Renkforce MAC-608 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

D Bedienungsanleitung
8-Zonen-Alarmanlage MAC-608
Best.-Nr. 754394 Seite 2 - 18
G Operating Instructions
8-Zone Alarm System MAC-608
Item No. 754394 Page 19 - 35
F Notice d’emploi
Système d’alarme à 8 zones MAC-608
N° de commande 754394 Page 36 - 52
O Gebruiksaanwijzing
Alarminstallatie met 8 zones MAC-608
Bestelnr. 754394 Pagina 53 - 69
36
Table des matières F
Page
1. Introduction..........................................................................................................................................................37
2. Utilisation conforme ...........................................................................................................................................38
3. Étendue de la livraison .......................................................................................................................................39
4. Explication des symboles ..................................................................................................................................39
5. Consignes de sécurité........................................................................................................................................40
6. Éléments de commande.....................................................................................................................................41
7. Remarques à propos de l’utilisation d’une batterie au plomb en option ...................................................42
8. Montage ...............................................................................................................................................................42
a) Emplacement de montage du système d’alarme ....................................................................................42
b) Conseils avant le montage ..........................................................................................................................42
c) Pose des câbles entre les capteurs / détecteurs et le système d’alarme ..........................................43
d) Montage du système d’alarme ...................................................................................................................43
9. Installation............................................................................................................................................................44
a) Raccordement au réseau électrique public ............................................................................................44
b) Raccordement d’une batterie au plomb (en option) ...............................................................................44
10. Le panneau de commande ................................................................................................................................45
11. Raccordement des composants de surveillance ..........................................................................................46
a) Réglages de l’heure .....................................................................................................................................48
b) Réglages du mot de passe ..........................................................................................................................49
c) Caractéristiques des 8 zones d’alarme .....................................................................................................50
12. Entretien et nettoyage ........................................................................................................................................51
a) Entretien .........................................................................................................................................................51
b) Nettoyage ......................................................................................................................................................51
13. Élimination ............................................................................................................................................................52
a) Généralités ....................................................................................................................................................52
b) Batteries .........................................................................................................................................................52
14. Caractéristiques techniques .............................................................................................................................52
37
1. Introduction
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions pour l’achat de ce produit.
Ce produit est conforme aux exigences légales des directives européennes et nationales en vigueur. Afin
de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impé-
rativement respecter le présent mode d’emploi !
Avant l’utilisation de ce produit, lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité et
observez toutes les instructions d’utilisation et consignes de sécurité.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques
déposées des propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à:
France (email): [email protected]
Suisse: www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
38
2. Utilisation conforme
Ce système d’alarme à 8 zones constitue une solution idéale pour la protection d’appartements, de bureaux
et de petites entreprises contre les « petits risques ».
Le système d’alarme ne convient pas pour la protection contre les risques moyens et élevés, comme ceux
rencontrés dans les grandes entreprises, les édifices commerciaux ou industriels et les installations in-
dustrielles.
Le système d’alarme signalise tout accès non autorisé au bâtiment protégé en commutant les sorties aux-
quelles vous pouvez raccorder des générateurs de signaux optiques, acoustiques ou silencieux.
Le système d’alarme comporte huit zones d’alarme, un générateur de signaux interne et une prise pour une
batterie au plomb disponible en option (12 V CC, 1,2 Ah) qui permet de poursuivre l’exploitation, même en
cas de panne de courant. Le logement de la batterie au plomb se trouve à l’intérieur du système d’alarme.
L’installation ne peut être mise en service que si elle est raccordée au réseau électrique public. Le fon-
ctionnement sans batterie au plomb est possible, mais pour des raisons de sécurité, la batterie devrait
néanmoins être utilisée simultanément.
Pendant le service, la commande du système d’alarme est assurée par l’interrupteur à clé et par le clavier
monté sur le boîtier ou encore par un interrupteur à distance externe en option.
Après le montage, les réglages de base peuvent être ajustés à l’aide des interrupteurs DIP sur la platine.
Le système d’alarme a uniquement été conçu pour une utilisation en intérieur dans des locaux secs. Toute
autre utilisation que celle décrite précédemment est interdite et peut endommager le produit. Elle s’accom-
pagne de dangers tels que courts-circuits, incendies, etc.
L’ensemble du produit ne doit être ni transformé ni modifié. Il faut impérativement tenir compte des
consignes de sécurité du présent mode d’emploi. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le
soigneusement afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Le système doit impérativement être protégé également par des capteurs externes (détecteurs de mouve-
ment, contacts magnétiques, etc.) afin d’exclure toute intervention non autorisée sur la centrale d’alarme.
Il est recommandé d‘intégrer des boucles anti-sabotage aux composants du système d‘alarme.
39
3. Étendue de la livraison
Système d’alarme à 8 zones dans un boîtier métallique verrouillable destiné à un montage mural
4 vis de montage et 4 chevilles pour la fixation murale du boîtier du système d’alarme
2 clés pour la mise en marche et l’arrêt du système d’alarme
2 clés pour le verrouillage du boîtier métallique
Mode d’emploi
4. Explication des symboles
Ce symbole est utilisé pour signaler un danger pour votre santé, par ex. par un choc électrique.
Un point d’exclamation placé dans un triangle attire l’attention sur des dangers particuliers lors
du maniement, du fonctionnement et de l’utilisation.
Le symbole de la « flèche » renvoie à des conseils et consignes d’utilisation particuliers.
40
5. Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la
garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels qui résultent
d’une manipulation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présen-
tes consignes de sécurité. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie ou garantie légale.
Attention !
L’installation du produit doit uniquement être effectuée par un technicien qualifié (par ex. élec-
tricien) connaissant parfaitement les consignes en vigueur (par ex. VDE) !
Toute intervention non conforme au niveau de la tension du secteur représente un danger non
seulement pour vous-même, mais également pour autrui !
N’effectuez pas le montage vous-même si vous n’avez pas les connaissances spécifiques pour
le montage, mais adressez-vous à un spécialiste.
Il est interdit de modifier ou de transformer le produit. Cela entraîne non seulement l’annulation
de l’homologation (CE), mais aussi de la garantie.
Le produit doit exclusivement être utilisé en intérieur, il ne doit pas être mouillé ni prendre
l’humidité ! Il y a danger de mort par électrocution !
N’utilisez pas le produit dans des locaux et conditions ambiantes inappropriés, contenant ou
susceptibles de contenir des gaz, des vapeurs ou des poussières inflammables !
Ne pas exposer le produit à des températures extrêmes, aux rayons directs du soleil, à une
humidité élevée, à de fortes vibrations ou à de fortes sollicitations mécaniques.
Manipulez le produit avec précaution, il comporte des arêtes vives.
Le produit n’est pas un jouet, le tenir hors de portée des enfants.
Ne laissez jamais traîner le matériel d’emballage. Les films plastique/sachets, etc. pourraient
devenir des jouets dangereux pour les enfants. Il y a risque d’étouffement.
Lorsqu’un fonctionnement sans danger de l’appareil n’est plus garanti, il convient de mettre
celui-ci hors service et d’empêcher toute remise en marche accidentelle.
Les orages peuvent présenter un danger pour tout appareil électrique. Des surtensions dans la
ligne électrique pourraient endommager l’appareil.
N’installez pas le système d’alarme à proximité d’appareils à champs électriques puissants
(téléphone portable, appareil radio, moteur électrique, etc.). Les sources de chaleur directes
peuvent également provoquer des dysfonctionnements.
Ne versez jamais de liquides sur les appareils électriques.
Ne jamais couvrir le produit pendant le fonctionnement. Veillez toujours à une ventilation suffi-
sante.
En ce qui concerne l’installation, prévoir un disjoncteur (par ex. différentiel) sur tous les pôles
pour la tension du secteur.
41
Veuillez également observer le mode d’emploi des produits pouvant être utilisés avec ce sys-
tème d’alarme.
Les travaux de réparation sont réservés aux spécialistes qualifiées ou à un atelier spécialisé.
Si vous n’êtes pas sûr de vous lors du montage, du branchement ou de l’installation ou que
des doutes persistent quant au fonctionnement de ce système d’alarme, adressez-vous à un
spécialiste.
6. Éléments de commande
1
1
2 3 4
POWER
READY
ARMED
ALARM
5 6 7 8
2 3
4 5 6
OFF
7 8 9
*
#
0
ON
1. Serrure du boîtier
2. Interrupteur à clé ON / OFF
3. Clavier
4. DEL de fonctionnement
5. DEL des zones d’alarme
42
7. Remarques à propos de l’utilisation d’une batterie
au plomb en option
Maintenez les batteries hors de la portée des enfants. Montez et utilisez le produit en veillant
à le maintenir hors de la portée des enfants.
Il est interdit de court-circuiter, d’ouvrir et de démonter les batteries ou de les jeter dans le feu.
Il y a danger d’incendie et d’explosion !
Des batteries périmés ou usagés peuvent laisser échapper des substances chimiques qui dé-
tériorent l’appareil.
En cas de contact avec la peau, les batteries corrodées ou endommagées peuvent causer des
brûlures à l’acide. En tel cas, portez des gants de protection adéquats.
8. Montage
Exclusivement raccorder le système d’alarme hors tension. Il ne suffit toutefois pas ici d’éteindre
le système d’alarme ! Déconnectez toutes les bornes de l’alimentation électrique en retirant le
fusible du circuit électrique correspondant ou en déconnectant le coupe-circuit automatique.
Débranchez alors également le disjoncteur différentiel. Contrôlez ensuite la ligne d’alimentation
à l’aide d’un instrument de mesure adéquat afin de vous assurer de l’absence de tension.
Le cas échéant, débrancher la fiche de branchement de la batterie au plomb (disponible séparément comme
accessoire).
Durant le perçage des trous dans le mur, veillez à ne pas endommager par inadvertance les lignes de
courant ou les conduites de gaz et d’eau !
a) Emplacement de montage du système d’alarme
Choisissez l’emplacement de montage en veillant à ce que l’exploitant puisse facilement accéder au sys-
tème, sans que celui-ci ne soit pourtant directement visible.
Les personnes non autorisées ne doivent pas pouvoir accéder au système d’alarme en vue de le désacti-
ver. Le cas échéant, nous recommandons une protection supplémentaire du l’emplacement de montage,
par exemple en installant un détecteur de mouvements.
Lors du choix de l’emplacement de montage, veiller à ce que votre système d’alarme ne soit pas directe-
ment exposé à un rayonnement solaire intense, aux vibrations, à la poussière, à la chaleur, au froid et à
l’humidité.
43
b) Conseils avant le montage
Avant le montage en soi du système d’alarme et des composants supplémentaires, nous vous recom-
mandons de minutieusement planifier la protection optimale du bâtiment à l’aide du plan du bâtiment à
surveiller. Dessinez-y les capteurs pour les portes, fenêtres, pièces, etc. à sécuriser. Tenez ici compte des
particularités (par ex. angle de balayage d’un détecteur de mouvements) des différents capteurs.
Cela vous permet également de mieux estimer le matériel réellement requis (par ex. longueur et nombre de
brins des câbles, nombre de détecteurs de mouvements, capteurs pour portes / fenêtres, etc.).
Le système d’alarme permet de configurer huit zones d’alarme. Raccordez les différents capteurs pour les
détecteurs inhérents aux entrées correspondantes de la platine du système d’alarme.
Les fonctions des zones d’alarme sont expliquées dans le chapitre 9.3 « Propriétés des 8 zones
d’alarme ».
Avant le montage, nous vous recommandons de lire toutes les informations à propos des différentes fonc-
tions des zones d’alarme.
Après avoir choisi un emplacement de montage approprié et déterminé la longueur et le nombre de brins
des câbles requis pour le raccordement des capteurs et détecteurs, vous pouvez débuter le montage.
Avant le montage du système d’alarme, il est indispensable d’introduire le câble de raccorde-
ment au réseau et les câbles de raccordement des capteurs et détecteurs par l’arrière à travers
l’orifice rond prévu à cet effet au centre de la paroi arrière du boîtier. Afin d’éviter tout sabotage,
il est essentiel que les câbles ne soient plus visibles après la pose (par ex. pose sous crépi). Le
raccordement au réseau électrique et aux câbles des capteurs et détecteurs doit être effectué
après le montage.
Le cas échéant, marquez les extrémités correspondantes des câbles durant la pose afin d’éviter
toute confusion lors du raccordement des câbles aux capteurs.
c) Pose des câbles entre les capteurs / détecteurs et le système d’alarme
Montez d’abord les capteurs et détecteurs à raccorder au système d’alarme aux emplacements prévus à
l’intérieur du bâtiment. Observez ici les modes d’emploi et instructions de montage des produits corres-
pondants.
Posez les câbles requis entre les capteurs / détecteurs et le système d’alarme en veillant à ce
qu’ils ne soient pas visibles (par ex. pose sous crépi) en vue de leur raccordement après le mon-
tage du système d’alarme.
d) Montage du système d’alarme
Ouvrez la façade du boîtier à l’aide de la clé fournie.
Pour le montage, le système d’alarme comporte quatre orifices de montage sur la paroi arrière du boîtier.
Introduisez les câbles préalablement posés à travers l’orifice rond au centre de la paroi arrière du boîtier.
Fixez le boîtier au mur à l’aide du matériel de montage approprié. Le cas échéant, employez les vis et
chevilles fournies à cet effet.
44
9. Installation
L’installation du produit est réservée à un technicien qualifié (par ex. électricien) !
Toute intervention non conforme au niveau de la tension du secteur représente un danger non
seulement pour vous-même, mais également pour autrui ! Si vous ne disposez pas des con-
naissances requises, n’effectuez pas vous-même le montage, mais confiez-le à un technicien
spécialisé.
N’oubliez pas qu’il est interdit de raccorder le système d’alarme avant d’avoir coupé
l’alimentation électrique ! À cet effet, déconnectez toutes les bornes de l’alimentation élec-
trique en retirant le fusible du circuit électrique correspondant ou en déconnectant le coupe-
circuit automatique. Débranchez alors également le disjoncteur différentiel. Contrôlez ensuite
la ligne d’alimentation à l’aide d’un instrument de mesure adéquat afin de vous assurer de
l’absence de tension.
a) Raccordement au réseau électrique public
Le boîtier du système d’alarme abrite une borne à vis pour les câbles à trois brins prévus pour le raccorde-
ment du système d’alarme à la tension du secteur.
Afin d’éviter toute détérioration du produit, raccordez les câbles correspondants (de couleurs identiques)
entre eux ! Pour ce faire, raccordez respectivement les différents câbles à la borne à vis en veillant à ce
qu’ils aient la bonne couleur : L = phase (câble brun), N = conducteur neutre (câble bleu) et PE = conduc-
teur de protection (câble jaune-vert). À cet effet, enfoncez les extrémités dénudées des différents brins
dans les contacts prévus à cet effet puis fixez-les à l’aide des vis. Afin d’éviter qu’il ne se détache, fixez
ensuite le câble du réseau électrique sous le pont en plastique noir en serrant à fond la vis de la borne.
b) Raccordement d’une batterie au plomb
Afin de maintenir le fonctionnement du système d’alarme, même dans le cas d’une panne d’électricité, il
convient de raccorder une batterie au plomb (12 V/DC, avec au moins 1,2 Ah) au système. À cet effet, bran-
chez les deux connecteurs à fiches sur le câble rouge (borne « + ») et le câble noir (borne « - ») Respectez
également la polarité afin d’éviter toute détérioration du produit.
N’activez la tension de service qu’après la fin de tous les travaux de raccordement et le réglage
individuel des interrupteurs DIP !
45
10. Le panneau de commande
1
1
2 3 4
POWER
READY
ARMED
ALARM
5 6 7 8
2 3
4 5 6
OFF
7 8 9
*
#
0
ON
1. Interrupteur à clé ON / OFF
Lorsque l’interrupteur à clé est tourné en position « ON », les zones Z7 et Z8 sont armées. Pour que
les zones Z1 - Z6 puissent être armées, les zones Z7 et Z8 doivent déjà être armées. Les zones Z1 – Z6
sont ensuite armées et désarmées pour l’entrée d’un mot de passe sur le clavier ou par l’interrupteur
à distance externe en option. Pour réarmer le système après le déclenchement d’une alarme, tournez
l’interrupteur à clé en position « OFF ».
Lorsque l’interrupteur à clé se trouve en position « OFF », toutes les zones (Z1 à Z8) sont désactivées.
2. Clavier
Pour armer ou désarmer les zones Z1 à Z6, saisissez le mot de passe défini. Pour définir un mot de passe
individuel, procédez de la manière décrite dans la section « 11. b Réglages du mot de passe ».
En cas de déclenchement d’une alarme, vous devez tourner linterrupteur à clé en position « OFF » pour désacti-
ver lalarme.
Lorsque l’interrupteur à clé se trouve en position « OFF », le clavier est également désactivé.
3. Témoins des fonctions (DEL)
DEL « ON » allumée en permanence : l’interrupteur à clé se trouve en position « ON ».
DEL « ON » clignote lentement : mode de programmation du mot de passe.
DEL « POWER » allumée en permanence : le système est alimenté en courant.
DEL « READY » allumée en permanence : toutes les zones d’alarme se trouvent en mode « normal » (NC
= normalement fermé).
La DEL « ALARM » s’allume en cas de déclenchement d’une alarme dans une zone d’alarme armée.
La LED « ARMED » clignote pendant l’activation (pendant la durée d’armement et de désarmement) et
reste ensuite allumée sans clignoter quand le système est armé via le clavier.
46
4. DEL des zones d’alarme
Éteinte : la zone d’alarme correspondante n’est pas armée (mode NC, état normal)
Le détecteur de cette boucle est déclenché ou la boucle d’alarme est interrompue.
Avant l’activation, localiser la cause et supprimer un contact ouvert ou l’interruption de la boucle
d’alarme.
Clignotement rapide : déclenchement d’une alarme au sein d’une zone d’alarme armée
Clignotement lent : un clignotement rapide signalise le déclenchement d’une alarme dans une zone. Si
vous tournez ensuite l’interrupteur à clé en position « OFF », la DEL de la zone d’alarme correspondante
clignote lentement.
11. Raccordement des composants de surveillance
Lors de la livraison du système d’alarme, les zones d’alarme sont fermées par des pontages de court-
circuit.
47
Entrées 1 à 8 pour les détecteurs à contact NC
Normalement en mode NC (NC = normalement fermé, cela signifie que le contact s’ouvre en présence
d’une alarme).
Procédez de la manière suivante pour le raccordement de détecteurs à contact NC :
Ce croquis montre un exemple de raccordement des détecteurs avec les contacts NC.
NC
NC
NC
NC
Les zones d’alarme non utilisées restent fermées par des pontages de court-circuit.
Sortie des voyants de signalisation (max. 40 mA)
Les sorties de signaux suivantes sont disponibles :
Prise « RE » : système d’alarme opérationnel
Prise « AL » : déclenchement du système d’alarme (l’alarme est activée)
Prise « AR » : système d’alarme armé
En cas d’activation, chaque sortie délivre une tension de 12 V/CC (respectivement max. 40 mA). Pour
cette raison, installer une résistance série adéquate en cas de raccordement d’une DEL.
Sortie pour élément de commande externe (REMOTE)
Prise pour un interrupteur installé à un autre emplacement du bâtiment pour l’armement et la désactivation du
système d’alarme.
Sorties d’alarme (NO / NC)
« Output 1 » : pour le raccordement d’un flash d’alarme ou d’un composeur automatique
« Output 2 » : pour le raccordement d’un système d’alarme (12 V/CC, max. 1 A)
Les deux sorties d’alarme sont des contacts à relais sans potentiel
Bornes d’alimentation avec une tension de sortie 12 V DC
48
Bornes d’alimentation avec une tension de sortie 12 V DC
Les deux bornes, positive et négative, permettent d’alimenter en courant continu (12 V/DC, max. 1 A) les
capteurs, détecteurs, radars et la sirène d’alarme.
a) Réglages de l’heure
Les réglages de l’heure pour la durée de l’alarme ainsi que les temporisations des alarmes en cas d’entrée
ou de sortie non autorisée peuvent être effectués sur la platine dans le boîtier du système d’alarme à l’aide
des interrupteurs DIP « T1 », « T2 » et « T3 » en les configurant de la manière suivante :
Interrupteur DIP « T1 » : temporisation à la sortie : temporisation du déclenchement de l’alarme réglable de
15 secondes à 4 minutes (uniquement zones d’alarme Z1 et Z2)
Position du cavalier Durée
OFF OFF OFF 15 secondes
OFF OFF ON 30 secondes
OFF ON OFF 45 secondes
OFF ON ON 60 secondes
ON OFF OFF 90 secondes
ON OFF ON 2 minutes
ON ON OFF 3 minutes
ON ON ON 4 minutes
Interrupteur DIP « T2 », temporisation à l’entrée : temporisation du déclenchement de l’alarme réglable de
15 secondes à 4 minutes (uniquement zone d’alarme Z1)
Position du cavalier Durée
OFF OFF OFF 15 secondes
OFF OFF ON 30 secondes
OFF ON OFF 45 secondes
OFF ON ON 60 secondes
ON OFF OFF 90 secondes
ON OFF ON 2 minutes
ON ON OFF 3 minutes
ON ON ON 4 minutes
49
Interrupteur DIP « T3 », sortie d’alarme (durée de l’alarme) : durée réglable de 5 secondes à 15 minutes
(uniquement zones d’alarme Z1 et Z7)
Position du cavalier Durée
OFF OFF OFF 5 secondes
OFF OFF ON 30 secondes
OFF ON OFF 2 minutes
OFF ON ON 3 minutes
ON OFF OFF 5 minutes
ON OFF ON 8 minutes
ON ON OFF 12 minutes
ON ON ON 15 minutes
Observez ici les dispositions légales et communales en vigueur ! En Allemagne, la durée maxi-
male de l’alarme ne doit pas être supérieure à 3 minutes (= 180 secondes). Cette durée peut
toutefois varier d’un endroit et d’une commune à l’autre (par ex. dans les stations thermales).
b) Réglages du mot de passe
L’élément « SW1 » sur la platine est préparé en usine pour le réglage d’un mot de passe individuel pour l’uti-
lisation du système d’alarme. Commutez d’abord les interrupteurs DIP en position « SW1 » en procédant de
la manière décrite dans l’étape de programmation <1> puis modifiez le mot de passe à l’aide du clavier en
procédant de la manière décrite dans l’étape de programmation <2>. Déplacez ensuite tous les cavaliers
en position « SW1 » en position « OFF ».
Étape de program-
mation
Position du cavalier
<1> ON OFF OFF OFF
<2> Saisissez * 51234 0 UUUU #
<3> OFF OFF OFF OFF
Dans le tableau, UUUU correspond au nouveau mot de passe.
50
c) Caractéristiques des 8 zones d’alarme
« Z1 » : boucle d’alarme avec temporisation à l’entrée ou à la sortie
Temporisation à la sortie : en cas d’armement de la zone d’alarme via le clavier ou l’interrupteur externe
(REMOTE), elle bascule, après une temporisation à la sortie, de « T1 » à l’état normal armé. Les contacts
à ouverture de cette boucle d’alarme doivent déjà être fermés ou être fermés pendant le temps de sortie
– Le cas contraire, une alarme est déclenchée.
Temporisation à l’entrée : si le système est armé, la zone d’alarme doit être désarmée avant écoulement
de la durée « T2 » programmée via le clavier ou l’interrupteur externe (REMOTE). Le cas contraire, une
alarme est déclenchée.
« Z2 » : boucle d’alarme avec temporisation à la sortie
En cas d’armement de la zone d’alarme via le clavier ou l’interrupteur externe (REMOTE), elle bascule,
après une temporisation à la sortie, de « T1 » à l’état normal armé. Les contacts à ouverture de cette boucle
d’alarme doivent déjà être fermés ou être fermés pendant le temps de sortie Le cas contraire, une alarme
est déclenchée.
Boucles d’alarme « Z3 » à « Z6 » à déclenchement immédiat
Lorsque le système d’alarme est armé via le clavier ou l’interrupteur externe (REMOTE), une alarme est
immédiatement déclenchée en cas de modification de la résistance.
« Z7 » : boucle d’alarme 24 heures
Dans la position « ON » de l’interrupteur à clé, la boucle d‘alarme Z7 est surveillée en permanence (boucle
d’alarme 24 heures sur 24). Le déclenchement d’un capteur de la boucle d’alarme ou la coupure de la
boucle d’alarme déclenche immédiatement une alarme. Le déclenchement de l’alarme active le signal
acoustique interne et les sorties à relais sans potentiel « Output 1 » et « Output 2 ».
« Z8 » : boucle d’alarme 24 heures (alarme silencieuse antisabotage)
Pour la position « ON » de l’interrupteur à clé, la boucle d‘alarme Z8 est surveillée en permanence (boucle d’alarme
24 heures sur 24). Le déclenchement d’un capteur de la boucle d’alarme ou la coupure de la boucle d’alarme déc-
lenche immédiatement une alarme. En cas de déclenchement de l’alarme, seule la sortie à relais sans potentiel
« Output 1 » est activée immédiatement. Aucun signal acoustique interne n’est encore déclenché. Pour
cette raison, la boucle d’alarme peut être utilisée comme « alarme silencieuse » (par ex. pour un cadran
téléphonique en option).
Les zones d’alarme Z1 - Z6 ne peuvent être armées que si les zones Z7 et Z8 ont auparavant été
armées avec l’interrupteur à clé. Z1 - Z6 ne déclenchent l’alarme que si Z7 et Z8 ont été armées
au moyen de l’interrupteur à clé et que l’activation de Z1 - Z6 intervient ensuite au moyen du
clavier ou à distance.
51
12. Entretien et nettoyage
a) Entretien
Contrôlez régulièrement la sécurité technique de votre système en vous assurant par ex. de l’absence
d’endommagements au niveau des câbles et des boîtiers.
Si un fonctionnement sans risque du système n’est plus assuré, il convient de le mettre hors service et de
le sécuriser afin d’éviter toute utilisation accidentelle. Débranchez le système du réseau électrique puis
débranchez la batterie !
Une utilisation sans danger n’est plus garantie lorsque :
le système, le bloc secteur ou les câbles de raccordement sont visiblement endommagés
le système ou le bloc d’alimentation ne fonctionnent plus
le système a été stocké dans des conditions défavorables pendant une période prolongée ou
en cas de contrainte élevée durant le transport
b) Nettoyage
Avant de procéder au nettoyage ou à la maintenance du système, respectez impérativement les consignes
de sécurité suivantes :
L’ouverture des boîtiers et le démontage des pièces risquent de mettre à nu des pièces sous tension.
Avant tout entretien ou réparation, il convient donc de débrancher le système de toutes les sources de
tension.
Les condensateurs montés dans l’appareil peuvent être encore chargés, même après avoir débranché
l’appareil de toutes les sources de tension.
Ne remplacez jamais vous-même les câbles de raccordement défectueux. En tel cas, débranchez-les du
secteur et confiez la réparation à un technicien qualifié.
Les réparations doivent uniquement être effectuées par un technicien spécialisé connaissant parfaite-
ment les risques potentiels encourus et les prescriptions spécifiques en vigueur.
52
13. Élimination
a) Généralités
À la fin de sa durée de vie, éliminez le produit conformément aux dispositions légales en vigueur.
b) Batteries
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de
rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères !
Les batteries qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci-
contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations
pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (vous trouverez
la désignation sur la batterie, par ex. au-dessous des symboles de poubelles figurant à gauche).
Vous pouvez rendre gratuitement vos batteries usées aux déchetteries communales, dans nos succursales
et dans tous les points de vente de batteries. Vous répondez ainsi aux exigences légales et contribuez à la
protection de l’environnement.
14. Caractéristiques techniques
Entrée de tension .........................................100 - 240 V/CA, 50/60 Hz
Sortie de tension ..........................................12 V/CC, 1 A (max.)
Batterie recommandée ...............................12 V/CC, env. 1,2 Ah
Zones d’alarme .............................................8
Sorties d’alarme ...........................................3 (12 V/CC, max. 40 mA)
Fusible ............................................................T 2,0 A, 250 V
Plage de température de service ..............-20 °C à +50 °C
Dimensions (l x h x p)...................................284 x 284 x 86 mm
Poids...............................................................4 kg
G Legal Notice
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture
in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is
prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
F Information légales
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm,
saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit
de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous
presse.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
O Colofon
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toe-
stemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij
het in druk bezorgen.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
V4_0215_01/IB
D Impressum
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung,
oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des
Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei
Drucklegung.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Renkforce MAC-608 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à