Masterbuilt MB20030519 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire
Welcome to the family. Let’s get started.
Master it. Masterbuilt.
Manual Code: 9803180020 190415-GSB
MPG 300S
PROPANE TABLETOP GRILL
Manual applies to the following model number(s)
Le manuel s’applique aux numéros de modèle suivants
El manual se aplica a los siguientes números de modelo
These numbers are located on the rating label of the unit.
|
Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique de l’unité .
El número de serie se encuentra en la etiqueta de la unidad.
Mfg. Date - Serial Number | Date de fabrication - Numéro de série
Fecha Fabricado - Número de serie
Your model number | Votre numéro de modèle
Su número de modelo
MB20030519 • MB20030619
Please record this information immediately and keep in a safe place for future use.
Veuillez noter cette information immédiatement et la conserver dans un endroit sûr pour une utilisation future.
Por favor, registrar esta información inmediatamente y guardar en un lugar seguro para su uso futuro.
IMPORTANT | IMPORTANTE
Bienvenue à la famille. Commençons!
Maîtrisez-le. Masterbuilt.
MPG 300S
GRIL DE TABLE AU PROPANE
Manual applies to the following model number(s)
Le manuel s’applique aux numéros de modèle suivants
El manual se aplica a los siguientes números de modelo
These numbers are located on the rating label of the unit. | Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique de l’unité.
El número de serie se encuentra en la etiqueta de la unidad.
Mfg. Date – Serial Number | Date de fabrication – Numéro de série
Fecha Fabricado - Número de serie
Your model number | Votre numéro de modèle
Su número de modelo
MB20030519 • MB20030619
Please record this information immediately and keep in a safe place for future use.
Veuillez noter cette information immédiatement et la conserver dans un endroit sûr pour une utilisation future.
Por favor, registrar esta información inmediatamente y guardar en un lugar seguro para su uso futuro.
IMPORTANT | IMPORTANTE
22
Ce manuel contient des informations qui sont nécessaires pour une utilisation sûre et appropriée de cet appareil.
Lisez et suivez la totalité des avertissements et des instructions fournis avant d’assembler et d’utiliser
l’appareil.
Suivez la totalité des avertissements et des instructions lors de l’utilisation de l’appareil.
Gardez le tuyau d’alimentation en gaz à distance de toute surface chaude.
Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
180724
DANGER
1. Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance.
2. Ne faites jamais fonctionner cet appareil à moins de 3m (10pi) d’une structure ou d’un matériau combustible
quelconque, ou encore d’une autre bouteille de gaz.
3. Ne faites jamais fonctionner cet appareil si des liquides inflammables se trouvent dans un rayon de 7,5m (25pi).
4. Les liquides chauds peuvent échauder longtemps après la fin de la cuisson. Ne touchez jamais l’appareil de
cuisson avant que les liquides n’aient refroidi à 45°C (115°F) ou moins.
5. En cas d’incendie, éloignez-vous de l’appareil et appelez immédiatement le service d’incendie. Ne tentez pas
d’éteindre un feu de graisse ou d’huile avec de l’eau.
À DÉFAUT DE SUIVRE CES INSTRUCTIONS, UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION
POURRAIT SURVENIR, ENTRAÎNANT DES DOMMAGES MATÉRIELS OU DES BLESSURES, VOIRE LA MORT.
DANGER
1. Ne pas ranger une bouteille de propane de rechange sous l’appareil ni à proximité de celui-ci.
2. Ne jamais remplir la bouteille à plus de 80%.
3. Si les instructions dans (1) ou (2) ne sont pas suivies à la lettre, un incendie pouvant entraîner la mort
ou des blessures graves est possible.
DANGER
SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ:
1. Coupez l’alimentation en gaz de l’appareil.
2. Éteignez toutes les flammes nues.
3. Ouvrez le couvercle.
4. Si l’odeur persiste, éloignez-vous de l’appareil et appelez immédiatement le fournisseur de gaz ou le
service d’incendie.
À DÉFAUT DE SUIVRE CES INSTRUCTIONS, UN INCENDIE OU
UNE EXPLOSION POURRAIT SURVENIR, ENTRAÎNANT DES
DOMMAGES MATÉRIELS OU DES
BLESSURES, VOIRE LA MORT.
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE IMPORTANTES
DANGER: LE GAZ PROPANE LIQUIDE (GPL) EST INFLAMMABLE ET DANGEREUX S’IL N’EST PAS MANIPULÉ CORRECTEMENT.
CONNAISSEZ SES CARACTÉRISTIQUES AVANT D’UTILISER TOUT PRODUIT AU PROPANE.
Dans son état naturel, le propane est inodore. Pour votre sécurité, un odorisant a été ajouté.
Le contact avec le propane peut causer des brûlures par le froid.
Ce gril est expédié par l’usine pour être utilisé avec du gaz propane seulement.
N’utilisez jamais une bouteille de propane dont le corps, le robinet, le collet ou le pied est endommagé.
Les bouteilles de propane bosselées ou rouillées peuvent être dangereuses et devraient être vérifiées par votre
fournisseur de gaz propane.
RISQUE LIÉ AU MONOXYDE DE CARBONE
La combustion de charbon ou de copeaux de bois dégage du monoxyde de carbone qui n’a pas d’odeur et peut causer la mort.
NE brûlez PAS de charbon ou copeaux de bois à l’intérieur d’habitations, de véhicules, de tentes, de garages ou d’espaces fermés.
UTILISEZ UNIQUEMENT À L’EXTÉRIEUR avec de bonnes conditions de ventilation.
23
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE IMPORTANTES
Ce gril est conçu pour une UTILISATION DOMESTIQUE À L’EXTÉRIEUR SEULEMENT.
Pour éviter les brûlures, ne touchez pas les parties métalliques du gril jusqu’à ce qu’il ait complètement refroidi
(environ 45minutes), sauf si vous portez un équipement de protection (gants pour BBQ, poignées, etc.).
Ne modifiez ce gril d’aucune façon.
Gardez propres le compartiment du robinet, les brûleurs et les passages de circulation d’air du gril. Inspectez le
gril avant chaque usage.
Ce gril convient uniquement à un usage en extérieur et ne doit pas être utilisé dans un bâtiment, un garage ou un
autre endroit fermé.
La consommation d’alcool ou de médicaments sur ordonnance ou en vente libre peut nuire à la capacité de
l’utilisateur d’assembler correctement le gril et de l’utiliser en toute sécurité.
Ouvrez toujours le couvercle du gril lentement et prudemment, car la chaleur et la vapeur emprisonnées dans le
gril peuvent vous causer de graves brûlures.
Posez toujours le gril sur une surface dure et plane, loin des matières combustibles.
Ne pas laisser un gril allumé sans surveillance. Gardez les enfants et les animaux à l’écart du gril en tout temps.
Ne pas utiliser le gril lorsque le temps est très venteux.
Ne pas couvrir les grilles de cuisson ou d’autres composants avec du papier d’aluminium, car cela bloque la
ventilation et pourrait causer des dommages au gril ou des blessures.
Ne pas utiliser d’assemblage de régulateur autre que celui fourni avec votre gril. L’assemblage de régulateur de
rechange doit être le numéro de pièce9003180097, que vous pouvez vous procurer en téléphonant au service à
la clientèle au 1800-489-1581.
Ne pas conserver ou utiliser d’essence ou d’autres liquides ou vapeurs inflammables près de cet appareil ou de
tout autre appareil.
Une bouteille de propane non connectée ne doit pas être entreposée près de cet appareil ou de tout autre
appareil.
Pendant la cuisson à l’huile ou à la graisse, ne pas laisser la température de l’huile ou de la graisse dépasser
177°C (350°F). Ne pas conserver ou utiliser d’huile de cuisson supplémentaire près de cet appareil ou de tout
autre appareil.
Ce gril ne doit être utilisé qu’avec du gaz propane (la bouteille de propane n’est pas fournie).
Ne jamais tenter de raccorder ce gril au système de propane autonome d’une roulotte de camping, d’une maison
mobile ou d’une maison.
Ne jamais utiliser de charbon ou de liquide d’allumage avec le gril au gaz.
Ne pas utiliser d’essence, de kérosène ou d’alcool pour l’allumage. La bouteille de propane utilisée doit être
fabriquée et marquée conformément aux spécifications relatives aux bouteilles de propane du département des
Transports américain (DOT) (CFR49).
Ce gril n’est pas conçu pour être utilisé ou installé sur ou dans un véhicule récréatif ou une embarcation.
Ne pas tenter de déplacer le gril lorsqu’il est allumé.
Ne pas utiliser le gril tant qu’il n’est pas complètement assemblé et que les pièces ne sont pas solidement fixées
et serrées.
Gardez la totalité des articles et des surfaces combustibles à au moins 3m (10pi) du gril en tout temps.
NE PAS utiliser ce gril ou tout autre produit au gaz près de constructions combustibles non protégées.
Ne pas utiliser l’appareil dans une atmosphère explosive. Gardez les alentours du gril libres de tout matériau
combustible, d’essence et de tout autre liquide ou gaz inflammable.
L’appareil ne doit pas être situé ou utilisé sous des constructions combustibles non protégées.
Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale.
Cet appareil n’est pas conçu comme chaufferette et ne doit pas être utilisé ainsi.
Proximité avec les structures et recommandations de sécurité lors de l’utilisation
Avant d’utiliser le fumoir, vérifiez la direction du vent et placez la bouteille à 30cm (12po) EN AMONT, en
position verticale. Cela est nécessaire pour faire en sorte que le système d’alimentation de la bouteille
puisse évacuer les vapeurs et empêcher la bouteille de heurter l’appareil si elle bascule.
AVERTISSEMENT
Le tuyau présente un risque de chute qui pourrait
faire basculer la bouteille.
3m
(10pi)
3m
(10pi)
3m
(10pi)
3m
(10pi)
24
AVANT LASSEMBLAGE, LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS.
Assembler l’appareil sur une surface plane et propre.
Outils nécessaires: clé ajustable ou pinces, tournevis cruciforme
Temps nécessaire pour l’assemblage: environ 20minutes
Le produit réel peut différer de l’illustration.
Il est possible que certaines étapes d’assemblage aient été effectuées en usine.
Liste de quincaillerie
Qté Description
18 Boulons à tête bombée combo M6 ×12, nickelés noir
2 Boulons à épaulement M5 × 17, nickelés noir
4 Boulons à épaulement M5 × 12, nickelés noir
6 Boulons à tête bombée combo M5 ×10, nickelés noir
2 Écrous M5
2 Boulons à tête bombée combo M6 ×20, nickelés noir
6 Rondelles à ressort
Trousse de quincaillerie
D
C
B
E
A
F
G
25
VT280RDS Parts List
.oN traP noitpircseD ytitnauQ .oN metI
10-SDR082TV tekcarB tfeL flehS ediS 2 1
20-SDR082TV flehS ediS 2 2
30-SDR082TV tekcarB thgiR flehS ediS 2 3
40-SDR082TV kcaR gnimraW 1 4
50-SDR082TV rotacidnI taeH 1 5
60-SDR082TV eldnaH diL 1 6
70-SDR082TV etalP evitaroceD diL 1 7
80-SDR082TV dirG gnikooC 2 8
90-SDR082TV tneT xoB pihC dooW 1 9
01-SDR082TV diL xoB pihC dooW 1 01
11-SDR082TV xoB
pihC dooW 1 1
1
21-SDR082TV ylbmessA lenaP tnorF xoB pihC dooW 1 21
31-SDR082TV eldnaH xoB pihC dooW 1 31
41-SDR082TV geL gnitroppuS ediS 2 41
51-SDR082TV tneT taeH 2 51
61-SDR082TV eldnaH yarT esaerG 1 61
71-SDR082TV yarT esaerG 1 71
81-SDR082TV geL gnitroppuS raeR 1 81
91-SDR082TV liaR tfeL xoB pihC dooW 1 91
02-SDR082TV liaR thgiR xoB pihC dooW 1 02
21 1 Grill Lid and Firebo 12-SDR082TV ylbmessA x
22-SDR082
TV kcoL xoB pi
hC dooW 1 22
23 1 Hose, Valve and Regulator (Pre-assembly by factory) VT280RDS-HVR
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
NE PAS RENVOYER AU DÉTAILLANT pour obtenir de l’aide pour l’assemblage ou des pièces
manquantes ou endommagées. Contactez le service à la clientèle de MASTERBUILT au
1800489-1581 ou à support.masterbuilt.com.
Veuillez avoir le numéro de modèle et le numéro de série à portée de main. Ces numéros se
trouvent sur l’étiquette argentée située sur le fumoir.
ARRÊTEZ
Liste des pièces
N
O
QTÉ DESCRIPTION
1 2 Support de gauche de la tablette latérale
2 2 Tablette latérale
3 2 Support de droite de la tablette latérale
4 1 Grille-réchaud
5 1 Indicateur de chauffage
6 1 Poignée du couvercle
7 1 Plaque décorative du couvercle
8 2 Grille de cuisson
9 1 Plaque de recouvrement de la boîte à
copeaux de bois
10 1 Couvercle de la boîte à copeaux de bois
11 1 Boîte à copeaux de bois
12 1 Assemblage du panneau avant de la boîte à
copeaux de bois
N
O
QTÉ DESCRIPTION
13 1 Poignée de la boîte à copeaux de bois
14 2 Pied de support latéral
15 2 Plaque de recouvrement
16 1 Poignée du bac à graisse
17 1 Bac à graisse
18 1 Pied de support arrière
19 1 Rail de gauche de la boîte à copeaux de bois
20 1 Rail de droite de la boîte à copeaux de bois
21 1 Assemblage du couvercle du gril et du foyer
22 1 Verrou de la boîte à copeaux de bois
23 1 Tuyau/robinet/régulateur (préassemblé)
8
1
1
2
2
3
3
5
4
6
7
8
9 10
12
11
14
13
1515
16
17
18
20
19
22
21
23
26
ÉTAPE1:
Assemblage des pieds
Quincaillerie requise:
6boulons M6×12
6rondelles à ressort
Pied de support arrière
Pieds de support latéraux
Assemblage
1
A
G
27
ÉTAPE2:
Fixez l’indicateur de chauffage
Enlevez d’abord l’écrou de
l’indicateur de chauffage avant de
fixer celui-ci au couvercle du gril.
ÉTAPE3:
Fixez la plaque
décorative du
couvercle
et la poignée du
couvercle
Quincaillerie requise:
2boulons M6×20
ÉTAPE4:
Fixez le bac à graisse
Quincaillerie requise:
2boulons M6×12
Plaque
décorative
du couvercle
Bac à graisse
Poignée du
bac à graisse
Poignée du
couvercle
Indicateur de
chauffage
Assemblage
A
F
28
ÉTAPE5:
Fixez les rails de la boîte à copeaux
de bois
Quincaillerie requise:
4boulons M5×10
Rail de
gauche de
la boîte à
copeaux de
bois
Enfoncez le rail de gauche
de la boîte à copeaux de bois
dans l’orifice rectangulaire
qui se trouve dans le panneau
avant du foyer.
Fixez le support du
rail de gauche de la
boîte à copeaux de
bois au côté gauche
du panneau avant.
Fixez le support au côté
gauche du panneau
arrière.
Recommencez ce
processus pour fixer
le rail de droite de la
boîte à copeaux de
bois.
Assemblage
D
ÉTAPE 5A
ÉTAPE5B
ÉTAPE5C
29
ÉTAPE6:
Fixez l’assemblage
de la boîte à copeaux
de bois
Quincaillerie requise:
2boulons M6×12
2boulons M5×10
2écrous M5
Boulons
M6×12
Boulons
M5×10
Écrous M5
Poignée de
la boîte à
copeaux de
bois
Couvercle
de la boîte à
copeaux de
bois
Plaque de
recouvrement
de la boîte à
copeaux de bois
Assemblage
du panneau
avant
Boîte à
copeaux
de bois
Verrou de
la boîte à
copeaux de
bois
Assemblage
D
E
A
ÉTAPE6B
ÉTAPE 6A
ÉTAPE6C
ÉTAPE6D
ÉTAPE6E
30
Insérez les boulons à épaulement dans
les anneaux métalliques et vissez dans le
couvercle.
Insérez les languettes des
plaques de recouvrement
dans les fentes, de la façon
illustrée ici.
Posez la plaque de
recouvrement sur les languettes
avant, de la façon illustrée ici.
Insérez les pieds avant
métalliques dans les
orifices de la façon
illustrée ici.
ÉTAPE7:
Fixez les plaques de recouvrement
ÉTAPE8:
Fixez la grille-réchaud
Quincaillerie requise:
2boulons à épaulement
M5×17
ÉTAPE9:
Insérez les grilles de
cuisson
Assemblage
B
31
ÉTAPE10:
Fixez les supports de la
tablette latérale
Quincaillerie requise:
8 boulons M6×12
ÉTAPE11:
Fixez la tablette
latérale
Quincaillerie requise:
4boulons M5×12
Support de
gauche de
la tablette
latérale
Support de
droite de
la tablette
latérale
Recommencez les
étapes10 et 11
pour fixer l’autre
tablette latérale.
Boulon
M5×12
Boulon
M5×12
4boulons
M6×12
POUR VOTRE SÉCURITÉ, RESPECTEZ LA TOTALITÉ DES MESURES DE PRÉCAUTION ET DES INSTRUCTIONS.
LASSEMBLAGE DE VOTRE GRIL EST MAINTENANT TERMINÉ.
Assemblage
A
32
NE PAS tenter de connecter le gril, acheté pour utilisation avec du propane, à une autre source de
combustible, par exemple une conduite de gaz naturel.
Ne pas utiliser d’assemblage de régulateur/tuyau autre que celui fourni avec votre gril. L’assemblage
de régulateur/tuyau de rechange doit être le numéro de pièceKR101, que vous pouvez vous procurer en
téléphonant au service à la clientèle au 1800489-1581 (du lundi au vendredi, de 8h à 17h, HE)
Ne pas tenter d’ajuster ou de réparer un régulateur. Assurez-vous que le robinet de la bouteille est fermé
avant de connecter la bouteille de propane à votre gril. Tournez le bouton du robinet dans le sens horaire
pour bien fermer le robinet. Lisez et suivez la totalité des avertissements et des instructions fournis sur
les étiquettes de sécurité du tuyau d’alimentation. Lisez et suivez tous les avertissements figurant dans
ce manuel concernant l’utilisation sécuritaire de bouteilles de propane, du tuyau et du régulateur avant de
connecter la bouteille au gril. Lisez tous les avertissements qui se trouvent sur la bouteille de propane.
AVERTISSEMENTS ET SPÉCIFICATIONS
Ne connectez ce gril qu’à une bouteille ayant un robinet de Type1. Le robinet de Type1 peut être identifié
par le gros filetage extérieur sur la sortie du robinet.
NE PAS utiliser une bouteille de propane d’une capacité supérieure à 9,1kg (20lb).
NE PAS se connecter à une bouteille qui utilise tout autre dispositif de connexion au robinet.
Inspectez le joint d’étanchéité en caoutchouc du robinet de la bouteille de propane à la recherche de
fissures, d’usure ou de dégradation avant l’usage. Un joint de caoutchouc endommagé peut entraîner une
fuite de gaz, pouvant possiblement causer une explosion, un incendie ou des blessures graves.
Fermez le robinet de la bouteille lorsque vous n’utilisez pas votre gril.
Manipulez la bouteille avec soin.
Fixez toujours la bouteille en position verticale.
Ne jamais connecter une bouteille de propane non réglementée au gril.
NE PAS exposer les bouteilles de propane à une chaleur excessive ou à des sources d’allumage.
NE PAS conserver une bouteille de propane de rechange sous le gril ni à proximité de celui-ci.
Ne jamais remplir une bouteille de propane à plus de 80%.
Si les instructions ci-dessus ne sont pas suivies à la lettre, un incendie pouvant entraîner la mort ou des
blessures graves est possible.
Lisez et suivez la totalité des avertissements et des instructions qui se trouvent sur la bouteille et qui
accompagnent ce produit.
DANGER
NE PAS ranger une bouteille de propane de rechange (pleine ou vide) sous l’appareil ni à proximité
de celui-ci. La pression excédentaire pourrait être expulsée par la soupape de décharge de la vapeur,
entraînant un feu, une explosion ou des blessures graves, voire la mort.
Le propane est plus lourd que l’air et il s’accumule dans des dépressions. Une ventilation appropriée
est extrêmement importante. Gardez les orifices de ventilation de l’enceinte de la bouteille de propane
dégagés et libres de tout débris.
NE PAS insérer d’objets étrangers dans l’ouverture du robinet de la bouteille, car cela pourrait endommager
le joint d’étanchéité en caoutchouc. Ne pas utiliser une bouteille de propane dont le joint d’étanchéité en
caoutchouc est endommagé. Un joint en caoutchouc endommagé peut entraîner une fuite de gaz, pouvant
possiblement causer une explosion, un incendie ou des blessures graves, voire la mort. Inspectez le joint
d’étanchéité en caoutchouc à la recherche de fissures, d’usure ou de dégradation avant l’usage.
Gardez toujours la bouteille en position verticale pendant l’utilisation, le transport ou l’entreposage.
AVERTISSEMENTS ET SPÉCIFICATIONS
Instructions d’utilisation
33
La bouteille doit également dotée des éléments suivants:
Un robinet d’arrêt qui se termine par une sortie pour robinet de la bouteille de gaz de Type1.
Un robinet de Type1 qui empêche l’écoulement du gaz jusqu’à ce qu’une étanchéité parfaite soit obtenue.
Un arrangement pour le retrait de vapeur.
Un collier pour protéger le robinet d’arrêt de la bouteille.
Un dispositif de décharge communiquant directement avec l’espace de vapeur de la bouteille.
Un dispositif antidébordement (OPD) homologué.
AVANT D’ENTREPOSER VOTRE GRIL:
Assurez-vous que le robinet de la bouteille de gaz est complètement fermé.
Nettoyez toutes les surfaces. Enduisez les brûleurs d’une mince couche d’huile de cuisson pour prévenir la
rouille excessive.
Si vous entreposez le gril à l’intérieur, déconnectez la bouteille de propane et laissez-la DEHORS.
Mettez un capuchon cache-poussière sur le robinet de la bouteille lorsque celle-ci ne sert pas. N’installez sur
l’ouverture du robinet que le type de capuchon cache-poussière fourni avec la bouteille. D’autres capuchons ou
bouchons pourraient causer des fuites de propane.
Lorsque vous achetez ou échangez une bouteille pour votre gril au gaz, elle doit être:
1. Fabriquée et marquée conformément aux spécifications relatives aux bouteilles de propane du département
des Transports américain (DOT), et
2. Dotée d’un dispositif antidébordement (OPD) homologué, et
3. Dotée d’un dispositif de raccord compatible avec le raccord pour un appareil de cuisson à l’extérieur.
SPÉCIFICATIONS DE LA BOUTEILLE DE PROPANE
1. Assurez-vous que la bouteille est posée solidement sur une surface plate et de niveau.
2. Vérifiez que le robinet de la bouteille est fermé en tournant le volant de manœuvre dans le sens horaire.
3. Orientez la bouteille afin que le tuyau ne soit pas coudé ou endommagé.
INSTALLATION DE LA BOUTEILLE DE PROPANE SUR LE GRIL:
46.38”
15.98”
22.8”
31.5”
12.53”
18.22”
19.25”
AVERTISSEMENT: LE TUYAU PRÉSENTE
UN RISQUE DE CHUTE.
Il est recommandé que si la longueur
minimale du chemin suivi par le tuyau est
supérieure à 80cm (31,5po), le gril soit posé
sur une table résistante au feu d’une hauteur
de 58cm (22,8po).
Instructions d’utilisation
117,8 cm
(46,38 po)
48,9 cm
(19,25 po)
40,6 cm
(15,98 po)
58 cm
(22,8 po)
80 cm
(31,5 po)
31,8 cm
(12,53 po)
46,3 cm
(18,22 po)
34
TEST DE FUITE:
CONNEXION DE LA BOUTEILLE DE PROPANE SUR LE GRIL:
AVERTISSEMENT: N’UTILISEZ JAMAIS VOTRE GRIL SANS AVOIR FAIT DE TEST DE FUITE SUR LA TOTALITÉ DES RACCORDS DE GAZ ET DES
TUYAUX ET SUR LA BOUTEILLE DE PROPANE.
DANGER: POUR PRÉVENIR LES RISQUES DE FEU OU D’EXPLOSION:
Ne pas fumer ou permettre la présence de sources d’allumage dans les alentours pendant un test de fuite.
Effectuez le test de fuite DEHORS, dans un endroit bien ventilé et à l’abri du vent.
Ne jamais effectuer un test de fuite en utilisant une allumette ou une flamme nue.
Ne jamais effectuer un test de fuite sur un gril qui est chaud ou en cours d’utilisation.
QUAND EFFECTUER UN TEST DE FUITE:
Le test de fuite doit être effectué lors de chaque utilisation de l’appareil.
COMMENT VÉRIFIER S’IL Y A DES FUITES:
ATTENTION: Les odeurs fortes, la congestion des sinus, etc., peuvent empêcher
que le propane soit détecté par l’odeur. Faites preuve de prudence et de bon
sens lors de tests de fuite.
Remarque: Le test de fuite doit être effectué dans un endroit silencieux, à l’abri
du vent et bien éclairé afin de voir si des bulles apparaissent ou pour permettre la
détection de fuites plus importantes par l’odeur ou le son.
1. Créez un mélange d’eau et de savon à vaisselle liquide à parts égales.
2. Ouvrez les portes.
3. Assurez-vous que tous les boutons de réglage sont sur la position OFF (ARRÊT).
4. Ouvrez le robinet de la bouteille de propane. Tournez le robinet de la bouteille dans
le sens antihoraire pour l’ouvrir complètement. Si vous entendez un bruit strident ou
si vous sentez une odeur de gaz, coupez le gaz immédiatement. Serrez tout raccord
qui fuit. Si une fuite est détectée au niveau du bouton de raccord et la fuite ne s’arrête
pas lorsqu’il est serré, inspectez de nouveau le joint d’étanchéité en caoutchouc de la
bouteille de propane.
5. Appliquez le mélange d’eau savonneuse au tuyau et aux raccordements.
6. Vérifiez s’il y a des bulles, ce qui indique la présence d’une fuite. Il est possible que les fuites importantes ne soient pas détectées
par des bulles, mais elles devraient produire un bruit strident ou une odeur de gaz.
7. Fermez l’alimentation en gaz au robinet de la bouteille de propane.
8. Ouvrez les boutons de réglage pour évacuer la pression du gaz dans le tuyau.
9. Tournez les boutons de réglage sur la position OFF (ARRÊT).
10. Serrez tout raccord qui fuit. Si une fuite est détectée au niveau de l’écrou de raccord et la fuite
ne s’arrête pas lorsqu’il est serré, inspectez de nouveau le joint d’étanchéité en caoutchouc de
la bouteille de propane.
11. Recommencez le test d’étanchéité à l’eau savonneuse jusqu’à ce qu’aucune fuite ne soit détectée.
12. Fermez le robinet de la bouteille de propane jusqu’à ce que vous soyez prêt à utiliser votre gril.
13. Lavez les résidus savonneux avec de l’eau froide et séchez à la serviette.
14. Attendez 5minutes pour que tout le gaz se soit dissipé avant d’allumer le gril.
AVERTISSEMENT: NE PAS utiliser le gril si les fuites sont impossibles à arrêter.
Coupez le gaz et éteignez le gril. Prenez contact avec Masterbuilt. 1800489-1581
Watch For Bubbles
Propane Tank
Valve
Regulator
Control Valve
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Robinet de contrôle de la bouteille
Bouton de raccord
Soyez à l’affût des bulles
1. Inspectez le joint d’étanchéité en caoutchouc du robinet de la bouteille de propane à la
recherche de fissures, d’usure ou de dégradation avant l’usage.
Un joint de caoutchouc endommagé peut entraîner une fuite de gaz, pouvant possiblement
causer une explosion, un incendie ou des blessures graves. Ne pas utiliser une bouteille de
propane dont le joint d’étanchéité en caoutchouc est endommagé.
2. Fixez ou détachez le régulateur à la bouteille de propane uniquement lorsque celle-ci est
installée dans son support.
3. Vérifiez que le robinet de la bouteille est fermé en tournant le volant de manœuvre dans le
sens horaire.
4. Assurez-vous que les boutons de réglage des brûleurs du gril sont sur la position OFF (ARRÊT).
5. Inspectez visuellement l’assemblage du tuyau avant chaque utilisation pour déceler tout
signe de dommages, d’usure excessive ou de détérioration. S’il y en a, remplacez l’assemblage avant d’utiliser le gril. Seul le
remplacement fourni par le fabricant devrait être utilisé.
6. Retirez le bouchon de protection en plastique du robinet de la bouteille.
7. Assurez-vous que le tuyau n’est pas coudé et n’est pas en contact avec des bords tranchants ou des surfaces qui peuvent
devenir chaudes pendant l’utilisation.
8. Tenez le régulateur et insérez le mamelon en liaison dans le robinet de la bouteille de propane. Assurez-vous que le dispositif est
centré correctement.
9. Tournez le gros écrou de raccord manuellement dans le sens horaire et serrez-le jusqu’à ce qu’il s’arrête complètement.
Assurez-vous de ne pas fausser le filetage de l’écrou de raccord sur le robinet de la bouteille. N’utilisez pas d’outils pour serrer le
raccordement. Remarque: Si vous ne parvenez pas à effectuer le raccordement, recommencez les étapes7 et 8.
The LP Gas Cylinder must be a 20 pound cylinder and have a Type 1 Cylinder Valve Outlet
Connector.
Handle the Cylinder with care - do not drop it.
When you are not using the grill, the LP Gas Cylinder should be dis-
connected.
Connect the regulator and hand tighten firmly.
Do a leak test each time you connect a LP Gas Cylinder and before
lighting the grill.
Never use a match or lit flame to test for leaks.
To test, prepare a weak solution of detergent and water. Spray or
swab the solution onto the connection of the regulator to the LP Gas
Cylinder valve, and on all the joints in the hose connections up to the burner valves (which
MUST be closed in the "OFF" position).
Open the LP Gas Cylinder valve, and watch for any bubbles to appear at all the connection
points. No bubbles indicate - All Clear!
If there are any bubbles, there is a leak which must be fixed.
Never obstruct the flow of combustion and ventilation air.
Connecting the LP gas cylinder to the grill
Lighting the grill
Always open the Lid before lighting the grill.
All burner knobs should be in the "OFF" position.
Slowly Open the LP Gas Cylinder valve,1-1 1/2 turns
Push the gas knobs in fully, and slowly turn counter-clockwise
(to the left) to the "LIGHT" position.
Then press and hold the black button of the igniter, there will be clicking and sparking until
the burner is lit.
You can then adjust the knob to your desired setting.
If the burner did not light, turn the knob back to the “OFF” position, wait 5 minutes for any gas
to clear away, and then repeat the lighting procedure.
For Sear Burner, turn the knob counter-clockwise (to the left) and then PUSH the Black Ig-
niter Button to light the burner. If the burner does not light ,then turn the knob to the “OFF”
position, wait 5 minutes and then try again.
After using the grill, turn all burner knobs to the
"HIGH" position and then push fully in and turn to the
"OFF" position.
At once turn the valve on the LP Gas Cylinder OFF.
IF the igniter does NOT light the burner, you can light it
with a match or a piece of burning paper - hold the match
or paper with the Match Holder attached at the back of the
grill, put it through the openings in the Cooking Grid
and
next to the Flame Tent covering the burner. Then follow the lighting procedure above.
Observe the proper burner flame - it should be a blue/yellow color about 1/2” long.
Sear Burner Operation
ALWAYS be sure to OPEN the Lid before lighting the Sear Burner and leave open during
use. Leave Sear Burner open until it is completely cool.
Preheat the Burner for 5 minutes
Sear one side of the food, turn the food over and sear the other side. Then continue cooking
each side of the food on the standard burners until done to your satisfaction
OPERATING INSTRUCTIONS
YELLOW
BLUE
Burner
Good Flame Bad Flame
23
Instructions d’utilisation
35
Brûleur
Bonne
flamme
Mauvaise
flamme
Jaune
Bleue
AVERTISSEMENT: Lisez, comprenez et suivez l’ensemble des avertissements et des instructions figurant dans le présent manuel.
NE PAS sauter les avertissements et les instructions figurant dans les sections précédentes du présent manuel.
Suivez les instructions à la lettre.
1. Avant d’allumer un brûleur, OUVREZ LE COUVERCLE DU GRIL afin que les émanations ne s’accumulent pas dans le gril. Si le
couvercle du gril est baissé, une explosion pourrait se produire.
2. Vérifiez que le bouton de réglage du régulateur est sur la position OFF (ARRÊT).
3. NE PAS mettre la tête, le corps ou les brais au-dessus du gril pendant que vous l’allumez.
1. Avant d’allumer le brûleur, ouvrez le couvercle.
2. Assurez-vous que le bouton de réglage du régulateur est sur la position OFF
(ARRÊT).
3. Enfoncez le bouton du régulateur et tournez-le dans le sens antihoraire jusqu’à la
position LIGHT (ALLUMER).
4. Appuyez sur le bouton d’allumage pour allumer le brûleur.
5. Si le gril ne s’allume PAS dans les 5secondes, tournez le bouton de réglage du
régulateur sur la position OFF (ARRÊT), attendez 5minutes pour permettre au gaz
de se dissiper, puis recommencez la procédure d’allumage.
6. Si le brûleur ne s’allume PAS avec le bouton d’allumage, vous pouvez l’allumer
avec une allumette ou un briquet au butane en enlevant une des grilles de cuisson.
Ensuite, mettez-le à côté d’une ouverture de la plaque de recouvrement. Ensuite,
suivez la procédure d’allumage ci-dessus.
Lisez et suivez la totalité des avertissements et des instructions figurant dans les sections précédentes du présent manuel.
Ne jamais utiliser de charbon, de pierre volcanique ou de briquettes de bois dans un gril au gaz. Les copeaux aromatiques doivent
être contenus dans une boîte à fumée métallique pour contenir la cendre et prévenir les feux.
NE PAS couvrir les grilles de cuisson ou d’autres composants avec du papier d’aluminium, car cela bloque la ventilation et pourrait
causer des dommages au gril ou des blessures.
NE PAS laisser le gril sans surveillance pendant qu’il est en marche ou pendant l’utilisation.
NE PAS déplacer le gril pendant l’utilisation.
NE PAS utiliser d’eau sur un feu de graisse. Il n’est pas possible de fermer le couvercle pour éteindre un feu de graisse. Utilisez un
extincteur à poudre de type BC, ou étouffez le feu avec de la terre, du sable ou du bicarbonate de soude.
Ne cuisez pas d’aliments sur le gril si le plateau ramasse-gouttes ou le bac à graisse n’est pas en place.
Après la fabrication et la préservation des composants de votre gril, il est possible que des résidus d’huile soient présents sur les
brûleurs et les surfaces de cuisson de votre gril.
Avant de faire cuire des aliments sur votre gril pour la première fois, vous devriez le faire préchauffer à LIGHT (ALLUMER) pendant
15minutes pour brûler ces huiles résiduelles.
Il est recommandé de faire préchauffer le gril avant chaque utilisation. Cela permet de s’assurer que les surfaces de cuisson sont
à la bonne température pour saisir les aliments pendant la cuisson. Après avoir allumé votre gril, réglez les boutons de réglage du
brûleur principal sur la position «LIGHT» (ALLUMER) et laissez chauffer pendant 5 à 10minutes. Fermez le couvercle pendant le
préchauffage.
ALLUMAGE DU GRIL:
UTILISATION DU GRIL:
APPRÊTAGE DU GRIL:
PRÉCHAUFFAGE DU GRIL:
Lorsque le brûleur est allumé, observez la
hauteur de la flamme. Une bonne flamme devrait
être bleue, avec une pointe jaune d’environ 1 à
2pouces lorsque le brûleur est sur la position
LIGHT (ALLUMER).
Instructions d’utilisation
36
Les poussées de flamme font partie de la cuisson de la viande sur un gril au gaz. Cela ajoute à la saveur unique des aliments
cuits sur un gril au gaz.
Faites attention lorsque vous ouvrez le couvercle, car des poussées de flamme soudaines sont possibles. Des poussées de
flamme excessives pourraient faire en sorte que vos aliments sont trop cuits et créer une situation dangereuse pour vous et
votre gril.
Des poussées de flamme excessives peuvent être le résultat de l’accumulation de graisse dans le gril. Dans un tel cas, ne
versez PAS d’eau sur les flammes. Cela pourrait causer des éclaboussures de graisse qui pourraient provoquer des brûlures
ou des blessures graves.
Si un feu de graisse se déclenche pendant que le couvercle est ouvert, laissez le couvercle ouvert, tournez les boutons des
brûleurs sur la position OFF (ARRÊT), et fermez le robinet de la bouteille de propane. Si possible, transférez les aliments sur
une autre section de la grille de cuisson et laissez la graisse brûler, ou étouffez les flammes avec du bicarbonate de soude.
Si un feu de graisse se déclenche pendant que le couvercle est fermé, laissez le couvercle fermé, car un courant d’air soudain
pourrait faire augmenter les flammes. Tournez les boutons de réglage du régulateur sur la position OFF (ARRÊT) pour laisser la
graisse brûler.
Enlevez l’excédent de gras de la viande avant la cuisson.
Faites cuire les viandes très grasses (poulet ou porc) à des températures peu élevées ou indirectement.
Assurez-vous que votre gril est sur une surface de niveau et que la graisse peut sortir du gril par l’entremise du trou de
drainage dans le fond afin d’être recueillie dans le plateau ramasse-gouttes ou le bac à graisse.
Nettoyez votre gril et la plaque de recouvrement, et enlevez fréquemment les résidus de nourriture pour minimiser
l’accumulation de graisse.
Fermez le bouton de réglage du régulateur. REMARQUE: Débranchez la bouteille de propane du régulateur lorsque vous
n’utilisez pas votre gril.
COMMENT CONTRÔLER LES POUSSÉES DE FLAMME ET LES FEUX DE GRAISSE:
POUR MINIMISER LES POUSSÉES DE FLAMME:
POUR ÉTEINDRE LE GRIL:
AJOUT DE BOIS (facultatif):
Pour ajouter du bois avant la cuisson, il suffit de remplir la boîte à copeaux de bois avec vos copeaux de bois dur aromatiques
préférés. C’est à vous de décider de la quantité et du type de bois que vous voulez utiliser. Une boîte pleine est généralement
suffisante pour 30minutes de fumage. Lorsque la boîte est pleine de bois, glissez-la dans le gril.
Remarque: Nous recommandons de tremper les copeaux de bois dans un bol d’eau pendant au moins 20minutes pour qu’ils
produisent davantage de fumée et qu’ils brûlent moins vite.
ATTENTION: La boîte à copeaux de bois devient très chaude. Portez toujours des gants de protection lorsque vous manipulez les
composants chauds. Pour ajouter des copeaux de bois pendant le fumage, tirez sur la boîte à copeaux de bois pour la sortir du
gril. Videz la cendre de copeaux de bois dans un récipient en métal, préférablement contenant de l’eau, pour éteindre la cendre.
(Remarque: Le couvercle de la boîte à copeaux de bois reste sur la boîte à copeaux de bois pendant que vous videz la cendre.)
Remplissez la boîte à copeaux de bois avec des copeaux de bois, fermez le couvercle et glissez de nouveau la boîte à copeaux de
bois dans le gril.
Remarque: Nous recommandons d’éteindre le brûleur du fumoir
pendant l’utilisation des brûleurs principaux pour réduire le
risque que les copeaux de bois s’enflamment.
Instructions d’utilisation
Il est préférable d’utiliser de petits copeaux de bois dans la boîte à copeaux de bois.
Utilisez des bois durs secs comme le caryer, le pacanier, le pommier, le cerisier ou le prosopis.
La plupart des bois d’arbres qui produisent des fruits ou des noix génèrent une excellente saveur de fumée.
N’utilisez pas de bois résineux comme le pin ou le contreplaqué. Ils produisent généralement une saveur désagréable.
Faites des essais avec différents types et différentes quantités de copeaux de bois. Différents bois peuvent également être
mélangés.
Pour produire davantage de fumée et éviter la combustion rapide, faites tremper les copeaux de bois dans un bol d’eau
distinct pendant au moins 20minutes, ou enveloppez les copeaux dans du papier d’aluminium perforé.
La plus grande partie de la saveur de fumée s’imprègne dans les aliments pendant la première heure de la cuisson. Il
n’est généralement pas nécessaire d’ajouter des copeaux de bois après la première heure, sauf si une saveur de fumée
supplémentaire est souhaitée.
ATTENTION: La boîte à copeaux de bois devient
très chaude.
Portez toujours des gants de protection
lorsque vous manipulez les composants chauds.
UTILISATION DE BOIS AROMATIQUE (facultatif):
37
Nous recommandons d’enlever les résidus alimentaires immédiatement après la cuisson en récurant doucement les grilles avec
une brosse à soies métalliques, puis en tournant les brûleurs sur la position LIGHT (ALLUMER) pendant environ 5minutes.
La chaleur du brûleur brûlera la majeure partie des résidus d’aliments et de graisse présents sur les grilles et les plaques
de recouvrement et les transformera en substance cendrée qui tombera dans le fond du foyer ou du bac à graisse.
Lorsque le gril a refroidi (environ 30 minutes), enlevez les grilles et les plaques de recouvrement et enlevez la cendre et
la graisse du foyer au moyen d’une brosse. Nettoyez le récipient à graisse et remettez-le en place. Inspectez les plaques
de recouvrement pour tout signe de dommages ou de détérioration avant de les remettre dans le gril. (Vous pouvez
commander des remplacements en téléphonant au numéro sans frais 866475-5180.)
De temps à autre, si vous le souhaitez, lavez les grilles de cuisson et les plaques de recouvrement avec un détergent doux
et rincez-les à l’eau chaude.
De la fumée s’accumulera à l’intérieur du couvercle du gril et des éclats pourraient tomber sur vos aliments. Nettoyez
l’intérieur du couvercle du gril au moyen d’une brosse à récurer et d’une solution d’eau et de bicarbonate de soude.
Séchez bien. Ne vous méprenez pas: il ne s’agit pas de peinture. L’intérieur des couvercles des grils au gaz n’est pas
peint.
Pour protéger votre gril contre la rouille excessive, il doit être gardé propre et recouvert en tout temps lorsqu’il n’est pas
utilisé.
Surfaces peintes: laver avec un détergent doux ou un nettoyant non abrasif et de l’eau chaude savonneuse.
Surfaces de porcelaine: en raison de leur composition semblable à verre, la plupart des résidus peuvent être essuyés avec
une solution de bicarbonate de soda et d’eau. Pour les taches tenaces, utilisez une poudre à récurer non abrasive, comme du
bicarbonate de soude.
Gardez l’appareil à distance et libre de tout matériau combustible tel que de l’essence ou tout autre liquide ou gaz
inflammable.
Veillez à garder les orifices de ventilation de l’enceinte de la bouteille dégagés et libres de tout débris.
Vérifiez visuellement les flammes des brûleurs pour vous assurer que tout fonctionne correctement (voir l’illustration à
la page15, Allumage du gril). Des araignées ou d’autres insectes peuvent faire des nids dans le brûleur, ce qui bloque la
circulation du gaz.
Pour obtenir une cuisson au gril sécuritaire et assurer le rendement optimal de votre gril, faites ces vérifications avant chaque
utilisation.
Assurez-vous de serrer toute la quincaillerie (écrous, boulons, vis, etc.) au moins deux fois par an.
Enlevez les grilles de cuisson, les plaques de diffusion de la chaleur et les brûleurs de l’intérieur de votre gril. Pour enlever les
résidus excessifs, utilisez une brosse avec de l’eau chaude et du détergent. N’utilisez JAMAIS de produit à nettoyer les fours
disponible dans le commerce. Rincez complètement avec de l’eau. Séchez à la serviette et remettez tous les composants en
place, de la façon décrite dans les instructions d’assemblage.
Nettoyage de l’intérieur du gril:
ENTRETIEN DE L’EXTÉRIEUR DU GRIL:
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DES BRÛLEURS
ATTENTION: NE PAS permettre aux résidus de centre de rester sur le bac à graisse ou le foyer, car ils
pourraient bloquer le bon drainage de la graisse hors du gril.
ATTENTION: Certaines pièces pourraient avoir des bords tranchants. Au besoin,
portez des gants de protection.
Bien que vos brûleurs soient fabriqués en acier inoxydable, la corrosion est possible en raison de la chaleur extrême et des acides générés
lors de la cuisson des aliments. Inspectez régulièrement les brûleurs pour déceler les fissures, les trous anormaux et les autres signes de
dommages causés par la corrosion. Si vous en trouvez, remplacez le brûleur.
NE PAS bloquer les zones de ventilation dans les côtés et l’arrière du gril. Le tube du brûleur peut devenir bloqué par des araignées et
d’autres insectes qui y bâtissent leur nid. Lobstruction des tubes des brûleurs peut empêcher le gaz d’arriver aux brûleurs et provoquer un
feu dans les tubes des brûleurs ou sous le gril.
Suivez ces instructions pour nettoyer ou remplacer des pièces de l’assemblage des brûleurs si vous éprouvez des difficultés à allumer le gril.
1. Fermez le gaz au niveau du bouton de réglage du régulateur.
2. Enlevez les grilles de cuisson et la plaque de recouvrement.
3. Enlevez la vis qui fixe les brûleurs à l’arrière du gril.
4. Inclinez prudemment l’arrière du brûleur vers le haut et glissez-le en reculant afin de le retirer de l’orifice du robinet, puis soulevez-le
pour le sortir du gril.
5. Essuyez le devant de l’orifice pour le nettoyer.
6. Nettoyez toute la surface extérieure de chaque brûleur au moyen d’une brosse métallique pour enlever les résidus de nourriture et la
saleté.
7. Vérifiez si le brûleur est endommagé: si des fissures ou des trous sont observés, remplacez le brûleur.
8. Remettez le brûleur dans le gril. IMPORTANT: Le brûleur doit glisser par-dessus la buse du régulateur.
9. Recommencez les étapes.
10. Remettez en place la plaque de recouvrement et les grilles de cuisson
ASSEMBLAGE ET ENTRETIEN DES BRÛLEURS:
Soins et entretien
38
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE:
AVERTISSEMENT:
Ne jamais déplacer un gril lorsqu’il est chaud ou pendant l’utilisation.
Assurez-vous que le bouton de réglage du régulateur est sur la position OFF (ARRÊT).
NE PAS ranger une bouteille de propane de rechange (pleine ou vide) près du gril.
Ne jamais entreposer de liquides inflammables ou de bonbonnes d’aérosol près du gril.
Il est permis de ranger un appareil de cuisson au gaz pour l’extérieur à l’intérieur uniquement si la bouteille a été déconnectée et enlevée.
Les bouteilles ne doivent pas être entreposées dans un bâtiment ou un espace fermé, y compris dans des garages ou des remises.
Les bouteilles doivent être gardées hors de la portée des enfants.
AVANT D’ENTREPOSER VOTRE GRIL:
Assurez-vous que le robinet du régulateur est complètement fermé.
Nettoyez toutes les surfaces. Enduisez les brûleurs d’une mince couche d’huile de cuisson pour prévenir la rouille excessive.
Si vous entreposez le gril à l’intérieur, déconnectez la bouteille de propane et laissez-la DEHORS.
Mettez un capuchon de protection sur la bouteille de propane et rangez la bouteille à l’extérieur, dans un endroit bien ventilé, à l’abri de la
lumière directe du soleil.
Vérifiez et nettoyez le brûleur avant l’utilisation après l’avoir entreposé, au début de la saison de cuisson ou après une période pendant lequel
il n’a pas été utilisé. Les araignées et les insectes aiment se faire des nids dans les tubes des brûleurs (particulièrement pendant les mois
plus froids). Lobstruction des tubes des brûleurs peut empêcher le gaz d’arriver aux brûleurs et provoquer un feu dans les tubes des brûleurs
ou sous le gril. Voir «Nettoyage et entretien des brûleurs» (p.37).
Si vous entreposez le gril à l’extérieur, recouvrez-le avec une housse pour le protéger contre les intempéries.
Soins et entretien
Problème Cause possible Prévention / Solution
Le brûleur ne s’allume
pas
Le bouton du régulateur de la bouteille de propane
est sur la position OFF (ARRÊT)
Assurez-vous que le régulateur est bien fixé à la bouteille de propane, tournez le
régulateur de la bouteille de propane sur la position ouverte
La bouteille de propane est presque vide ou complè-
tement vide
Vérifiez si la bouteille de propane est vide. Si elle est vide, remplacez-la.
Fuite de gaz de la bouteille de propane 1. Tournez le régulateur de la bouteille de propane sur la position OFF (Arrêt).
2. Attendez 5minutes que les émanations de gaz se dissipent
3. Suivez les instructions de la section «Test de fuite» à la page15.
Serrez le raccord du régulateur Voir page14.
Obstruction du débit de gaz Nettoyez le tube venturi du brûleur
Le brûleur n’est peut-être pas installé correctement Réinstallez le brûleur et la soupape Consultez les instructions à la page18.
Toiles d’araignées ou nids d’insectes dans le tube
venturi
Nettoyez l’assemblage du tube venturi et du brûleur
Ports du brûleur obstrués ou bloqués Nettoyez les ports du brûleur
Fil ou électrode recouvert de résidus de cuisson Nettoyez le fil ou l’électrode avec de l’alcool à friction
L’électrode et les brûleurs sont mouillés Sécher en essuyant au moyen d’un chiffon
Électrode fissurée/cassée; produit des étincelles Remplacez l’électrode.
Le fil est lâche ou déconnecté Reconnectez le fil ou remplacez l’assemblage de l’électrode et du fil
Les fils produisent un court-circuit (étincelles) entre
l’allumeur et l’électrode
Remplacez l’assemblage du fil de l’allumeur et de l’électrode
Allumeur défectueux
Remplacez l’allumeur
Faible chaleur émise par
le gril
Il n’y a plus de gaz
Remplacez la bouteille de propane
Longueur irrégulière/
Aspect irrégulier de la
flamme
Les ports du brûleur sont obstrués/bloqués. Le
registre d’air sur le brûleur est mal ajusté
Nettoyez les ports du brûleur. Voir page18.
La flamme est jaune ou
orange
Il y a peut-être des résidus d’huile de fabrication sur
le nouveau brûleur
Faites fonctionner le gril sur la position LIGHT (ALLUMER) avec le couvercle
fermé
Toiles d’araignées ou nids d’insectes dans le tube
venturi
Nettoyez l’assemblage du tube venturi et du brûleur
Résidus d’aliments, graisse, etc. Nettoyez l’assemblage du brûleur
Mauvais alignement entre la soupape et le tube
venturi du brûleur Le registre d’air sur le brûleur est
mal ajusté
Assurez-vous que le tube venturi du brûleur est bien inséré dans la tige du
régulateur. Desserrez la vis du tube venturi du brûleur. Le registre d’air doit être
entre 1/8po et 1/4po pour obtenir le bon mélange d’air et de gaz.
Dépannage
39
Rendez-vous à masterbuilt.com ou remplissez le formulaire ci-dessous et renvoyez-le à
Attn: Warranty Registration
Masterbuilt Manufacturing, LLC
1 Masterbuilt Court | Columbus, GA31907
Nom: ___________________________ Adresse: __________________________________________
Ville: _____________________________________________________________________________
État/Province: ________ Code postal: ____________Numéro de téléphone: ______________________
Adresse de courriel: __________________________________________________________________
*Numéro de modèle: ____________________ *Numéro de série: _______________________________
Date de l’achat: _____- ______-_______ Lieu de l’achat: _____________________________________
*Le numéro de modèle et le numéro de série se trouvent sur l’étiquette argentée au dos de l’appareil.
Garantie limitée d’un an de Masterbuilt.
Masterbuilt garantit que ses produits sont exempts de défauts de matériel et de fabrication pendant un an
à partir de la date d’achat d’origine s’ils sont assemblés de la manière appropriée, utilisés normalement et
entretenus de la façon recommandée. La garantie de Masterbuilt ne couvre pas la finition de peinture, car
elle peut brûler au cours d’un usage normal. La garantie de Masterbuilt ne couvre pas la rouille. Masterbuilt
exige une preuve d’achat lors de réclamations au titre de la garantie, par exemple un reçu. À l’expiration de la
garantie, toute responsabilité et obligation en découlant cessera.
Durant la période de garantie déclarée, Masterbuilt, à sa discrétion, remplacera gratuitement tout composant
défectueux, le propriétaire étant responsable des frais de transport. Advenant que Masterbuilt demande que
le ou les composants lui soient retournés pour inspection, Masterbuilt assumera les frais de transport pour le
retour du composant demandé. Cette garantie exclut les dommages matériels dus au mauvais usage, à l’usage
abusif ou à un accident, ainsi que les dommages découlant du transport.
Cette garantie expresse tient lieu de garantie unique offerte par Masterbuilt et remplace toute autre garantie
expresse ou implicite, y compris toute garantie implicite d’aptitude à la commercialisation ou d’adaptation à
un usage particulier. Ni Masterbuilt ni le détaillant qui vend ce produit ne sont autorisés à fournir des garanties
ou à promettre quoi que ce soit qui dépasse ou qui contredit ce qui est énoncé ci-dessus. La responsabilité
maximale de Masterbuilt, dans tous les cas, ne peut dépasser le prix d’achat de l’article payé par le
consommateur ou l’acheteur d’origine. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion
ni la limitation de dommages directs ou indirects. Par conséquent, les exclusions ou limitations indiquées ci-
dessus peuvent ne pas vous être applicables.
Résidents de la Californie seulement: Nonobstant les limitations de cette garantie, les restrictions suivantes
vous sont applicables; si réparer ou remplacer le produit en question ne s’avère pas rentable pour le revendeur,
ce dernier ou Masterbuilt remboursera le prix payé d’achat du produit après dépréciation et après déduction
d’une somme équivalente à la durée d’utilisation par l’acheteur initial avant la découverte du vice ou de la
non-conformité. Le propriétaire peut rapporter le produit au détaillant qui le lui a vendu pour bénéficier des
services offerts par la garantie. Cette garantie expresse vous confère des droits légaux spécifiques et vous
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Masterbuilt MB20030519 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire