Fedders A6X07F2B Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
1
Model No., No. de Modelo, N° de modèle
Serial No., No. de Serie, N° de série
Date of Purchase, Fecha de Compra, Date d’achat
For Future Reference
Write down the model and serial numbers
The model and serial numbers can be found on
the side of the cabinet near the control panel. Use
these numbers in any correspondence or service
calls concerning your air conditioner.
Para referencia futura
Escriba el número de modelo y de serie
El número de modelo y de serie se encuentran en
el costado del gabinete cerca del panel de control.
Use estos números en toda la correspondencia o
llamadas de servicio relacionadas con su
acondicionador de aire.
Pour consultation ultérieure
Inscrivez les numéros de modèle et de série
Noter ci-contre les numéros de modèle et de série
(on les trouve sur le côté de la grille décorative
avant, près du tableau de commande).
Communiquer ces numéros lors de toute
correspondance ou appel au service après-vente
ayant trait au climatiseur.
ENGLISH
Important Safety Instructions .............................. 1
Installation.............................................................. 2
Operation .............................................................. 4
Maintenance .......................................................... 5
Warranty.................................................................. 7
ESPAÑOL
Instrucciones importantes de seguridad .............. 8
Instalación .............................................................. 9
Funcionamiento .................................................. 11
Mantenimiento .................................................... 12
Garantía................................................................ 14
FRANÇAIS
Directives de sécurité importantes .................... 15
Installation............................................................ 16
Utilisation ............................................................ 18
Maintneance ........................................................ 19
Garantie................................................................ 21
Room Air Conditioners for
Double-Hung Windows
Acondicionadores de aire
ambientales para ventanas
de guillotina
Climatiseur d’air individuel
pour fenêtres à guillotine
For additional questions please call
1-217-347-6459
Para mayor información por favor llame al
1-217-347-6459
o envíe correo electrónico a:
Pour d'autr
es questions :
1.217.347.6459
ou courriel : [email protected]
23-23-0335N-009
Climatiseur d’air individuel
15
AVERTISSEMENT
N'enlevez pas cette fiche et ne la modifiez pas.
Ne l'utilisez pas comme interrupteur.
Ne l'utilisez pas à l'extérieur.
Ne poussez pas les meubles contre le cordon électrique
ou ne les mettez pas sur ce cordon. Ceci peut déclencher
le commutateur de test ou endommager le cordon et par
conséquent entraîner une formation d'arc.
N'essayez pas de réparer le cordon. S'il faut remplacer le
cordon, faites appel à un réparateur autorisé.
Le dispositif de détection d'arc n'est pas un disjoncteur et
il ne faut pas l'utiliser comme tel.
Le dispositif de détection d'arc contient une carte de
circuit imprimé qui ne doit pas être exposée à l'eau.
Réarmement
Si le dispositif de détection d'arc se déclenche, le bouton
de réarmement sort.
Suivez ces étapes pour réarmer le dispositif de détection
d'arc :
1.Débranchez l'appareil.
2. Appuyez sur le bouton de réarmement.
3.Rebranchez l'appareil.
4.Vérifiez si l'appareil est alimenté en courant.
Tests
Vous devez tester le cordon électrique équipé du dispositif
de détection d'arc, une fois par mois ou après chaque orage
électrique, ou si l'alimentation du climatiseur a été coupée.
Suivez ces étapes pour tester le dispositif de détection d'arc
:
1.Débranchez l'appareil.
2.Appuyez sur le bouton de réarmement.
3.Rebranchez l'appareil.
4.Appuyez sur le bouton d'essai. Un déclenchement de
l'appareil devrait avoir lieu et le bouton de
réarmement devrait sortir.
5.Appuyez à nouveau sur le bouton de réarmement.
Si ce test ne donne pas le bon résultat, n'utilisez plus le
climatiseur et prenez contact avec le service à la clientèle en
composant le numéro sans frais suivant :
1-800-332-6658
ou envoyez un courriel à :
Cordon électrique avec dispositif de détection
d'arc
Le cordon électrique fourni avec ce climatiseur comporte un
dispositif de détection d'arc électrique conçu pour couper
l'alimentation de l'appareil quand une formation d'arc est
détectée. L'arc est le résultat d'une décharge électrique
involontaire qui a lieu lorsque des produits ou des fils électriques
sont endommagés, détériorés ou mal utilisés. La formation d'arc
peut être dangereuse si elle n'est pas détectée.
Avertissement
Risque de choc
électrique
Brancher l'appareil uniquement sur une prise de courant
électrique reliée à la terre.
Ne pas utiliser avec cet appareil un câble de rallonge ou
un adaptateur de fiche.
Ne pas faire fonctionner cet appareil lorsque le panneau
de façade est enlevé.
• Le non-respect de ces précautions peut entraîner choc
é
lectrique, incendie ou blessures.
Si les paramètres d'alimentation électrique sur la plaque
signalétique sont 115 volts et 7,5 A ou plus, il faut que
l'appareil soit protégé par son propre fusible ou
disjoncteur, et aucun autre appareil ne devrait être
branché sur le même circuit d'alimentation. Si la plaque
signalétique du climatiseur indique qu'il doit être
alimenté sous 230 volts, il faut que l'appareil soit protégé
par son propre fusible ou disjoncteur, et aucun autre
appareil ne devrait être branché sur le même circuit
d'alimentation.
Il est recommandé qu'un électricien qualifié installe
l'appareil conformément aux prescriptions du code
national des installations électriques et des codes et
règlements locaux applicables.
Utiliser uniquement des conducteurs en cuivre et
dispositifs de protection de calibre et de capacité
adéquate.
Ne pas modifier le cordon d'alimentation ou la fiche de
branchement. N'enlever aucune étiquette
d'avertissement fixée sur le cordon d'alimentation.
Liaison à la terre – Exigences importantes
Pour la protection des utilisateurs contre les risques de
choc électrique, le climatiseur comporte un cordon
d'alimentation muni d'une fiche de branchement à trois
broches (liaison à la terre) qu'on doit brancher sur une
prise de courant murale à trois alvéoles convenablement
reliée à la terre. Pour un modèle dont la demande de
courant est de 7,5 A ou moins, utiliser une prise de
courant murale reliée à la terre de même configuration
que la fiche de branchement.
Pour un modèle dont la demande de courant est
supérieure à 7,5 A, utiliser une prise de courant simple
avec liaison à la terre, de même confi
guration que la fiche
de branchement.
250V
30A
250V
15A
125V
15A
250V
20A
Avertissement
Ne pas faire fonctionner ce climatiseur si le circuit
d'alimentation n'est pas protégé par un fusible ou
disjoncteur chronometré de capacité convenable. Pour
les caractéristiques d'alimentation électrique, voir la
plaque signalétique de l'appareil.
Calibr
e Recommandé des conducteurs
(selon le code du bâtiment) :
CAPACITÉ CALIBRE DES
DU FUSIBLE CONDUCTEURS
15 A N° 14 ou plus gros
20 A N° 12 ou plus gros
30 A N° 10 ou plus gros
Climatiseur d’air individuel
16
1
Bord de
verrouillage
Rail du
rideau
Cadre du panneau
de remplissage
Panneau de
remplissage
Barre
supérieure
Rail inférieur du
panneau de remplissage
6"
6"
Centre
Vis á bois de 1,9cm
(5/8 po) de long
Charniére
Charniére
Cadre de vitre
2
I
nstallation du panneau de remplissage
1. Placer le côté coulissant du rideau dans le rail latéral
d
u boîtier du climatiseur et faire coulisser le rail de
haut en bas de façon à ce qu’il soit au même niveau
que le rideau (Fig. 1).
2. Faire coulisser le cadre du panneau de
remplissage sur le boîtier du climatiseur en utilisant
les rails supérieur et inférieur de l’appareil. Faire
coulisser le cadre aussi près que possible du
climatiseur de manière que le rideau se verrouille en
place. Tirer sur le cadre avec précaution jusqu’à ce
qu’il se trouve à la bonne hauteur.
Installation dans une ouverture de fenêtre de 58,
4 cm (23 po) à 91,4 cm (34 po) de large
1. Ouvrir la fenêtre et en marquer le centre. Mesurer et
marquer une distance de 22,2 cm (8 3/4 po) de part et
d’autre du centre(Fig. 2).
2.
Placer la fi
xation de façon à que le bord extérieur repose
environ sur la marque appropriée à 22,2 cm et que
l'arrière de la fixation se trouve au bord du cadre de la
vitre. Fixer les charnières à l’aide de 2 vis à bois de 1,59
cm (5/8 po) de long (Fig. 2).
Spécifications de la fenêtre
Le climatiseur est préparé en usine pour être installé dans
l’ouverture d’une fenêtre à guillotine et ne peut être installé
sur d’autres types de fenêtres. Le climatiseur peut être
installé sur des fenêtres de 58,4 cm (23 po) à 91,4 cm (34 po)
de large à condition d’utiliser des panneaux de remplissage.
Pour les fenêtres de 48,3 cm (19 po) à 55,9 cm (22 po) de
large, les panneaux de remplissage sont inutiles. Toutes les
fenêtres doivent avoir une ouverture verticale minimale de
32,4 cm (12 3/4 po).
Installer le climatiseur sur une fenêtre où il existe un
dégagement suffisant autour du boîtier pour qu’il se
produise une bonne circulation d’air dans l’appareil.
Mesures de sécurité additionnelles
Ne pas couper, modifier ou enlever aucun des composants de
polystyrène expansé (materiel isolant blanc) placés à l'intérieur
du climatiseur.
Ne jamais remiser ou utiliser d'essence ou autre produit
i
nflammable liquide ou gazeux au voisinage des appareils ou de
tout autre appareil ménager. Les vapeurs émises pourraient
e
ntraîner un risque d'incendie ou d'explosion.
N'introduire aucun objet dans la zone de décharge de l'air; ceci
p
ourrait provoquer une détérioration non réparable de
l'appareil.
Ne verser aucun liquide sur le climatiseur; ceci pourrait entraîner
une anomalie de fonctionnement. Pour le nettoyage de
l'appareil, utiliser un chiffon humide.
Lors du nettoyage du climatiseur, éviter d'employer un solvant
énergique.
Pour éviter une obstruction et un échauffement excessif,
nettoyer le filtre du climatiseur à intervalles de deux semaines.
• Veiller à ne pas obstruer les entrées d'air du climatiseur; ceci
provoquerait un échauffement excessif et le déclenchement des
dispositifs de sécurité qui provoquent l'arrêt de l'appareil.
Ne pas bloquer la circulation de l'air vers les claires-voies
extérieures de la caisse.
Ne pas bloquer la circulation de l'air au voisinage de l'appareil,
à l'intérieur (stores, rideaux, meubles), ou à l'extérieur (arbustes,
enceintes ou autre bâtiment).
Ne pas faire fonctionner le climatiseur lorsque la housse de
protection est en place. Ceci pourrait faire subir des dommages
mécaniques au climatiseur.
Outils nécessair
es
T
ournevis
Règle
Niveau
Vis . . . . . . . . . . . . . . .9
Charniére . . . . . . . .2
A
B
A
B
Climatiseur d’air individuel
17
8. Couper la mousse à la largeur de la fenêtre
et l’installer entre la fenêtre supérieure et inférieure (Fig.
4
).
Ne jamais percer un trou dans le plateau de
r
écupération inférieur. L'appareil est conçu pour
fonctionner avec environ 13 mm (1/2 po) d'eau dans le
plateau de récupération.
Installation dans une ouverture de fenêtre de
48,3 cm (19 po) à 55,9 cm (22 po) de large
(
Les panneaux de remplissage ne sont pas nécessaires dans
ce cas)
1. Se reporter aux étapes 1 et 2 des instructions
précédentes.
2. Fermer la fenêtre jusqu’à ce qu’elle repose en arrière de
la barre supérieure.
3. Fixer la fenêtre inférieure au cadre de la fenêtre à l’aide
de clous de finition, de vis à bois ou de charnières en
« L ». (Fig. 5)
4.
S’il est nécessaire de calfeutrer les côtés du climatiseur,
couper une bande de mousse à la dimension de chaque
côté.
5.
Couper une bande de mousse de la largeur de la fenêtre
et l’installer entre la fenêtre supérieure et inférieure (Fig.
4).
Charnière
Fenêtre
supérior
Baguettes de bois
(en option)
Fenêtre
inférieure
Niveau
3
4
V
is à bois
Charnières en «
L
»
5
Bande de
mousse
Fenêtre inférieure
Vis à bois de 1,59 cm
(5/8 po)
Rebord de
fenêtre
Taquets des panneaus
de remplissage
3
. Pour palier à l’interférence de la contre-fenêtre, fixer
solidement les baguettes de bois de 5,1cm (2 po) de large
au bord intérieur et au rebord de la fenêtre, en utilisant
d
es clous ou des vis. Les baguettes devraient être de la
longueur de l’ouverture de la fenêtre et au même niveau
que le côté arrière de la base de dormant. L’épaisseur des
b
aguettes varie selon le degré d’interférence (Fig. 3).
4. Tout en maintenant le climatiseur d’une main ferme, le
centrer avec précaution dans l’ouverture de la fenêtre, la
barre inférieure se trouvant entre le bord intérieur de la
fenêtre et la charnière. S’assurer que le boîtier demeure
incliné vers l’extérieur. Le climatiseur doit pencher
légèrement à l’extérieur vers le bas, comme indiqué par
un décalage d’une demi-bulle sur un niveau à bulle.
Cette inclinaison vers l’extérieur empêche l’eau de
pénétrer dans la pièce (Fig. 3).
5. Fermer la fenêtre jusqu’à ce qu’elle repose en arrière de
la barre supérieure du climatiseur. Faire glisser les
panneaux de remplissage vers l’extérieur jusqu’à ce qu’ils
touchent les rainures du châssis de la fenêtre. (Ne pas
relâcher la prise sur le climatiseur jusqu’à la rainure de la
fenêtre inférieure soit en position finale) (Fig. 3).
6. Fixer solidement la partie supérieure des panneaux de
remplissage en enfonçant des vis de 1,59 cm (5/8 po) dans
les orifices de montage des rainures supérieures.
7. Fixer solidement la partie inférieure des
panneaux de remplissage en enfonçant des vis de 1,59
cm (5/8 po) dans le rebord de la fenêtre à travers les
taquets des panneaux de remplissage.
Climatiseur d’air individuel
Vitesse de ventilation
Cette commande comporte trois positions:
High (rapide),
Low (lent) et Auto (automatique). À chaque fois que vous
appuyez une fois sur le bouton de réglage de la vitesse, il
passe à la position suivante. Un voyant vert indique la
p
osition choisie.
Lorsque le ventilateur est réglé sur AUTO et le mode sur
COOL (refroidissement), la vitesse de ventilation va changer
automatiquement à mesure que la température de la pièce
change.
À 4º ou plus au-dessus de la température réglée, l’appareil
utilisera la vitesse de ventilation HI (rapide).
À 4º ou moins au-dessus de la température réglée, l’appareil
utilisera la vitesse de ventilation LO (lent).
Commande de la minuterie
On peut régler la minuterie afin de mettre l’appareil en marche
ou de l’arrêter.
Pour mettr
e l’appareil en marche au moyen de la
minuterie, alors que l’appareil
Est hors tension, enfoncer la touche de la minuterie;
l’afficheur indiquera 00. Choisir le nombre d’heures qui
doivent s’écouler avant la MISE EN MARCHE de l’appareil
au moyen des flèches vers le haut ou vers le bas.
L’afficheur indiquera le nombre d’heures qui restent
avant la MISE EN MARCHE.
Pour arrêter la minuterie, enfoncer de nouveau la touche
correspondante.
Un voyant vert situé à côté de la commande de la
minuterie s’allume pour indiquer que cette dernière est
réglée.
Pour ARRÊTER l’appareil au moyen de la minuterie,
Alors que l’appareil est sous tension, enfoncer la touche
de la minuterie; l’afficheur indiquera 00. Choisir le
nombre d’heures qui doivent s’écouler avant l’ARRÊT de
l’appareil au moyen des flèches vers le haut ou vers le
bas. L’afficheur reviendra automatiquement à la
température choisie après 10 secondes.
Pour afficher le nombre d’heures qui restent avant
l’ARRÊT, appuyer une seule fois sur la touche de la
minuterie.
Pour ARRÊTER la minuterie, appuyer deux fois sur cette
touche.
Un voyant vert situé à côté de la commande de minuterie
s’allume pour indiquer que cette dernière est réglée
.
Commande principale
Elle permet de mettre en marche et d’arrêter l’appareil.
Affichage de la température et du nombre d’heures
Affiche le réglage de la température ou celui de
la minuterie.
L
’AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE INDIQUE LA
TEMPÉRATURE DE RÉGLAGE ET NON PAS LA TEMPÉRATURE
RÉELLE DE LA PIÈCE.
Température/Durée
Ces boutons servent à augmenter ou abaisser la
température par échelon de 1º, de 66 à 88º. Ils permettent
également d’augmenter ou de diminuer le nombre
d’heures par échelon de 1 heure, de 0 à 24 heures, si la
fonction de la minuterie est utilisée. Si vous appuyez sur les
deux boutons en même temps, l’affi
chage passera de
Fahrenheit à Celsius ou vice versa.
Mode
Cette commande comporte deux modes: FAN (ventilation)
et COOL
(refroidissement).
Le bouton de commande du mode permet de passer de
l’un à l’autre. Un voyant vert s’allume indiquant le mode
choisi. Si le mode COOL (refroidissement) est choisi,
l’appareil fait circuler l’air tout en le refroidissant. Si le
mode FAN (ventilation) est choisi, l’appareil fait circuler
l’air ambiant sans le refroidir.
Temporisation intégrée de trois minutes.
Lorsque cet appareil électrique ne répond ni au bloc à
effleurement, ni aux commandes à distance, le débrancher de sa
prise, attendre cinq secondes, puis le rebrancher.
Caractéristique de redémarrage automatique:
Si une panne d’électricité survient, cette caractéristique
permet à l’appareil de reprendre son fonctionnement, une
fois l’électricité rétablie, en retenant les réglages les plus
récents.
C
D
E
F
A
B
C
D
E
F
Commande principale
Affichage de la
température et du nombre
d’heures
Température/Durée
Mode
Vitesse de ventilation
Commande de la minuterie
A
B
18
Climatiseur d’air individuel
19
Retirer la vis
de chaque
côté du boîtier
Nettoyage du filtre à air
Toutes les deux semaines: Nettoyer le filtre
1. Mettre la commande principale sur OFF (arrêt).
2. Retirer le filtre à air en agrippant les coins supérieurs et le tirant vers
le haut (Fig. 9).
3. Laver le filtre à l’eau chaude savonneuse, le rincer puis le secouer
pour le faire sécher.
4. Remettre le filtre en place, en vous assurant que le devant du filtre
vous fait face.
5. Pour sécher le filtre complètement, mettre l’appareil en marche
pendant quelques minutes. Rappelez-vous que seul un filtre
propre permet un fonctionnement correct et vous offre le
rendement le meilleur à tous les niveaux.
Remarque: Le filtre à air doit être tenu propre, sous peine de constater une diminution des
performances de ventilation. NE PAS faire fonctionner l’appareil sans le filtre, sous risque
d’endommager l’appareil.
Dépose du panneau frontal décoratif
1. Mettre l’appareil à l’arrêt et le débrancher.
2. Retirer les vis de chaque côté du boîtier (Fig. 10).
3. Tirer avec précaution vers l’avant tout tenant bien les deux côtés
du panneau frontal décoratif.
4. Pour remettre le panneau décoratif en place, aligner les parties
supérieures, inférieure et latérales, et appuyer avec précaution
pour le replacer
.
5. Remettre les vis en place de chaque côté. S’assurer que le panneau
décoratif est solidement fixé avant de rebrancher et de faire
fonctionner l’appareil.
Filtre à air
Panneau décoratif
10
9
Une utilisation et un entretien corrects de votre climatiseur vous aideront à prolonger la
longévité de l’appareil. Il est recommandé de soumettre l’appareil à une inspection
annuelle, ainsi que de faire nettoyer les serpentins et les conduites de condensation d’eau.
Les frais d’entretien annuel sont la responsabilité du propriétaire.
T
élécommande de Climatiseur
Les commades fonctionnent de la même façon que les commades
à touche de votre climatiseur.
AAA
IEC R031.5V
+
-
AAA
I
EC R03
1.5V
AAA
IEC R031.5V
+
-
AAA
I
EC R03
1.5V
AVERTISSEMENTS
Utilisez seulement de piles AAA ou IEC R03 de 1,5 volts.
Retirez les piles si la télécommande n’est pas utilisée pendant plus d’un
mois.
N’essayez pas de recharger les piles fournies.
Toutes les piles doivent être remplacées en même temps.
Ne jetez pas les piles dans un feu, elles pourraient exploser.
Ne pas metre ensemble des piles neuves et usagees.
Ne pas mettre ensemble les piles alkaline, standard (carbone-zinc), ou
rechargeables (nickels-cadmium)
Veiller à ce qu’un jeune enfant ne puisse avoir accès aux piles ou à
d’autres petits objets qu’il pourrait avaler. Contacter immédiatement un
médecin si un jeune enfant avale un objet de petite taille.
Climatiseur d’air individuel
Guide de diagnostic
P
our gagner du temps et pour éviter des dépenses, étudier ce qui suit avant de contacter un centre de service agréé.
S
ymptôme
L
e climatiseur ne fonctionne pas
L’air rejeté par l’appareil n’est pas
suffisamment froid
L’appareil produit un
refroidissement, mais la
température dans la pièce
demeure trop élevée – formation
de glace sur l’échangeur de
chaleur, derrière le panneau de
façade décoratif
L’appareil produit un
refroidissement, mais la
température dans la pièce
demeure trop élevée – PAS de
formation de glace sur
l’échangeur de chaleur, derrière le
panneau de façade décoratif
Émission de bruits durant le
fonctionnement au mode de
r
efr
oidissement
Égouttement d’eau à l’intérieur
lors de l’utilisation au mode de
refroidissement
Égouttement d’eau à l’extérieur
lors de l’utilisation au mode de
refroidissement
Causes possibles
Fiche de branchement débranchée.
Fusible grillé ou disjoncteur ouvert.
Processus trop rapide d’arrêt/remise en
marche.
Refroidissement pas possible pour la
température sélectionnée par le
thermostat.
Température trop élevée sélectionnée par
le thermostat.
Température de la pièce inférieure à 21 °C
(70 °F).
Température à l'extérieur inférieure à 21
°C (70 °F).
Filtre encrassé – bloque la circulation de
l’air.
Filtre encrassé – bloque la circulation de
l’air
Thermostat réglé pour une température
trop élevée
Son dû à la circulation de l’air
Son du ventilateur heurtant le système
d’évacuation de l’humidité
V
ibration de la fenêtre – installation
médiocre
Installation incorrecte
Extraction d’une grande quantité
d’humidité dans la pièce par l’appareil.
S
olutions
Enfoncer fermement la fiche dans la prise de
courant murale.
Remplacer le fusible par un fusible temporisé, ou
réarmer le disjoncteur.
Après un arrêt du climatiseur, attendre 3 minutes
avant la remise en marche.
Modifier le réglage du thermostat pour obtenir
un refroidissement.
Sélectionner une température plus basse avec le
thermostat.
Un refroidissement ne peut pas se produire avant
que la température de la pièce ne s’élève à plus
de 21 °C (70 °F).
Sélectionner une température plus élevée avec le
thermostat.
Nettoyer le filtre. Voir la section «Nettoyage du
filtre à air.» Pour le dégivrage, sélectionner la
position FAN/VENTILATION.
Nettoyer le filtre. Voir la section «Nettoyage du
filtre à air.
Sélectionner une plus basse température avec le
thermostat.
Il est normal qu’on perçoive le son de circulation
de l’air. S’il est trop élevé, sélectionner une plus
basse vitesse pour le ventilateur.
Ceci est normal lorsque l’l’humidite est élevée.
Fermer les portes, les fenêtres et les bouches
d’entrée d’air.
Voir les instructions d’installation – Consulter
l’installateur.
Incliner légèrement le climatiseur vers l’extérieur
pour permettre l’écoulement de l’eau. Voir les
instructions d’installation – Consulter
l’installateur
.
Ceci est normal lorsque l’atmosphère est très
humide
.
20
Climatiseur d’air individuel
21
Garantie du climatiseur
(Applicable dans les 48 États-Unis limitrophes, l’état d’Hawaï, le
District de Columbia, Mexico, à Porto-Rico, au Canada)
Garantie complète (cinq ans)
sur les pièces et la main d’oeuvre
Pour une période de cinq ans suivant la date d’achat par
l
’acheteur original, Fedders s’engage, par le biais de ses postes de
service agréés et sans aucun frais de la part de l’acheteur ou de
tout utilisateur subséquent, à réparer ou remplacer toute pièce
d
éfectueuse dans la matière ou la fabrication dans des conditions
normales d’utilisation. Un accès rapide au conditionneur d’air
pour en permettre l’entretien est la responsabilité du
propriétaire.
Remarque: Dans le cas où tout remplacement de pièces est
requis dans les limites de temps de cette garantie, les pièces de
rechange de Fedders sont usagées et ne sont garanties que pour
la période restante de la garantie originale.
Exceptions
La garantie susmentionnée ne couvre pas les défaillances causées
par des dommages subis par l'appareil tant qu'il est en votre
possession (autres que les dommages dus à un défaut ou à un
dérèglement), par son installation incorrecte ou par une
utilisation déraisonnable de l'appareil, y compris, entre autres,
l'absence d'entretien régulier et nécessaire ou le non-respect des
instructions écrites d'installation et d'utilisation. Si l’appareil est
utilisé à des fins commerciales, de location ou autres que
domestiques, nous n’offrons aucune garantie expresse ou tacite,
y compris, entre autres, des garanties tacites de qualité
marchande ou d’adaptation à un usage ou objet particulier.
LES RECOURS STIPULÉS DANS LA GARANTIE EXPRESSE
SUSMENTIONNÉE REPRÉSENTENT LES SEULS RECOURS EXCLUSIFS
DISPONIBLES. IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE.
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS À TITRE NON
LIMITATIF TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ LOYALE ET
MARCHANDE ET D'UTILITÉ PARTICULIÈRE, SONT LIMITÉES À CINQ
ANS À PARTIR DE LA DATE DE L'ACHAT INITIAL. FEDDERS NE
SAURAIT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE POUR LES
DOMMAGES INDIRECTS, SECONDAIRES OU ACCESSOIRES, SANS
ÉGARD À LA CAUSE, MÊME AU CAS OÙ FEDDERS AURAIT ÉTÉ
PRÉVENU DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. AUCUNE
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, N'EST OFFERTE À UN
ACHETEUR QUELCONQUE EN CAS DE REVENTE.
Certains états n’autorisent pas les limitations de durée des
garanties tacites, ni les exclusions ou limitations frappant les
dommages accessoires ou indirects. Il se peut donc que les
exclusions ou limitations susmentionnées ne vous soient pas
opposables. La présente garantie vous confère des droits précis;
vous pouvez également jouir d’autres droits qui varient d’un
état à l’autre.
Les appareils vendus en dehors des régions susmentionnées ne
sont couverts par aucune garantie. Il se peut que votre
distributeur ou revendeur vous offre une garantie si vous
résidez en dehors de ces régions.
Comment obtenir un service après-vente ou des
pièces sous garantie?
Remarque : Avant d’appeler le service après-vente, lisez
soigneusement ce manuel d’installation et d’utilisation.
P
our les modèles installés en Amérique du Nord :
Effectuez d’abord les vérifications recommandées dans le
g
uide de dépannage. Puis, si vous désirez encore une aide :
1. Appelez le service après-vente autorisé CareCo et donnez
l
es numéros de modèle et de série, la date d’achat et la
nature du problème. Le service après-vente vous sera fourni
pendant les heures normales de travail. Contactez votre
d
étaillant pour obtenir le nom du service après-vente
autorisé si vous ne le connaissez pas.
2. Si votre détaillant ne peut pas vous donner le nom du
service après-vente ou si vous désirez une autre sorte d’aide,
contactez CareCo pour obtenir ce nom.
Vous pouvez contacter CareCo par courriel :
ou en appelant le numéro sans frais suivant :
1 800 332-6658
ou en écrivant à :
CareCo, Service Department
415 W. Wabash Ave., P.O. Box 200
Effingham, IL 62401
Pour les modèles installés en dehors de l’Amérique du Nord
:
Pour les climatiseurs individuels achetés pour une utilisation
hors de l’Amérique du Nord, le fabricant ne fournit aucune
garantie explicite ou implicite. Consultez votre détaillant
local pour obtenir les conditions de la garantie fournie par
l’importateur dans votre pays.
Preuve de date d’achat
Le consommateur est responsable de la fourniture de la
preuve de la date originale d’achat pour fins de garantie.
Nous vous recommandons de conserver à cet usage la
facture, le chèque annulé ou toute autre preuve de
paiement appropriée.
Lors du retour de l’électricité, le mode minuterie peut
devoir être réarmé s’il est utilisé.
i
1
2
6"
6"
3
5
6
Installation Guide/Guía de instalación/Guide d’installation
•Attach filler panel frames
Paneles adjuntos de relleno
Fixer les Cadre du panneau de
remplissage
•Attach filler panels
Paneles adjuntos de relleno
Fixer les panneau de remplissage
Mark window sill –
Center – 6”
Marque el alféizar de la ventana –
Centro – (222 mm)
Marquage de l’appui de fenêtre –
Centrer – 222 mm
Attach brackets
Sujete el soporte
Fixer l’équerre
Insert air conditioner
Coloque el aire acondicionado
Positionner le climatisateur
•Fasten curtains and insert foam insulation
Sujete las cortinas y coloque la espuma
insuladora
Fixer les rideaux et introduire l’isolant
mousse
4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Fedders A6X07F2B Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues