Hamilton Beach 65110 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Le manuel du propriétaire
15
Cher propriétaire de mélangeur à boisson,
Félicitations pour votre achat. La Collection Hamilton Beach
®
Eclectrics
ajoute une touche moderne à ces appareils électromé-
nagers fiables, entièrement en métal, que vous vous rappelez d’hier.
Posséder un Hamilton Beach
®
, c’est posséder un morceau
d’histoire. En 1904, Louis Hamilton et Chester Beach se sont
associés pour amener dans les foyers américains des appareils
électroménagers comme les aspirateurs, les machines à coudre et
les mélangeurs. En l’honneur de leur 10ème anniversaire, nous
avons réussi à construire pour durer, un appareil en métal du passé
et à y ajouter le style d’aujourd’hui pour amener une qualité durable
et du style dans votre cuisine.
Quand vous utiliserez votre appareil tout en métal, pensez à l’histoire
qui l’a précédé. Profitez de la confiance que vous avez dans un pro-
duit soutenu par des années d’expérience et 3 années de garantie.
Mais plus que tout, remplissez votre foyer de la senteur délicieuse
des recettes maison que votre appareil électroménager vous aide à
créer!
J’espère que vous profiterez de votre appareil Hamilton Beach
®
Eclectrics
pendant de nombreuses années.
Sincèrement,
Michael J. Morecroft
Président et PDG
Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc.
840137600 FRv01.qxd 7/13/05 4:50 PM Page 15
16
Renseignements de garantie ...... 16
Précautions importantes .............. 17
Renseignements d’assistance
et de service .................................. 18
Pièces et caractéristiques ............ 19
Utilisation de votre
mélangeur à boisson ....................19
Conseils utiles sur
votre mélangeur à boisson .......... 20
Nettoyage de votre
mélangeur à boisson .................... 20
Recettes .................................... 21-26
Yogourts fouettés/
Boissons aux fruits .................... 21
Laits fouettés .............................. 23
Boissons alcoolisées glacées 25
Petit déjeuners............................ 26
Soupe .......................................... 26
Table des matières
Garantie standard de trois ans
Félicitations! Vous êtes maintenant en possession de l’un des meilleurs
mélangeurs à boisson. Notre confiance à l’égard de la qualité et de la
conception de votre nouveau mélangeur à boisson est telle que nous
assortissons votre achat d’une garantie de remplacement de 3 ans sans
souci. En cas de dysfonctionnement de votre mélangeur à boisson dans les 3
ans suivant la date d’achat, l’appareil défectueux sera récupéré chez vous et
un nouvel appareil vous sera remis sans frais. Voici comment cela fonctionne :
Conditions Pour bénéficier Hamilton Beach
®
Hamilton Beach
®
de la garantie de la garantie s’engage à ne paiera pas pour
Trois ans à compter
de la date de l’achat
original pour les
mélangeur à boisson
utilisés dans les
États américains
continentaux, en
Alaska, à Hawaii et
au Canada.
Cette garantie
ne s’applique qu’à
l’acheteur d’origine.
1. Suivez les instructions de ce
Manuel. Référez-vous à la
section Conseils utiles si
vous rencontrez le moindre
problème pour faire fonction-
ner l’appareil. Si vous avez
une question, appelez le
Service à la clientèle dont les
numéros se trouvent à la
page 18.
2. Conservez la preuve d’achat.
En cas de dysfonctionnement
de l’appareil dans les 3 ans
suivant l’achat, appelez l’un
des numéros du Service à la
clientèle se trouvant à la page
18.
1. Vous envoyer une
étiquette prépayée
pour l’expédition
de votre appareil
défectueux.
2. Vous livrer à domi-
cile un appareil de
rechange neuf.
Les vices du produit causés
par l’abus, le mésusage, la
négligence, l’usage à des fins
commerciales ou tout autre
usage non prescrit dans ce
Manuel.
LA PRÉSENTE GARANTIE REM-
PLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE OU CONDITION,
EXPRESSE OU IMPLIQUÉE,
ÉCRITE OU ORALE,
CONTENANT TOUTE GARANTIE,
GARANTIE LÉGALE OU CONDI-
TION D'UTILISATION
MARCHANDE OU DE CONVE-
NANCE À UNE UTILISATION À
DES FINS PARTICULIÈRES.
TOUTE RESPONSABILITÉ EST
EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN
MONTANT ÉGAL AU PRIX
D’ACHAT PAYÉ. TOUTES LES
RÉCLAMATIONS POUR
DOMMAGES SPÉCIAUX ET
INDIRECTS SONT
EXPRESSÉMENT EXCLUES.
840137600 FRv01.qxd 7/13/05 4:50 PM Page 16
17
Renseignements pour la
sécurité du consommateur
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électromé-
nagers, des précautions d’usage doivent
être respectées, y compris les consignes
suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour se protéger contre le risque de
choc électrique, ne pas immerger le
cordon, la fiche ou le bloc moteur
dans l’eau, ou autre liquide.
3. Assurer une surveillance étroite
lorsque l’appareil est utilisé par des
enfants ou dans leur voisinage.
4. Débrancher le cordon de la prise
lorsque l’appareil ne sert pas, avant
d’ajouter ou d’enlever des pièces et
avant de le nettoyer.
5. Éviter le contact avec les pièces en
mouvement.
6. Garder les mains, cheveux, vêtements
ainsi que les spatules et autres usten-
siles hors du contenant pour éviter les
blessures ou l’endommagement du
mélangeur.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil
présentant une fiche ou un cordon
endommagé, après une défaillance,
une chute ou encore après tout
endommagement. Composer sans
frais notre numéro de service à la
clientèle pour tout renseignement sur
la vérification, les réparations ou les
réglages électriques ou mécaniques.
8. L’utilisation d’accessoires qui ne sont
ni recommandés ni vendus par
Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc.
risque de provoquer un incendie, un
choc électrique ou des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre du
bord d’une table ou d’un comptoir, ni
toucher des surfaces chaudes.
11. Ne jamais ajouter d’ingrédients au
contenant pendant que l’appareil est
en marche.
12. Le contenant doit être bien en place
avant de faire fonctionner l’appareil.
13. Pour laver l’agitateur, débrancher le
mélangeur et suivre les instructions
de nettoyage fournies en page 20.
14. Ne pas utiliser cet appareil pour un
usage autre que celui auquel il est
destiné.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Cet appareil est destiné à un usage
domestique uniquement.
Cet appareil est muni d’une fiche polar-
isée. Ce type de fiche présente une
broche plus large que l’autre. Par mesure
de sécurité, la fiche peut être introduite
dans une prise que dans un sens seule-
ment. Il s’agit d’une caractéristique de
sécurité visant à réduire le risque de choc
électrique. Si la fiche ne peut pas être
insérée dans la prise, contacter un élec-
tricien pour qu’il remplace la prise
désuète. Ne pas essayer de contourner
l’objectif de sécurité de la fiche polarisée
en la modifiant de quelque manière que ce
soit.
La longueur du cordon utilisé sur cet
appareil a été choisie pour réduire le rique
d’emmêlement ou de trébuchement posé
par un cordon plus long. Si un cordon plus
long est nécessaire, on peut utiliser un
cordon de rallonge approuvé. La tension
électrique du cordon doit être égale ou
supérieure à celle du mélangeur à boisson.
Il faut prendre soin d’arranger la rallonge de
sorte qu’elle ne tombe pas du comptoir ou
de la surface d’une table où elle peut être
tirée par des enfants ou faire trébucher.
840137600 FRv01.qxd 7/13/05 4:50 PM Page 17
18
Service à la clientèle
Si vous avez une question au sujet du mélangeur à boisson, composer notre
numéro sans frais du service à la clientèle. Avant de faire un appel, veuillez
noter le numéro de modèle, de type, de série et inscrire ces renseignements
ci-dessous. Ces numéros se trouvent à la base du mélangeur. Ces renseigne-
ments nous aideront à répondre beaucoup plus vite à toute question.
MODÈLE :__________________ TYPE :__________________ SÉRIE : _________________
NUMÉRO DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Au Canada : 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com
hamiltonbeach.ca
CONSERVEZ CE NUMÉRO POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE !
Avant d’appeler pour obtenir de l’assistance
Veuillez lire ces instructions
avant de téléphoner :
• Il est possible que le mélangeur
à boisson chauffe pendant l’utili-
sation. S’il est très chargé et si on
l’utilise à plusieurs reprises
pendant des périodes assez
longues, il est possible que la
base de l’appareil paraisse
chaude au toucher. Ceci est
normal.
• Il est possible qu’une odeur
spéciale se dégage du mélangeur
à boisson, particulièrement si
celui-ci est neuf. Ceci arrive sou-
vent avec les moteurs électriques.
Si votre mélangeur à boisson
présente un défaut de fonc-
tionnement ou ne fonctionne
pas du tout, veuillez vérifier ce
qui suit :
• Le mélangeur à boisson est-il bien
branché?
• Le fusible situé dans le circuit
relié au mélangeur à boisson
fonctionne-t-il bien? Si vous
possédez un boîtier-disjoncteurs,
assurez-vous que le circuit est
bien fermé.
• Si le problème ne correspond à
aucun des cas mentionnés
ci-dessus, contacter le Service
à la clientèle.
• NE PAS rapporter le mélangeur
à boisson chez le détaillant
puisque ce dernier ne fournit
pas d’assistance.
Assistance et service
840137600 FRv01.qxd 7/13/05 4:50 PM Page 18
19
Utilisation de votre
mélangeur à boisson
Pièces et caractéristiques
1. Commutateur
O = ARRÊT
= FAIBLE
= ÉLEVÉ
2. Guide de récipient
3. Support de récipient
4. Niveau minimum,
4 onces (125 ml)
5. Niveau maximum,
12 onces (350 ml)
6. Récipient
7. Agitateur amovible
8. Tête inclinable
1. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : laver
le récipient et l’agitateur avant l’utilisation.
Voir Nettoyage.
2. Régler le commutateur à O (arrêt). Brancher
l’appareil sur une prise de courant.
3. Placer les ingrédients à mélanger dans le
récipient.
4. Fixer le récipient au mélangeur à boisson en
veillant à ce que le bord supérieur soit der-
rière le guide de récipient et que la base du
récipient se trouve sur le support de récipient.
5. Déplacer le commutateur sur la vitesse
d’opération désirée. Commencer avec la
vitesse basse puis passer à la vitesse élevée,
si désiré.
6. Pour de la crème glacée dure ou les laits
fouettés très épais, retirer le récipient du
guide et du support. En veillant à ce que
l’agitateur reste immergé dans le mélange,
déplacer le contenant autour de l’agitateur
pour un mélange plus complet.
7. Après avoir terminé, éteindre l’appareil en
appuyant sur O (arrêt) et faire basculer la tête
inclinable.
8. Verser le contenu du récipient et servir.
840137600 FRv01.qxd 7/13/05 4:50 PM Page 19
20
• La plupart des boissons peuvent
être mélangées en moins de deux
minutes.
• On ne doit pas utiliser un fruit entier
lors de la préparation de boisson
aux fruits. Écraser ou réduire le fruit
en purée puis l’ajouter et mélanger.
• Le récipient doit toujours être rem-
pli au moins jusqu’au niveau mini-
mum sinon le liquide n’atteindra
pas l’agitateur. Lors du mélange de
boissons claires telles que les bois-
sons diètes en poudre, ne pas rem-
plir au dessus du niveau maximum
(12 onces/355 ml) sinon le liquide
risque de déborder durant le
mélange.
• Pour les meilleurs résultats, tous les
ingrédients liquides devraient être
aussi froids que possible. Les bois-
sons à base de lait auront meilleur
goût si le lait est froid. Plus le lait est
froid plus la boisson sera épaisse et
mousseuse.
• Tous les sirops et mélanges en
poudre devraient être ajoutés juste
avant de commencer le mélange
pour les empêcher de descendre
au fond du récipient.
• Le mélangeur à boisson ne con-
casse pas la glace. Pour les
meilleurs résultats, utiliser de la
glace concassée si la recette en fait
la demande.
Conseils utiles
1. Pour nettoyer l’agitateur amovible,
mettre 8 onces (250 ml) d’eau
tiède savonneuse dans le récipient
en acier inoxydable. Placer le
récipient sur le mélangeur à bois-
son. Régler le commutateur sur la
vitesse 1 pendant 30 secondes.
Lorsque l’opération est finie, tourn-
er l’appareil sur O (arrêt) et faire
basculer la tête inclinable.
2. Répéter l’étape 1 avec de l’eau
tiède uniquement pour rincer l’agi-
tateur amovible.
3. Lorsque l’appareil est sur O (arrêt),
débrancher l’appareil et essuyer avec
un linge humide ou une éponge toute
trace de savon et d’eau restant sur
l’agitateur amovible.
4. Le récipient en métal doit être lavé
dans de l’eau tiède savonneuse ou
au lave-vaisselle.
5. Essuyer le mélangeur à boisson
avec un linge ou une éponge
humide. Ne pas utiliser de
nettoyants abrasifs.
NE PAS IMMERGER L’APPAREIL
DANS L’EAU OU AUTRE LIQUIDE.
Nettoyage de votre
mélangeur à boisson
840137600 FRv01.qxd 7/13/05 4:50 PM Page 20
21
Yogourts fouettés/
Boissons aux fruits
Yogourt fouetté tout agrumes
3
4 tasse (175 ml) de limonade
1
4 tasse (60 ml) de yogourt au citron
1
2
tasse (125 ml) de sorbet à la lime
Mettre tous les ingrédients dans le récipient d’inox. Mélanger jusqu’à la
consistance désirée. Pour 1 personne.
Yogourt fouetté aux bleuets
1
4 tasse (60 ml) de yogourt nature
1
4 banane, écrasée
1
4
lb. (115 g) de bleuets surgelés, dégelés
Mettre tous les ingrédients dans le récipient d’inox. Mélanger jusqu’à la
consistance désirée. Pour 1 personne.
Yogourt fouetté banane orange
1
2 tasse (125 ml) de jus d’orange
1
2 tasse (125 ml) de yogourt à la vanille
1
4 tasse (60 ml) banane, écrasée
Mettre tous les ingrédients dans le récipient d’inox. Mélanger jusqu’à la
consistance désirée. Pour 1 personne.
Fouetté nutritif
1
2 tasse (125 ml) de lait de soja
1
4 banane biologique, écrasée
1
4 tasse (60 ml) de fraises biologiques surgelées, dégelées
2 c. à thé (10 ml) de poudre protéinée
Mettre tous les ingrédients dans le récipient d’inox. Mélanger jusqu’à la
consistance désirée. Servir froid. Pour 1 personne.
Yogourt fouetté à l’ananas et aux baies
6 oz (170 g) de yogourt à l’ananas faible en matières grasses
1 cuillerée (cuiller à crème glacée) de sorbet au citron
1
2 tasse (125 ml) de jus de canneberge
8 framboises fraîches
Mettre tous les ingrédients dans le récipient d’inox. Mélanger jusqu’à la
consistance désirée. Pour 1 personne.
Verser d’abord les ingrédients liquides dans le récipient, puis le reste des ingrédients.
Battre d’abord à vitesse minimale (1) puis augmenter à vitesse maximale (2).
Actionner de 1 à 2 minutes, jusqu’à la consistance désirée.
840137600 FRv01.qxd 7/13/05 4:50 PM Page 21
22
Yogourt fouetté orange glacée
3
4 tasse (175 ml) de jus d’orange
2 cuillerées (cuiller à crème glacée) de crème glacée à la vanille
Mettre tous les ingrédients dans le récipient d’inox. Mélanger jusqu’à la
consistance désirée. Pour 1 personne.
Yogourt fouetté tutti frutti
6 oz (170 g) de yogourt aux pêches faible en matières grasses
1
2 tasse (125 ml) de jus d’orange
2 fraises fraîches, écrasées
1
2 kiwi pelé et écrasé
Mettre tous les ingrédients dans le récipient d’inox. Mélanger jusqu’à la
consistance désirée. Pour 1 personne.
Panaché fraise
3 cuillerées (cuiller à crème glacée) de yogourt glacé à la fraise
3
4 tasse (175 ml) de soda gingembre (ginger ale)
Mettre tous les ingrédients dans le récipient d’inox. Mélanger jusqu’à la
consistance désirée. Pour 1 personne.
Lait fouetté à l’orange
4 cuillerées (cuiller à crème glacée) de yogourt glacé à la vanille
1
3 tasse (80 ml) de jus d’orange
1 c. à thé (5 ml) d’essence de rhum
1 c. à table (15 ml) de jus de lime
Mettre tous les ingrédients dans le récipient d’inox. Mélanger jusqu’à la
consistance désirée. Pour 1 personne.
Boisson mousseuse citron fraise
1 tasse (250 ml) de limonade froide
1
2 tasse (125 ml) de fraises surgelées entières
Mettre tous les ingrédients dans le récipient d’inox. Mélanger jusqu’à la
consistance désirée. Pour 1 personne.
Lait fouetté des Tropiques
1 cuillerée (cuiller à crème glacée) de crème glacée à la pêche
5 c. à table (75 ml) de lait
1 c. à thé (5 ml) de grenadine (facultatif)
1 c. à thé (5 ml) d’ananas écrasé et son jus
Mettre tous les ingrédients dans le récipient d’inox. Mélanger jusqu’à la
consistance désirée. Pour 1 personne.
Yogourts fouettés/
Boissons aux fruits
Verser d’abord les ingrédients liquides dans le récipient, puis le reste des ingrédients.
Battre d’abord à vitesse minimale (1) puis augmenter à vitesse maximale (2).
Actionner de 1 à 2 minutes, jusqu’à la consistance désirée.
840137600 FRv01.qxd 7/13/05 4:50 PM Page 22
23
Laits fouettés
Verser d’abord les ingrédients liquides dans le récipient, puis le reste des ingrédients.
Battre d’abord à vitesse minimale (1) puis augmenter à vitesse maximale (2).
Actionner de 1 à 2 minutes, jusqu’à la consistance désirée.
Lait malté fouetté au chocolat
1 cuillerée (cuiller à crème glacée) de yogourt glacé à la vanille
1
4 tasse (60 ml) de lait froid
1
2 c. à thé (2.5 ml) de sirop de chocolat malté
Mettre tous les ingrédients dans le récipient d’inox. Mélanger jusqu’à la
consistance désirée. Pour 1 personne.
Lait fouetté cerises et chocolat
1
2
tasse (125 ml) de lait froid
2 c. à table (30 ml) de sirop de chocolat
1 cuillerée (cuiller à crème glacée) de crème glacée à la vanille
1
4
tasse (60 ml) de cerises au marasquin, égouttées
Mettre tous les ingrédients dans le récipient d’inox. Mélanger jusqu’à la
consistance désirée. Pour 1 personne.
Lait fouetté… encore!
1
4
tasse (60 ml) de lait
2 c. à table (30 ml) de crème de guimauve
1 c. à table (15 ml) de sirop de chocolat
1
2
tasse (125 ml) de crème glacée à la vanille
1 biscuit graham, en morceaux
Mettre le lait, la crème de guimauve, le sirop de chocolat et la crème glacée dans
le récipient d’inox. Mélanger à vitesse maximale jusqu’à consistance onctueuse.
Ajouter le biscuit graham et mélanger jusqu’à la consistance désirée.
Pour 1 personne.
Lait fouetté au chocolat
1
4 tasse (60 ml) de lait froid
2 c. à table (30 ml) de sirop de chocolat
2 cuillerées (cuiller à crème glacée) de crème glacée à la vanille
Mettre tous les ingrédients dans le récipient d’inox. Mélanger jusqu’à la
consistance désirée. Ajouter de la crème glacée ou du lait, au goût, jusqu’à
la consistance désirée. Pour 1 personne.
Lait fouetté à la banane
1 cuillerée (cuiller à crème glacée) de crème glacée à la vanille
1
2 tasse (125 ml) de lait
1
2 banane écrasée
Mettre tous les ingrédients dans le récipient d’inox. Mélanger jusqu’à la
consistance désirée. Pour 1 personne.
840137600 FRv01.qxd 7/13/05 4:50 PM Page 23
24
Laits fouettés
Verser d’abord les ingrédients liquides dans le récipient, puis le reste des ingrédients.
Battre d’abord à vitesse minimale (1) puis augmenter à vitesse maximale (2).
Actionner de 1 à 2 minutes, jusqu’à la consistance désirée.
Lait fouetté chocolat menthe
2 cuillerées (cuiller à crème glacée) de crème glacée au chocolat
1
4 tasse (60 ml) de lait froid
2 c. à table (30 ml) de crème de guimauve
2 c. à table (30 ml) de bonbons à la menthe poivrée, en morceaux
Mettre tous les ingrédients dans le récipient d’inox. Mélanger jusqu’à la
consistance désirée. Pour 1 personne.
Fouetté glacé à l’orange
2 cuillerées (cuiller à crème glacée) de crème glacée à la vanille
1 tasse (250 ml) de jus d’orange
Mettre tous les ingrédients dans le récipient d’inox. Mélanger jusqu’à la
consistance désirée. Pour 1 personne.
Lait fouetté BAC (Beurre d’arachides et chocolat)
3 cuillerées (cuiller à crème glacée) de crème glacée à la vanille
3
4
tasse (175 ml) de lait
2 c. à table (30 ml) de beurre d’arachides
2 c. à table (30 ml) de sirop de chocolat
Mettre tous les ingrédients dans le récipient d’inox. Mélanger jusqu’à la
consistance désirée. Pour 1 personne.
Lait fouetté au café alcoolisé
1
2 tasse (125 ml) de liqueur de café
1
2 tasse (125 ml) de lait
2 cuillerées (cuiller à crème glacée) de crème glacée à la vanille
Mettre tous les ingrédients dans le récipient d’inox. Mélanger 30 secondes
ou jusqu’à la consistance désirée. Pour 1 personne.
Lait fouetté moka alcoolisé
1
2 tasse (125 ml) de liqueur de café
1
2 tasse (125 ml) de lait
2 cuillerées (cuiller à crème glacée) de crème glacée au chocolat
Mettre tous les ingrédients dans le récipient d’inox. Mélanger 45 secondes
ou jusqu’à la consistance désirée. Pour 1 personne.
840137600 FRv01.qxd 7/13/05 4:50 PM Page 24
25
Boissons alcoolisées glacées
Verser d’abord les ingrédients liquides dans le récipient, puis le reste des ingrédients.
Battre d’abord à vitesse minimale (1) puis augmenter à vitesse maximale (2).
Actionner de 1 à 2 minutes, jusqu’à la consistance désirée.
Lait fouetté à la crème irlandaise
3
4 tasse (175 ml) de crème glacée à la vanille
2 c. à table (30 ml) de sirop de chocolat
1
2 tasse (125 ml) de lait
boisson à la crème irlandaise, au goût
Mettre tous les ingrédients dans le récipient d’inox. Mélanger jusqu’à la
consistance désirée. Pour 1 personne.
Alexander
2 c. à table (30 ml) de crème de cacao
2 c. à table (30 ml) de brandy
1 tasse (250 ml) de crème glacée à la vanille
Mettre tous les ingrédients dans le récipient d’inox. Mélanger jusqu’à la
consistance désirée. Pour 1 personne.
Margarita à la fraise
2 ounces (60 ml) de tequila
1 tasse (250 ml) de sweet and sour
2 ounces (60 ml) de liqueur de framboise
Mettre tous les ingrédients dans le récipient d’inox. Mélanger jusqu’à la
consistance désirée. Pour 1 personne.
Lait fouetté amaretto
4 oz (125 ml) d’amaretto
4 oz (125 ml) de lait
1
2
tasse (125 ml) de crème glacée à la vanille
Mettre tous les ingrédients dans le récipient d’inox. Mélanger jusqu’à la
consistance désirée. Verser sur des cubes de glace. Pour 1 personne.
“Drunken Monkey”
1 cuillerée (cuiller à crème glacée) de crème glacée à la vanille
1 ounce (30 ml) de liqueur de café
1 ounce (30 ml) de liqueur de banane
1
4 tasse (60 ml) de jus d’ananas
1 c. à table (30 ml) de sirop de chocolat
Mettre la crème glacée, la liqueur de café, la liqueur de banane et le jus d’ananas
dans le récipient d’inox. Mélanger jusqu’à la consistance désirée. Verser le sirop
de chocolat dans un verre puis remplir avec la boisson. Pour 1 personne.
Grasshopper glacé
1 oz (30 ml) de crème de menthe
1 oz (30 ml) de crème de cacao
1 tasse (250 ml) de crème glacée à la vanille
Mettre tous les ingrédients dans le récipient d’inox. Mélanger jusqu’à la
consistance désirée. Pour 1 personne.
840137600 FRv01.qxd 7/13/05 4:50 PM Page 25
26
Omelette mexicaine au fromage
3 œufs
2 oz (50 g) de Monterey Jack ou de Monterey Jack aux piments, râpé
1 c. à table (15 ml) eau ou lait
sel et poivre
1 c. à thé (5 ml) de beurre
Mettre tous les ingrédients dans le récipient d’inox. Mélanger à vitesse minimale
environ 10 secondes. Faire fondre 1 c. à thé (5 ml) de beurre ou de margarine dans
une poêle, à feu moyen. Verser le mélange dans la poêle. Laisser prendre puis
retourner et poursuivre la cuisson jusqu’à ce que l’omelette soit cuite. Plier et servir.
Pour 1 personne.
Petits déjeuners
Verser d’abord les ingrédients liquides dans le récipient, puis le reste des ingrédients.
Battre d’abord à vitesse minimale puis augmenter à vitesse maximale. Actionner de 1
à 2 minutes, jusqu’à la consistance désirée.
Soupe froide aux fraises
1 tasse (250 ml) de fraises surgelées
1 tasse (250 ml) de lait
1
2 tasse (125 ml) de crème à 35 %
1
4 tasse (60 ml) de crème sure
12 c. à table (180 ml) de sucre (ou au goût)
Mettre les fraises, le lait, la crème et la crème sure dans le récipient d’inox et
mélanger jusqu’à la consistance désirée. Ajouter le sucre et mélanger. Réfrigérer 8
heures ou jusqu’au lendemain avant de servir.
Soupe
840137600 FRv01.qxd 7/13/05 4:50 PM Page 26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Hamilton Beach 65110 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Le manuel du propriétaire