EGO ZT4204L Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

3756-VOLT LITHIUM-ION ELECTRIC ZERO TURN MOWER — ZT4200L/ZT4200L-FC
22
FORWARD
NEUTRAL
REVERSE
OPEN
OPEN
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure, lisez le Mode d’emploi et assurez-vous que vous le
comprenez avant de commencer à utiliser ce produit. Conservez ces instructions en vue de référence future.
ELECTRIC ZERO TURN MOWER
MODE D’EMPLOI
TONDEUSE ÉLECTRIQUE À RAYON
DE BRAQUAGE ZÉRO AVEC PILES
AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS
MODÈLE NUMÉRO ZT4200L/ZT4200L-FC
70 TONDEUSE ÉLECTRIQUE À RAYON DE BRAQUAGE ZÉRO AVEC PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ZT4200L/ZT4200L-FC
TABLE DES MATIÈRES
Symboles de sécurité .........................................................................71
Consignes de sécurité ......................................................................72-74
Comment utiliser une tondeuse à conducteur porté en toute sécurité .................................75-78
Introduction .................................................................................79
Caractéristiques .............................................................................79
Accessoires recommandés pour la tondeuse électrique à rayon de braquage zéro ..........................80
Description ..............................................................................81-90
Assemblage ..............................................................................91-98
Fonctionnement ..........................................................................99-112
Entretien ..............................................................................113-128
Dépannage ............................................................................129-133
Référence Relative Au Code D’erreur Et À L’indicateur D’état De Fonctionnement ......................134-142
Garantie ...............................................................................143-144
71TONDEUSE ÉLECTRIQUE À RAYON DE BRAQUAGE ZÉRO AVEC PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ZT4200L/ZT4200L-FC
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS !
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
La raison d’être des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers possibles. Les symboles de sécurité
et les explications qui les accompagnent méritent votre attention et votre compréhension. Les avertissements relatifs
aux symboles n’éliminent pas, par eux-mêmes, tout danger. Les instructions et les avertissements qu’ils donnent ne
remplacent pas les mesures appropriées de prévention des accidents.
AVERTISSEMENT
: Il est essentiel de lire et de comprendre toutes les consignes de sécurité de ce Mode d’emploi, y
compris tous les symboles d’alerte relatifs à la sécurité tels que « DANGER », « AVERTISSEMENT » et « MISE EN GARDE
» avant de commencer à utiliser cet outil. Le non-respect des instructions indiquées ci-dessous pourrait causer un choc
électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
SYMBOLE D’ALERTE RELATIF À LA SÉCURITÉ
: Indique un DANGER, un AVERTISSEMENT ou une MISE EN GARDE.
Peut être utilisé conjointement avec d’autres symboles ou pictogrammes.
AVERTISSEMENT
: Le fonctionnement de tout outil électrique peut entraîner la projection de corps
étrangers dans les yeux, ce qui peut provoquer de graves lésions oculaires. Avant de commencer à utiliser
des outils électriques, portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection avec des
écrans latéraux et un écran facial complet si nécessaire. Nous recommandons d’utiliser un masque de
sécurité à vision large plutôt que des lunettes de protection ou des lunettes de sécurité standard avec des
écrans latéraux. Utilisez toujours une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1.
LISEZ LE MODE D’EMPLOI ET ASSUREZ-
VOUS QUE VOUS LE COMPRENEZ.
72 TONDEUSE ÉLECTRIQUE À RAYON DE BRAQUAGE ZÉRO AVEC PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ZT4200L/ZT4200L-FC
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cette page illustre et décrit les symboles de sécurité pouvant gurer sur ce produit. Il est essentiel de lire, de comprendre
et de suivre toutes les instructions gurant sur la machine avant de tenter de la monter et de l’utiliser.
Alerte relative à la
sécurité
Indique un risque de blessure.
Lisez le Mode d’emploi
et assurez-vous que
vous le comprenez.
Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le mode
d’emploi et s’assurer qu’il le comprend avant de commencer à
utiliser ce produit.
Protection des yeux
Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes de
protection avec des écrans latéraux et un masque facial complet
lorsque vous utilisez ce produit.
Utilisation des dispositifs
de sécurité
N’ouvrez pas ou ne retirez pas les écrans protecteurs pendant
que ce produit est en train de fonctionner.
AVERTISSEMENT –
Gardez les mains et
les pieds sufsamment
éloignés.
Pour réduire le risque de blessure, gardez les mains et les pieds
éloignés des pièces en rotation. N’utilisez pas cet outil si le
couvercle de décharge ou le sac à herbe n’est pas à sa place. S’il
est endommagé, remplacez-le immédiatement.
DANGER – Demandez
à toutes les autres
personnes présentes de
se tenir à une distance
sufsante.
Ne tondez pas pendant que des enfants ou d’autres personnes se
trouvent à proximité.
Ne portez jamais
d’enfants.
Ne portez jamais d’enfants, d’autres personnes ou d’animaux,
même lorsque les lames ne tournent pas.
Regardez derrière vous
lorsque vous reculez.
Regardez toujoursen bas et derrière vous avant et pendant toute
manœuvre de marche arrière ou de demi-tour. Assurez-vous
qu’il n’y a pas d’enfants, d’autres personnes ou d’animaux à
proximité.
DANGER – Risque
associé à une pente
abrupte
Faites extrêmement attention sur des pentes. Ne tondez pas des
terrains en pente de plus de 15 degrés. N’utilisez pas la tondeuse
sur des pentes à proximité d’étendues d’eau.
DANGER – Objets
projetés
Retirez tous objets qui risquent d’être projetés par la lame dans
une direction quelconque. Portez des lunettes de sécurité.
73TONDEUSE ÉLECTRIQUE À RAYON DE BRAQUAGE ZÉRO AVEC PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ZT4200L/ZT4200L-FC
DANGER – Risque d’aller
au-delà du bord ou
d’entrer dans l’eau
Restez à au moins deux largeurs de tonte (2 m / 7 pi) de tout
fossé ou dénivelé, ou de toute étendue d’eau, pour ne pas risquer
un accident pouvant résulter d’une chute dans le fossé ou
dénivelé, ou de l’entrée dans l’eau.
Stationnement S’illumine lorsque le frein de stationnement est activé.
PTO
ONOFF
Interrupteur de prise de
force
Engage les lames.
Bouton de marche/arrêt
Après avoir inséré la clé de sécurité, appuyez sur le bouton de
marche/arrêt et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes
pour faire démarrer la tondeuse.
Bouton de réglage de la
vitesse de conduite
Appuyez sur «
» pour augmenter la vitesse de conduite la plus
élevée de la tondeuse.
Bouton de réglage de la
vitesse de conduite
Appuyez sur « » pour réduire la vitesse de conduite la plus
élevée de la tondeuse.
+
Bouton de réglage de la
vitesse des lames
Appuyez sur « + » pour accélérer la vitesse de fonctionnement
des lames.
-
Bouton de réglage de la
vitesse des lames
Appuyez sur « » pour réduire la vitesse de fonctionnement des
lames.
Symboles de recyclage
Ce produit utilise des piles au lithium/ion (Li-ion). Les règlements
nationaux, provinciaux ou municipaux peuvent interdire le dépôt
de piles dans les ordures ordinaires. Consultez votre autorité
locale en matière de gestion des déchets pour obtenir des
informations sur les options de recyclage et/ou de mise au rebut
disponibles.
IPX4
Degré de protection
contre la pénétration
Protection contre les éclaboussures
V Volts Tension
A Ampère Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
Courant continu Type ou une caractéristique du courant
74 TONDEUSE ÉLECTRIQUE À RAYON DE BRAQUAGE ZÉRO AVEC PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ZT4200L/ZT4200L-FC
mm Millimètre Longueur ou taille
in. Pouce Longueur ou taille
Ft-lb Pi-lb Couple
Nm Newton-mètre Couple
kg Kilogramme Poids
lb Livre Poids
°C Celsius Température
°F Fahrenheit Température
MPH Miles par heure Vitesse
km/h kilomètres par heure Vitesse
TR/MIN Tours par minute Vitesse de rotation
PSI lb par po2 Intensité de la pression
kPa kilopascal Intensité de la pression
REMARQUE :
Voir Fig. 1 & 3 pour plus de symboles de LCD et d’instructions pour l’utilisation.
AVERTISSEMENT
: Pour assurer la sécurité et la abilité, toutes les réparations doivent être effectu »es par un
réparateur compétent.
75TONDEUSE ÉLECTRIQUE À RAYON DE BRAQUAGE ZÉRO AVEC PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ZT4200L/ZT4200L-FC
COMMENT UTILISER LA TONDEUSE À CONDUCTEUR PORTÉ EN TOUTE SÉCURITÉ
DANGER: Cette machine est capable d’amputer des mains et des pieds, et de projeter des objets. Le non-respect des
consignes de sécurité suiantes pourrait cause des blessures graves, voire la mort.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Il faut lire, comprendre et suivre les instructions et les avertissements gurant dans ce mode d’emploi et sur la
machine ainsi que ses attachements.
Ne laissez utiliser la tondeuse que par des opérateurs qui sont responsables, dûment formés, connaissant les
instructions et physiquement capables de s’en servir.
Ne transportez pas de passagers et demandez aux autres personnes présentes de rester à une distance sufsante
de la tondeuse.
N’utilisez pas la machine après avoir consommé de l’alcool ou des drogues.
Suivez les recommandations du fabricant en ce qui concerne le poids et les contrepoids des roues.
PRÉPARATION AVANT L’UTILISATION
Déblayez la zone d’utilisation en retirant tous les objets qui risqueraient d’être projetés par la tondeuse ou de faire
obstacle à son fonctionnement normal.
Assurez-vous qu’il n’y a personne, en particulier de petits enfants, dans la zone d’utilisation. Arrêtez la machine et
ses attachements éventuels si quelqu’un pénètre dans cette zone.
Ne vous servez pas de la machine avant de vous être assuré que le bac à herbe, la goulotte de décharge et les
autres dispositifs de sécurité sont en place et fonctionnent correctement. Inspectez-la fréquemment pour voir s’il y a
des signes d’usure ou de détérioration, et remplacez toutes les pièces endommagées.
Portez des équipements de protection personnelle appropriés tels que des lunettes de sécurité, des protecteurs
d’oreilles et des chaussures.
FONCTIONNEMENT
N’utilisez la machine qu’à la lumière du jour ou avec une bonne lumière articielle.
Évitez les trous, les ornières, les bosses, les rochers ou autres dangers cachés. Un terrain accidenté pourrait causer
le renversement de la machine, ou faire perdre l’équilibre à son opérateur.
Ne mettez pas les mains ou les pieds à proximité de pièces en rotation ou au-dessous de la machine. Restez tout le
temps à une distance sufsante de l’ouverture de décharge.
N’orientez pas la goulotte de décharge en direction d’une personne se trouvant à proximité. Évitez des matériaux
contre un mur ou une obstruction. Ils risqueraient de ricocher et de frapper l’opérateur. Arrêtez la lame ou les lames
lorsque vous traversez des surfaces couvertes de gravier.
Ne laissez pas une machine en marche sans surveillance. Garez-la toujours sur un terrain plat, désengagez
l’attachement, activez le frein de stationnement et arrêtez le moteur.
Ne tondez pas en marche arrière sauf si cela est absolument nécessaire. Regardez toujours en bas et derrière vous
lorsque vous reculez.
Évitez de tondre de la pelouse humide. Soyez stables sur vos pieds pour ne pas risquer de glisser et de tomber.
Si vous vous trouvez dans des situations qui ne sont pas couvertes dans ce mode d’emploi, faites preuve de bon
sens. Contactez le Service clientèle d’EGO pour obtenir de l’assistance.
76 TONDEUSE ÉLECTRIQUE À RAYON DE BRAQUAGE ZÉRO AVEC PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ZT4200L/ZT4200L-FC
Utilisez seulement la tondeuse avec des blocs-piles et chargeurs indiqués ci-dessous :
BLOC-PILE CHARGEUR
BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2800T, BA2800T-FC, BA4200T, BA4200T-FC,
BA5600T, BA5600T-FC
CHV1600, CHV1600-FC
AVIS : pour faire démarrer cette tondeuse à conducteur porté il est nécessaire d’utiliser des piles EGO (2 XBA4200/
BA4200T) de 15 Ah au total, ou PLUS; pour obtenir la meilleure performance, nous recommandons des piles EGO de 30
Ah ou PLUS.
CONSIDÉRATIONS SPÉCIFIQUEMENT RELATIVES AUX ENFANTS
Des accidents tragiques peuvent survenir si l’opérateur n’est pas alerte en présence d’enfants. Les enfants sont
souvent attirés par une tondeuse en action. Ne supposez jamais que les enfants resgeront là où vous les avez vus
pour la dernière fois.
Assurez-vous que les enfants sont en dehors de la zone de fonctionnement et qu’ils sont surveillés par un adulte
responsable autre que l’opérateur.
Ne transportez pas d’enfants, même si la lame ou les lames sont arrêtées. Les enfants pourraient tomber et être
gravement blessés, ou ils pourraient nuire au bon fonctionnement de la machine. Les enfants qui ont été transportés
auparavant peuvent soudainement apparaître dans la zone de fauche en espérant être transportés à nouveau et être
heurtés ou écrasés par la machine.
CONSIDÉRATIONS RELATIVES AUX PENTES
AVERTISSEMENT : Les pentes causent beaucoup d’accidents. Il faut faire extrêmement attention lors de l’utilisation
de la tondeuse sur des pentes.
Suivez les instructions du fabricant pour un fonctionnement sur des pentes. Faites particulièrement attention lorsque
vous utilisez la tondeuse à proximité d’un dénivelé important.
N’utilisez pas la machine dans des conditions pouvant affecter sa traction, sa conduite ou sa stabilité. Les pneus
risqueraient de glisser même si les roues sont arrêtées.
Laissez toujours la transmission embrayée lorsque vous descendez le long d’une pente. Ne laissez pas la machine
descendre toute seule par la force de gravité.
Évitez de démarrer ou d’arrêter la machine sur des pentes. Évitez de changer soudainement la vitesse ou la
direction. Tournez lentement et progressivement.
Faites particulièrement attention lorsque vous utilisez une tondeuse avec un bac à herbe ou d’autres attachements.
Ils pourraient affecter la stabilité de la tondeuse.
HALAGE
Utilisez des rampes d’accès de largeur standard pour charger et décharger une machine en vue de son transport.
TRANSPORT
La machine est lourde et pourrait causer des blessures graves si elle tombait sur quelqu’un. Faites très attention
lorsque vous la chargez sur un véhicule ou sur une remorque, ou lorsque vous l’en déchargez.
Utilisez des rampes d’accès de largeur standard pour charger une machine sur une remorque ou sur un camion.
77TONDEUSE ÉLECTRIQUE À RAYON DE BRAQUAGE ZÉRO AVEC PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ZT4200L/ZT4200L-FC
Utilisez une remorque agréée pour transporter la machine. Actionnez le frein de stationnement en bloquant les
leviers de direction en position ouverte et placez la pédale du frein de stationnement en position de freinage.
Sécurisez la machine avec des dispositifs approuvés tels que des bandes, des chaînes ou des courroies.
Les attaches de l’avant et de l’arrière doivent être utilisées et dirigées en étant orientées vers le bas et dans le sens
opposé à celui de la machine.
AVERTISSEMENT : Faites extrêmement attention lorsque vous chargez la machine sur un camion ou une remorque
en utilisant des rampes. Il existe un risque de blessure grave, voire mortelle, si la machine tombe de la rampe.
AVERTISSEMENT : Le frein de stationnement n’est pas sufsant pour bloquer la machine pendant le transport.
Assurez-vous que la machine est bien xée au véhicule de transport. Faites toujours reculer la machine sur le véhicule de
transport pour éviter de la faire basculer.
N’utilisez pas cette machine sur des routes publiques.
Consultez les règlements locaux concernant la circulation routière et appliquez-les avant de transporter la machine
sur des routes.
Ne remorquez pas cette machine. Cela pourrait causer des dommages au système de transmission.
Chargez la machine sur un camion ou une remorque en la conduisant à faible vitesse sur une rampe sufsamment
robuste. Ne la soulevez pas ! La machine n’est pas conçue pour pouvoir être soulevée manuellement.
Lorsque vous chargez ou déchargez cette machine, n’utilisez pas plus que l’angle de fonctionnement maximum
recommandé de 15 degrés.
REMORQUAGE
Ne remorquez pas un chariot dont le poids total en mouvement est supérieur à 113 kg / 250 lb ou dont le
poids au timon est supérieur à 22 kg / 50 lb. Le poids du chariot et les autres spécications sont inclus dans le
mode d’emploi fourni avec votre chariot.
N’attachez le chariot remorqué qu’avec le dispositif d’attelage. Risque de blessures ou de dommages matériels.
Ne permettez jamais à des enfants ou à d’autres personnes ne monter sur ou dans un chariot remorqué.
Risque de blessure.
Ne remorquez pas sur des pentes de plus de 5 degrés / 9 % d’inclinaison. Le poids du chariot remorqué peut
causer une perte de traction, une perte de contrôle et l’incapacité de s’arrêter en cas de remorquage sur une surface
inclinée.
Faites toujours particulièrement attention lorsque vous remorquez avec votre tondeuse à rayon de braquage
zéro. Faites des virages à faible inclinaison pour réduire le risque de mise en portefeuille. Faites attention lorsque
vous vous mettez en marche arrière.
Conduisez à basse vitesse et prévoyez une distance sufsante pour pouvoir vous arrêter.
Ne remorquez pas à proximité de fossés, de canaux et d’autres zones dangereuses. Il existe un risque de perte
de traction ou de contrôle.
Suivez tous les avertissements et toutes les instructions fournis par le fabricant du chariot. Le non-respect de
toutes les instructions risquerait de causer des blessures ou des dommages matériels.
Suivez la recommandation du fabricant concernant les limites de poids pour les équipements remorqués et lorsque
vous remorquez sur des pentes.
78 TONDEUSE ÉLECTRIQUE À RAYON DE BRAQUAGE ZÉRO AVEC PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ZT4200L/ZT4200L-FC
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Les composants du sac à herbe, le couvercle de décharge latérale et le dispositif de broyage
amovible sont soumis à une usure et à des dommages qui pourraient exposer les pièces mobiles ou permettre la
projection d’objets et augmenter le risque de blessure. Pour des raisons de sécurité, vériez fréquemment tous les
composants et remplacez immédiatement les composants endommagés par des pièces de rechange identiques,
énumérées dans ce mode d’emploi.
Maintenez la machine en bon état de fonctionnement. Remplacez les pièces usées ou endommagées. Contrôlez
périodiquement le moteur et les freins.
Faites attention lors de l’entretien des lames. Enveloppez la lame ou les lames, ou portez des gants. Remplacez les
lames endommagées. Ne réparez pas ou ne modiez pas la lame ou les lames.
Arrêtez toujours le moteur et retirez ou déconnectez le bloc-piles avant toute opération d’entretien, de nettoyage ou
de retrait de matériaux de la tondeuse à conducteur porté.
Après avoir heurté un objet étranger, arrêtez le moteur, retirez le bloc-piles, attendez que la lame s’arrête de tourner
et inspectez soigneusement la tondeuse à conducteur porté an de détecter tout dommage. Réparez les dommages
avant d’utiliser à nouveau la tondeuse à conducteur porté.
Faites réparer votre tondeuse à conducteur porté par un réparateur qualié en n’utilisant que des pièces de
rechange identiques. Cela permettra de garantir la sécurité de la tondeuse à conducteur porté.
Suivez les instructions pour changer les accessoires.
Veillez à ce que la tondeuse à conducteur porté n’accumule pas de graisse, de saletés et d’autres matériaux
potentiellement combustibles
Ne retirez ou n’altérez jamais les dispositifs de sécurité. Vériez régulièrement leur bon fonctionnement. Ne faites
jamais rien qui puisse interférer avec le fonctionnement prévu d’un dispositif de sécurité ou réduire la protection
fournie par le dispositif de sécurité.
Maintenez tous les écrous, boulons et vis serrés pour vous assurer que la tondeuse à conducteur porté est en bon
état de fonctionnement.
Ne retirez ou n’altérez jamais les dispositifs de sécurité. Vériez régulièrement leur bon fonctionnement. Ne faites
jamais rien qui puisse interférer avec le fonctionnement prévu d’un dispositif de sécurité ou réduire la protection
fournie par le dispositif de sécurité.
Entretenez ou remplacez les étiquettes de sécurité et d’instructions suivant les besoins.
Rechargez uniquement avec le chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur qui convient à un type de bloc-piles
peut créer un risque d’incendie quand il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
Ne chargez pas une tondeuse à conducteur porté sous la pluie ou dans des endroits humides.
N’utilisez pas une tondeuse à conducteur porté alimentée par des piles sous la pluie.
Ne lavez pas la tondeuse à conducteur porté avec un tuyau exible ; évitez de faire pénétrer de l’eau dans le moteur
et dans les connexions électriques.
Rangez la tondeuse à conducteur porté à l’intérieur –- Quand elle n’est pas utilisée, la tondeuse à conductreur porté
doit être rangée dans un endroit sec et fermé à clé, hors de portée des enfants.
Arrêtez la tondeuse et retirez-en la clé avant toute opération d’entretien ou de nettoyage, ou avant de retirer des
matériaux de la tondeuse à conducteur porté.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Consultez-les fréquemment et utilisez-les pour instruire les autres personnes
susceptibles d’utiliser ce produit. Si vous prêtez ce produit à une autre personne, prêtez-lui également ces instructions
an d’éviter toute mauvaise utilisation du produit et d’éventuelles blessures.
79TONDEUSE ÉLECTRIQUE À RAYON DE BRAQUAGE ZÉRO AVEC PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ZT4200L/ZT4200L-FC
INTRODUCTION
Félicitations pour votre sélection d’une teondeuse électrique au lithium-ion à rayon de braquage zéro à conducteur porté
EGO de 56 V. Elle a été conçue, produite et fabriquée pour vous fournir le máximum de abilité et de performance.
En cas de problème que vous ne parvenez pas à résoudre facilement, veuillez contacter le centre de service à la clientèle
d’EGO en appelant le 1-800-346-9876 (800-EGO-ZTRM).
Ce mode d’emploi contient des informations importantes sur l’assemblage, l’utilisation et l’entretien en toute sécurité
de votre tondeuse électrique à rayon de braquage zéro. Lisez-le attentivement avant de commencer à utiliser le produit.
Gardez ce mode d’emploi à portée de main pour pouvoir vous y référer à tout moment.
SERIAL NUMBER_____________________________ DATE D’ACHAT_____________________________
LES NUMÉROS DE MODÈLE ET DE SÉRIE SONT INDIQUÉS SUR UNE ÉTIQUETTE ATTACHÉE SUR LE CÔTÉ DE LA ZONE DU
REPOSE-PIEDS.
IL EST RECOMMANDÉ D’ENREGISTRER À LA FOIS LE NUMÉRO DE SÉRIE ET LA DATE DE L’ACHAT, ET DE GARDER CES
INFORMATIONS EN LIEU SÛR EN VUE DE RÉFÉRENCE FUTURE. CONSERVEZ VOTRE REÇU.
SPÉCIFICATIONS
Tension 56 V
Taille du châssis 1 067 mm / 42 po
Diamètre des roues
Avant 279,4 x 101,6 – 127 mm / 11 x 4 – 5 po
Arrière 457,2 x 215,9 – 203,2 mm / 18 x 8,5 – 8 po
Pression des pneus
à froid
Avant 32 psi (222,1 kPa)
Arrière 7 psi (48,3 kPa)
Rayon de braquage 0
Vitesse de la lame ou des lames (tr/min.) 2 400, 2 600, 2 800, 3 000, (3 200 dans le mode Turbo)
Vitesse de conduite
max.
Marche avant
4,8 km/h, 8,1 km/h, 9,7 km/h, 11,3 km/h (12,8 km/h en
mode de déplacement rapide) / 3 MPH, 5 MPH, 6 MPH, 7
MPH (8 MPH en mode de déplacement rapide)
Marche arrière jusqu’à 5,6 km/h / 3,5 MPH
En charge
Chargeur (facultatif) CHV1600/CHV1600-FC
Adaptateur (facultatif) CHA1000/CHA1000-FC
Plage de températures de charge 5° C–40° C / 41° F–104° F
Réglage de la hauteur de coupe (10 positions) 38,1 – 114,3 mm / 1,5 – 4,5 po
Poids maximum pour le remorquage 113 kg/ 250 lb
Température de fonctionnement 0° C–40° C / 32° F–104° F
Température de stockage -20° C–70° C / -4° F–158° F
Poids (sans le bloc-piles) 185 kg / 408 lb
80 TONDEUSE ÉLECTRIQUE À RAYON DE BRAQUAGE ZÉRO AVEC PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ZT4200L/ZT4200L-FC
ACCESSOIRES RECOMMANDÉS POUR LA TONDEUSE ÉLECTRIQUE À RAYON DE
BRAQUAGE ZÉRO
AVERTISSEMENT
: N’utilisez que des pièces de rechange identiques à celles qui sont énumérées ci-dessous.
L’utilisation de pièces qui ne répondent pas aux spécications de l’équipement d’origine peut entraîner des performances
incorrectes et compromettre la sécurité.
NOM DE LA PIÈCE DESCRIPTION
Lame AB4200D
Fiche de lame déchiqueteuse AMP4200
81TONDEUSE ÉLECTRIQUE À RAYON DE BRAQUAGE ZÉRO AVEC PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ZT4200L/ZT4200L-FC
DESCRIPTION
CONNAISSEZ VOTRE TONDEUSE ÉLECTRIQUE À RAYON DE BRAQUAGE ZÉRO
1
Levier de réglage du
siège vers l’avant/l’arrière
Levier de direction
Bouton de réglage de la
suspension du siège
Levier de réglage de la hauteur du châssis
Goulotte de décharge latérale
Pédale de frein de stationnement
Roue avant Roue anti-scalp
Indicateur d’état de fonctionnement de la tondeuseBouton de réglage de la vitesse de conduite
Interrupteur de lampe à DEL
Bouton de mode de conduite
Bouton de réglage
Boîte de rangement de téléphone
Écran ACL
Bouton de réglage de la vitesse de la lame
Interrupteur de prise de force
Bouton de marche/arrêt
Clé de sécurité
Protecteur de châssis
Roue arrière (roue motrice)
Lumières latérales à DEL
Porte-gobelets
Boîte de rangement
Lumières à DEL arrière
Compartiment des piles
Port de charge
Siège
Châssis
Phares à DEL
Feux de position
82 TONDEUSE ÉLECTRIQUE À RAYON DE BRAQUAGE ZÉRO AVEC PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ZT4200L/ZT4200L-FC
2
Jauge de carburant et indicateur d’état de fonctionnement à DEL
Rangement du
couvercle de
montage de
l’attachement
Port de
charge USB
Bouton de relâchement du couvercle du module d’alimentation électrique
Couvercle du module
d’alimentation
électrique
Bouton de relâchement
du bloc-piles
Dispositif d’attelage
Lumières à DEL arrière
Couvercle de montage de
l’attachement
Zone du repose-pieds
83TONDEUSE ÉLECTRIQUE À RAYON DE BRAQUAGE ZÉRO AVEC PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ZT4200L/ZT4200L-FC
AVERTISSEMENT : L’utilisation sûre de ce produit nécessite une compréhension des informations gurant sur le produit
et dans ce mode d’emploi, ainsi qu’une connaissance du projet que vous tentez. Avant de commencer à utiliser ce produit,
familiarisez-vous avec toutes les fonctionnalités d’utilisation et toutes les consignes de sécurité.
Clé de sécurité
La clé de sécurité doit être insérée avant d’appuyer sur le bouton de marche/arrêt pour faire démarrer la tondeuse.
Bouton de marche/arrêt
Après avoir inséré la clé de sécurité, appuyez sur le bouton de marche/arrêt et maintenez-le enfoncé pendant trois
secondes pour faire démarrer la tondeuse.
L’écran ACL afchera « Fuel Gauge » (Jauge de carburant) après un enfoncement bref du bouton.
L’écran ACL s’éteindra après que le bouton de marche/arrêt aura été enfoncé pendant trois secondes.
Interrupteur de prise de force
Engage les lames.
AVIS : Il n’est pas recommandé d’engager les moteurs du châssis lorsque le châssis est sous une charge
lourde.
Levier de direction
Les leviers de direction de gauche et de droite contrôlent la vitesse / direction de la tondeuse, son
arrêt (position neutre) et son frein de stationnement électrique (position ouverte).
Pédale de frein de stationnement
Verrouille la tondeuse dans la position de freinage.
Levier de réglage du siège vers l’avant / vers l’arrière
Utilisez le levier de réglage du siège vers l’avant / vers l’arrière pour faire avancer ou reculer le siège pourvu d’un coussin
très épais jusqu’à la position désirée.
Bouton de réglage de la suspension du siège
Utilisez le bouton de réglage de la suspension du siège pour ajuster le confort en fonction du poids de l’opérateur et des
irrégularités du terrain.
Levier de réglage de la hauteur du châssis
Le levier de réglage de la hauteur du châssis permet d’élever et d’abaisser le châssis de coupe.
Roue anti-scalp
Empêche le châssis d’entrer en contact avec le sol et de scalper la pelouse lorsqu’il passe au-dessus d’un point surélevé.
Goulotte de décharge latérale
Elle permet à la lame de décharger les tontes de gazon de l’ouverture de décharge latérale. La goulotte de décharge
latérale est installée lors de l’expédition de la tondeuse de l’usine.
PTO
ONOFF
84 TONDEUSE ÉLECTRIQUE À RAYON DE BRAQUAGE ZÉRO AVEC PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ZT4200L/ZT4200L-FC
Dispositif d’attelage
Pour remorquer des chariots ou d’autres attachements sur roues Veuillez consulter le chapitre Remorquage, plus près du
début de ce mode d’emploi.
Phares/lumières latérales/lumières arrière à DEL
Fournissent un éclairage pour tondre dans des conditions de faible luminosité et pour permettre à la tondeuse d’être vue.
Interrupteur de lampe à DEL
Contrôle les phares/lumières latérales/lumières arrière.
Boîtes de rangement
La boîte de rangement de gauche comprend un port de charge USB et deux fentes pour les couvercles de montage
des attachements lorsque des attachements sont montés sur la tondeuse.
La boîte de rangement de téléphone du côté droit est conçue pour permettre un rangement pratique d’un téléphone
mobile.
Couvercles de montage des attachements
Ils protègent les sites de montage des attachements lorsque ceux-ci ne sont pas utilisés.
Port de charge
Quand il est utilisé avec un chargeur CHV1600/CHV1600-FC (disponible séparément), il permet de charger directement
les piles montées dans le compartiment des piles.
Port de charge USB
Le port de charge USB fournit une puissance de charge de 5 V c.c. permettant un appel de courant combiné de 1,5 A pour
votre téléphone portable, un lecteur MP3 ou d’autres dispositifs USB. Consultez le mode d’emploi pour votre dispositif
pour connaître ses besoins de charge particuliers.
AVIS :
Toute tentative de charge de dispositifs dont l’appel de courant combiné dépasse 1,5 A pourrait endommager le port
de charge USB et/ou la tondeuse. Fermez toujours le couvercle de la boîte de rangement quand elle n’est pas utilisée
an d’empêcher que des débris ne soient capturés dans le port de charge USB.
Le port de charge USB n’est alimenté en électricité que lorsque la tondeuse n’est pas dans le mode de charge.
Bouton de mode de conduite
Sélectionnez le mode de conduite CONTROL, STANDARD ou SPORT en appuyant à plusieurs reprises sur le bouton de
mode de conduite. Le mode de conduite par défaut est STANDARD.
CONTROL : Pour réduire l’accélération, pour assurer une conduite moins sensible et pour tourner à faible vitesse an
de protéger la pelouse ainsi que pour les nouveaux utilisateurs.
STANDARD : Parfait pour l’utilisation au quotidien.
SPORT : Pour une accélération accrue, une conduite précise et des tournants à angle très faible an de maximiser
l’efcacité de la tonte, ainsi que pour les personnes qui tondent avec enthousiasme.
85TONDEUSE ÉLECTRIQUE À RAYON DE BRAQUAGE ZÉRO AVEC PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ZT4200L/ZT4200L-FC
AVERTISSEMENT
: L’opérateur doit se familiariser et acquérir de l’expérience avec la manipulation et le fonctionnement
de la tondeuse électrique à rayon de braquage zéro avant de l’utiliser dans le mode de sport.
Bouton de réglage de la vitesse de conduite
Permet à l’opérateur de sélectionner une vitesse de conduite confortable.
Appuyez sur « » pour augmenter la vitesse de conduite maximum de la tondeuse et sur « » pour réduire la
vitesse de conduite maximum de la tondeuse.
Appuyez sur « » et maintenez-le bouton enfoncé pendant trois secondes ; la tondeuse passera en mode de
« DÉPLACEMENT RAPIDE », la vitesse de conduite la plus élevée, qui permet un déplacement rapide et le
remorquage. Les lames de la tondeuse cesseront alors de couper.
Lorsque vous êtes dans le mode de « DÉPLACEMENT RAPIDE », appuyez sur « » pour retourner à la vitesse
antérieure.
AVIS : La vitesse de conduite et le mode de conduite ne peuvent pas être changés pendant la conduite. La fonction ne
s’activera que lorsque les roues de la tondeuse seront arrêtées et les leviers de direction seront ouverts.
Bouton de réglage de la vitesse des lames
Ce bouton permet à l’utilisateur de personnaliser la vitesse des lames en fonctions de l’état de la pelouse. L’opérateur
peut régler la vitesse des lames pendant la coupe de l’herbe. La durée de la tonte sera plus longue lorsque vous tondez à
une vitesse faible de fonctionnement des lames.
Appuyez sur « + » pour accélérer la vitesse des lames et appuyez sur « - » pour réduire la vitesse des lames.
Appuyez sur « + » et maintenez le bouton enfoncé pendant trois secondes ; la tondeuse passera alors au mode «
TURBO », la vitesse de fonctionnement de la lame la plus élevée, pour tondre la pelouse sur un terrain accidenté.
Lorsque vous serez dans le mode « TURBO », appuyez sur « – » ; la vitesse de fonctionnement des lames reviendra à
la vitesse précédente.
Indicateur de jauge de carburant et indicateur d’état de fonctionnement de la
tondeuse à DEL
L’indicateur de jauge de carburant et l’indicateur d’état de fonctionnement
se trouvent à l’avant du repose-pieds. Le cercle de la jauge de carburant à
DEL indique le niveau de charge des piles. La zone centrale indique l’état de
fonctionnement de la tondeuse.
L’indicateur d’état de fonctionnement de la tondeuse sur l’écran ACL afchera le
même état que la zone centrale de l’indicateur de jauge de carburant et d’état de
fonctionnement à DEL.
Si l’indicateur d’état de fonctionnement est vert, cela signie que la tondeuse est
prête à être conduite. Si l’indicateur d’état de fonctionnement clignote en rouge pendant la conduite, cela signie
que la tondeuse est en état de surchauffe ou de surcharge, ou dans un autre état de fonctionnement indésirable.
Si l’indicateur d’état de fonctionnement est éteint, cela signie que la tondeuse n’est pas prête à être conduite
par l’opérateur. Veuillez consulter la section de ce mode d’emploi intitulée « DÉMARRAGE DE LA TONDEUSE
ÉLECTRIQUE À RAYON DE BRAQUAGE ZÉRO » pour faire démarrer la tondeuse de la manière correcte.
Indicateur de charge
Jauge de carburant à 5 LED
86 TONDEUSE ÉLECTRIQUE À RAYON DE BRAQUAGE ZÉRO AVEC PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ZT4200L/ZT4200L-FC
Lorsque la charge disponible des piles est trop faible, la tondeuse passera dans le mode de fonctionnement dégradé.
Une alarme sonore retentira, l’indicateur d’état de fonctionnement clignotera en rouge toutes les secondes, le
première indicateur de jauge de carburant à DEL clignotera en rouge et l’indicateur de faible état de charge et
le graphique montrant une pile sur l’indicateur de jauge de carburant clignoteront tous les deux. Arrêtez alors de
travailler et retournez dès que possible à l’endroit où vous pouvez recharger les piles.
AVIS : Lorsque la tondeuse est dans le mode de fonctionnement dégradé, les lames passent automatiquement à la
vitesse de rotation basse sans couper d’herbe, et l’alarme sonore continuera à retentir. L’opérateur doit alors appuyer sur
l’interrupteur de prise de force (en poussant vers le bas) pour désengager les lames du châssis. L’alarme sonore cesse de
retentir lorsque la lame arrête de fonctionner.
Lorsque la pile est presque complètement déchargée, seulement la première jauge de carburant à LED clignote en
rouge toutes les demi-secondes et l’indicateur de faible charge sur l’écran ACL clignote également.
Mode de fonctionnement dégradé
Lorsque la charge disponible des piles est trop faible, la tondeuse passera dans le mode de fonctionnement dégradé. La
distance de déplacement maximum de la tondeuse dans ce mode est d’un kilomètre / 0,6 mile. L’opérateur doit alors
arrêter de travailler et retourner dès que possible à l’endroit où il peut recharger les piles.
AIVS: S’il est nécessaire de pousser la tondeuse à la main, il faut s’assurer que les piles sont déconnectées de la
tondeuse.
Système de verrouillage de sécurité du démarrage
La tondeuse est munie d’un système de verrouillage de sécurité du démarrage consistant en la clé de sécurité, le bouton
de marche/arrêt, l’interrupteur à pédale du frein de stationnement, l’interrupteur du siège et l’interrupteur du port de
charge.
Le système de verrouillage de sécurité du démarrage est conçu pour protéger l’opérateur et d’autres personnes contre
tout risque de blessure accidentelle pouvant être causée par le démarrage non intentionnel de la tondeuse.
AVERTISSEMENT
: Vériez le système de verrouillage de sécurité du démarrage de la tondeuse avant de l’utiliser.
Ce système constitue une fonctionnalité de sécurité importante de la tondeuse. Il doit être réparé immédiatement s’il ne
fonctionne pas correctement. téléphonez immédiatement au centre de service clientèle d’EGO.
AVERTISSEMENT
: Le système de verrouillage de sécurité du démarrage ne doit pas être déconnecté ou contourné.
Ceci pourrait avoir pour effet de faire fonctionner la tondeuse de façon inattendue, ce qui risquerait de causer des blessures.
Bruit produit par l’indicateur (bips)
La tondeuse électrique à rayon de braquage zéro EGO est pourvue d’un indicateur qui produira un bip. Il se déclenchera
dans les cas suivants :
La tondeuse démarre normalement et l’écran à DEL est illuminé avec toutes les icônes et tous les indicateurs.
L’indicateur n’émettra qu’un seul bip.
La tondeuse est arrêtée normalement. Il n’émettra qu’un seul bip.
Lorsque la charge disponible des piles est trop faible, la tondeuse passera dans le mode de fonctionnement dégradé.
Le bip continuera à retentir. Lorsque l’opérateur appuiera sur l’interrupteur de prise de force (en poussant vers le
bas), le bip cessera de retentir.
Lorsque la tondeuse est en état de surchauffe ou de surcharge, le bip retentira une fois.
Lorsque le code d’erreur est afché sur l’écran ACL, le bip retentira une fois.
87TONDEUSE ÉLECTRIQUE À RAYON DE BRAQUAGE ZÉRO AVEC PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — ZT4200L/ZT4200L-FC
Lorsque l’interrupteur de prise de force est tiré à nouveau trois secondes après qu’il a été enfoncé, vous entendrez
un bip.
Si la tondeuse cesse de rouler sur une pente et si l’opérateur ouvre les leviers de direction et quitte le siège sans
mettre la pédale de frein de stationnement en position de freinage, les bips retentissent continuellement pour
rappeler à l’opérateur de régler le frein de stationnement pour plus de sécurité.
Bouton de réglage
Pour étalonnez le système de suivi de la tondeuse (voir la section de ce mode d’emploi intitulée « ÉTALONNAGE DU
SYSTÈME DE SUIVI DE LA TONDEUSE ») et réinitialisez la tondeuse au réglage d’usine initial (voir la section de ce mode
d’emploi intitulée « RÉINITIALISATION DE LA TONDEUSE AU RÉGLAGE D’USINE INITIAL »).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220

EGO ZT4204L Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues