCTIONS FOR USE
GB
MODE D’EMPLOI
F
E
BEDIENUNGSALEITUNG
D
PINCE À RIVETER À EMBOUTS FILETÉS
A) Percer un trou sur la pièce 1. Le diamètre du trou 2‚ devrait être plus grand de 0,1 mm (ou 0,004")
par rapport au diamètre de l'embout fileté 3.
B) Bloquer les branches de l'outil dans la position; faire tourner vers le haut la molette de réglage 1
et le contre-écrou 2; débloquer ensuite l'arrêtoir de la chaînette 3 pour élargir complètement les
branches de l'outil 4 et placer le boulon et l'écrou 5 le plus bas possible.
C) Sélectionner un embout 1 et un mandrin fileté 2 de mesure correspondante à celle de l'embout
fileté; changer les embouts 1 à l'aide d'une clé 3, puis insérer le mandrin fileté 2 sur la molette de
réglage 4. La molette du mandrin fileté 5 devrait être en contact avec la molette de réglage 4.
D) Tourner la molette de réglage 1 pour régler la longueur du filetage 2 du mandrin fileté de façon à
ce qu'il corresponde à la longueur de l'embout fileté 3; baisser ensuite le contre-écrou 4 pour
bloquer la molette de réglage 1 dans sa position.
E) Visser l'embout fileté 1 sur le mandrin fileté en tournant l'embout fileté 1 ou la molette du man-
drin fileté 2 jusqu'à ce qu'il s'établisse le contact entre la tête de l'embout fileté 3 et l'embout 4.
L'extrémité de l'embout fileté devrait être alignée à l'extrémité du mandrin fileté.
F) Introduire l'embout fileté vissé 1 dans le trou percé sur la pièce 2. Serrer les branches de l'outil
3 jusqu'à ce que l'embout fileté soit bien fixé et forme une courbure 4 contre l'arrière de la pièce
2; tenir fermement les branches de l'outil 3 et régler le boulon 5 jusqu'à ce qu'il s'établisse le
contact avec la branche supérieure 6. Tourner ensuite l'écrou 7 vers le haut pour bloquer le
boulon 5. De cette façon on obtient une course adéquate pour protéger les filetages des embouts
filetés ainsi que la pince à riveter.
G) Relâcher complètement les branches de l'outil 1 puis tourner la molette du mandrin fileté 2
pour dévisser le mandrin fileté de l'embout fileté installé 3. Les filetages des embouts filetés sont
fermement fixés à la pièce 4.
8) Fixer un objet 1 en vissant un boulon ou une vis 2 à l'embout fileté installé 3.
F
REMARQUE Une course adéquate permet d'installer fermement les filetages des embouts filetés.
L'ESSAI PILOTE EST TOUJOURS RECOMMANDÉ AVANT DE PROCÉDER À L'INSTALLATION D'EMBOUTS
FILETÉS D'UNE AUTRE MESURE.
REMARQUE Si le prochain embout fileté à installer est de la même mesure que le précédent, il suffit de
répéter la procédure décrite aux point 5) à 7). Aucun réglage ne sera nécessaire!
REMACHADORA DE ELEMENTOS ROSCADOS
A) Haga un orificio en la pieza 1. El diámetro del orificio 2‚ tendría que ser superior de 0,1 mm ó
0,004" respecto del diámetro del elemento roscado 3.
B) Bloquee los mangos de la herramienta en posición; gire hacia arriba el pómulo de ajuste 1 y
la contratuerca 2; a continuación desbloquee el retén de la cadena 3 para ampliar completamente
los mangos de la herramienta 4, y coloque el perno y la tuerca 5 lo más abajo posible.
C) Seleccione una cabeza 1 y un mandril roscado 2 de medida correspondiente a la del elemento
roscado; intercambie las cabezas 1 utilizando una llave 3, e introduzca el mandril roscado 2 en
el pómulo de ajuste 4. El pómulo del mandril roscado 5 tendría que estar en contacto con el
pómulo de ajuste 4.
D) Gire el pómulo de ajuste 1 para regular la longitud de la rosca 2 del mandril roscado para que
corresponda con la longitud del elemento roscado 3; a continuación baje la contratuerca 4 para
bloquear el pómulo de ajuste 1 en posición.
E) Enrosque el elemento roscado 1 en el mandril roscado girando el elemento roscado 1 o el pómulo
del mandril roscado 2 hasta que entren en contacto la cabeza del elemento roscado 3 y la cabeza 4.
El extremo del elemento roscado tendría que estar alimentado en el extremo del mandril roscado.
F) Introduzca el elemento roscado enroscado de esta manera 1 en el orificio realizado en la pieza
2. Apriete los mangos de la herramienta 3 hasta que el elemento roscado resulte bien fijado
formando una curva 4 contra la parte trasera de la pieza 2; mantenga firmes los mangos de la
herramienta 3 y regule el perno 5 hasta que entre en contacto con el mango superior 6 A
continuación, gire la tuerca 7 hacia arriba para bloquear el perno 5. De esta manera se logra una
carrera adecuada para proteger las roscas de los elementos roscados así como la remachadora.
G) Suelte completamente los mangos de la herramienta 1 y gire el pómulo del mandril roscado
2 para desenroscar el mandril roscado del elemento roscado instalado 3. Las roscas de los
elementos roscados se fijan firmemente en la pieza 4.
H) Fije un objeto 1 enroscando un perno o un tornillo 2 en el elemento roscado instalado 3.
E
NOTA Una carrera adecuada permite instalar firmemente las roscas de los elementos roscados. ES, POR
CONSIGUIENTE SIEMPRE OPORTUNO EFECTUAR LA PREBA PILOTO ANTES DE INSTALAR ELEMENTOS
ROSCADOS DE MEDIDA DIFERENTE.
NOTA Cuando el elemento roscado sucesivo a instalar es de la misma medida que el anterior, será sufi-
ciente repetir el procedimiento que se detalla del punto 5) al punto 7). ¡No será necesario ningún ajuste!
NIETZANGE FÜR GEWINDEEINSÄTZE
A) Ein Loch in das Werkstück 1 bohren. Der Durchmesser vom Loch 2‚ muss um 0,1 mm bzw.
0,004" größer sein als der Durchmesser vom Gewindeeinsatz 3.
B) Den Griff vom Werkzeug in Position blockieren. Den Regulierungsdrehgriff 1 und die
Gegenmutter 2 nach oben drehen. Dann die Sperre der Kette 3 lösen, um den Werkzeuggriff 4
ganz zu öffnen. Den Bolzen und die Mutter 5 so weit unten wie möglich einsetzen.
C) Ein Mundstück 1 und einen Gewindedorn 2 auswählen, der von der Größe her dem
Gewindeeinsatz entspricht. Zum Auswechseln der Mundstücke 1 einen Schlüssel 3 benützen.
Den Gewindedorn 2 in den Regulierungsdrehgriff 4 einsetzen. Der Drehgriff vom Gewindedorn 5
muss den Regulierungsdrehgriff 4 berühren.
D) Am Regulierungsdrehgriff 1 die Gewindelänge 2 vom Gewindedorn so einstellen, dass sie mit
der Länge vom Gewindeeinsatz 3 übereinstimmt. Dann die Gegenmutter 4 absenken, um den
Regulierungsdrehgriff 1 zu blockieren.
E) Den Gewindeeinsatz 1 auf den Gewindedorn schrauben und den Gewindeeinsatz 1 oder den
Drehgriff vom Gewindedorn 2 drehen, bis der Kopf vom Gewindeeinsatz 3 das Mundstück 4
berührt. Das Ende vom Gewindeeinsatz muss mit dem Ende vom Gewindedorn ausgerichtet sein.
F) Den so aufgeschraubten Gewindeeinsatz 1 in das Loch im Werkstück 2 einsetzen. Den Griff
vom Werkzeug 3 zusammendrücken, bis der Gewindeeinsatz fest sitzt und sich zur Rückseite
vom Werkstück 2 wölbt 4. Den Griff vom Werkzeug 3 festhalten und den Bolzen 5 regulieren, bis
er den oberen Griff 6 berührt. Dann die Mutter 7 nach oben drehen, um den Bolzen 5 zu blockie-
ren. Auf diese Weise wird ein passender Lauf eingestellt, der das Gewinde der Gewindeeinsätze
und die Nietzange schützt.
G) Den Griff vom Werkzeug 1 loslassen und am Drehgriff vom Gewindedorn 2 drehen, um den
Gewindedorn aus dem installierten Gewinde 3 zu schrauben. Die Gewinde der Gewindeeinsätze
sind jetzt fest am Werkstück 4 befestigt.
H) Einen Gegenstand 1 befestigen und dazu einen Bolzen oder eine Schraube 2 in den installierten
Gewindeeinsatz 3 schrauben.
D
HINWEISE in passender Lauf ermöglicht eine feste Installation der Gewinde der Gewindeeinsätze.BEVOR
MIT DER INSTALLATION VON GEWINDEEINSÄTZEN EINER ANDEREN GRÖSSE BEGONNEN WIRD,
SOLLTE DESHALB IMMER EIN TEST DURCHGEFÜHRT WERDEN.
HINWEISS ollte der nächste Gewindeeinsatz, der installiert werden soll, die gleiche Größe haben, ist keine
Einstellung nötig und es müssen nur die Arbeitsschritte von Punkt 5) bis Punkt 7) wiederholt werden.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Beta 1742 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi