Bresser 8020210000000 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
GB
INSTRUCTION MANUAL
FR
MODE D’EMPLOI
IT
ISTRUZIONI PER L’USO
ES
INSTRUCCIONES DE USO
MyTime iO Wall Clock
Art. No. 8020210GYE000
8020210CM3000
2
A
Fig. 1
B
B
Fig. 2
Fig. 3
c
d
e f
g
h
i
1@1#
j1)1!
1$
1%
1^
1&
Batterien nicht im Lieferumfang enthalten.
Batteries not included with purchase.
Piles non incluses à la livraison.
Batterie non in dotazione.
Pilas no incluidas en la entrega.
O
3
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG .................................................................................................4
GB
INSTRUCTION MANUAL ...................................................................................................7
FR
MODE D’EMPLOI ..............................................................................................................9
IT
ISTRUZIONI PER L’USO ..................................................................................................12
ES
INSTRUCCIONES DE USO ...............................................................................................15
GARANTIE & SERVICE / WARRANTY & SERVICE / GARANTIE ET SERVICE /
GARANTÍA Y SERVICIO / GARANZIA E ASSISTENZA ..........................................................19
www.bresser.de/download/8020210
DE
Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere
Informationen zu diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu
finden.
GB
Visit our website via the following QR Code or web link to find further information on this product
or the available translations of these instructions.
FR
Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode
d’emploi en d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le
lien correspondant.
NL
Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit
product of de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
IT
Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga
a visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni
disponibili.
ES
Visite nuestra página de Internet utilizando el siguiente código QR o el enlace web, para
buscar más información sobre este producto o versiones disponibles del presente manual de
instrucciones en diferentes idiomas.
RU
Посетите нашу страницу в сети Интернет, используя QR-код или Web-ссылку, для
получения дополнительной информации по данному устройству или для поиска
доступных языковых версий данного руководства по эксплуатации.
4
ZU DIESER ANLEITUNG
Diese Bedienungsanleitung ist als Teil des
Gerätes zu betrachten. Lesen Sie vor der Be-
nutzung des Geräts aufmerksam die Sicherheits-
hinweise und die Bedienungsanleitung. Bewahren
Sie diese Bedienungsanleitung für die erneute
Verwendung zu einem späteren Zeitpunkt auf. Bei
Verkauf oder Weitergabe des Gerätes ist die Be-
dienungsanleitung an jeden nachfolgenden Besit-
zer/Benutzer des Produkts weiterzugeben.
Dieses Produkt dient ausschließlich der privaten
Nutzung.
ALLGEMEINE WARNHINWEISE
ERSTICKUNGSGEFAHR!
Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Gummi-
bänder, etc.) von Kindern fernhalten! Es besteht
ERSTICKUNGSGEFAHR!
GEFAHR EINES STROMSCHLAGS!
Dieses Gerät beinhaltet Elektronikteile, die über
eine Stromquelle (Batterien) betrieben werden.
Lassen Sie Kinder beim Umgang mit dem Gerät
nie unbeaufsichtigt! Die Nutzung darf nur, wie in der
Anleitung beschrieben, erfolgen, andernfalls be-
steht GEFAHR eines STROMSCHLAGS!
BRAND-/EXPLOSIONSGEFAHR!
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen
aus. Benutzen Sie nur die empfohlenen Batterien.
Gerät und Batterien nicht kurzschließen oder ins
Feuer werfen! Durch übermäßige Hitze und un-
sachgemäße Handhabung können Kurzschlüsse,
Brände und sogar Explosionen ausgelöst werden!
HINWEIS!
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Setzen Sie das Gerät keinen starken Stößen, Er-
schütterungen, Staub, dauerhaft hohen Temperatu-
ren oder extremer Feuchtigkeit aus. Dies kann zu
Fehlfunktionen, Kurzschlüssen, Beschädigung der
Batterien und Bauteile führen.
Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden
Sie sich im Falle eines Defekts an Ihren Fachhänd-
ler. Er nimmt mit dem Service-Center Kontakt auf
und kann das Gerät ggf. zwecks Reparatur einschi-
cken.
Benutzen Sie nur die empfohlenen Batterien. Er-
setzen Sie schwache oder verbrauchte Batterien
immer durch einen komplett neuen Satz Batterien
mit voller Kapazität. Verwenden Sie keine Batte-
rien unterschiedlicher Marken, Typen oder unter-
schiedlich hoher Kapazität. Entfernen Sie Batte-
rien aus dem Gerät, wenn es längere Zeit nicht
benutzt wird!
Für Spannungsschäden in Folge falsch eingeleg-
ter Batterien übernimmt der Hersteller keine Haf-
tung!
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Dieses Modell ist in den nachfolgend aufgeführten
Modellvarianten erhältlich. Die Funktionalitäten und
technischen Daten sind für beide Modelle iden-
tisch, sie unterscheiden sich nur im Design/in der
Farbgebung.
Modell 8020210 GYE 000:
MyTime iO Wall Clock, silber/weiß
Modell 8020210 CM3 000:
MyTime iO Wall Clock, silber/schwarz
LIEFERUMFANG (Fig. 1)
Wanduhr (A), Außensensor (B), Bedienungsan-
leitung
Erforderliche Batterien: 3 x 1.5V Batterie (Size
AA/LR6) und 2 x 1.5V Batterie (Size AAA/LR03)
Batterien nicht im Lieferumfang enthalten.
TEILEÜBERSICHT
Wanduhr (Fig. 2)
A. Sicherungsstift
1. Ziffernblatt
2. Uhrzeiger (Stunden, Minuten, Sekunden)
3. Luftfeuchtigkeitsanzeige (innen)
4. Temperaturanzeige (innen)
5. Temperaturanzeige (außen)
6. Aufhängevorrichtung
7. Batteriefach 1 (Uhr)
8. Batteriefach 2 (Temperatur- und Luftfeuchtig-
keitsanzeige)
9. M.SET-Taste
10. RESET-Druckknopf
11. REC-Taste
12. °C/°F/DOWN-Taste (Anzeigewechsel zwi-
schen °C und °F und Wertänderung abwärts)
13. CH/UP-Taste (Kanalwahl und Wertänderung
aufwärts)
Außensensor (Fig. 3)
14. Funktionsleuchte
15. Aufhängevorrichtung
16. Batteriefach
17. Standfuß (ausklappbar)
5
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
INBETRIEBNAHME/STROMVERSOR-
GUNG
HINWEIS!
Reihenfolge bei Neuinbetriebnahme und Batterie-
wechsel beachten. Achten Sie beim Einlegen der
Batterien stets auf deren richtige polare Ausrich-
tung (+/-) wie im Batteriefach angegeben.
1. Entfernen Sie den Sicherungsstift (A) aus dem
Funkuhrwerk. Die Uhr kann erst betrieben wer
den nachdem der Stift entfernt wurde.
2. Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs
2 (8) der Wanduhr.
3. Setzen Sie eine Batterie (1.5V, AA/LR6) in das
Batteriefach 1 (7) ein. Setzen Sie danach 2 Batte-
rien (1.5V, AA/LR6) in das Batteriefach 2 (8) ein.
4. Setzen Sie die Abdeckung für das Batteriefach
2 (8) wieder auf.
5. Warten bis die Innentemperatur angezeigt wird.
6. Entfernen Sie die 4 Befestigungsschrauben am
Batteriefach (16) des Außensensors mit einem
kleinen Kreuzschraubendreher und nehmen
Sie die Abdeckung ab.
7. Setzen Sie 2 Batterien (1.5V, AAA/LR03) in das
Batteriefach (16) des Außensensors ein und
verschließen Sie das Batteriefach wieder.
8. Legen Sie den Außensensor während des Ins-
tallationsprozesses direkt neben die Basisstati-
on. Positionieren Sie Außensensor und Basis-
gerät erst nach erfolgreicher Installation an der
gewünschten Stelle innerhalb des effektiven
Übertragungsbereichs.
EINSTELLEN DER UHRZEIT
HINWEIS!
Mit dem Empfang des DCF-Zeitsignals wird die
Uhrzeit entsprechend der mitteleuropäischen Zeit-
zone (MEZ) eingestellt. Auch die Umstellung von
Sommer- auf Winterzeit (und umgekehrt) erfolgt
hierfür automatisch. Andere, abweichende Zeitzo-
nen können nur manuell eingestellt werden.
Automatische Zeiteinstellung per DCF-Sig-
nals
Nach dem Einlegen der Batterien wird die Uhrzeit
automatisch per DCF-Funksignal eingestellt. Die-
ser Vorgang kann einige Minuten dauern. Wäh-
rend dessen drehen sich die Uhrzeiger mehrmals
mit Unterbrechung bis schließlich die korrekte
Uhrzeit angezeigt wird.
Empfang des DCF-Zeitsignals manuell einleiten
HINWEIS!
Benutzen Sie diese Funktion, wenn z.B. die au-
tomatische Sommer-/Winterzeitumstellung nicht
erkannt wurde oder die Funk-Wanduhr zeitweise
keinen DCF-Empfang hatte.
1. Um eine manuelle Suche nach dem DCF-Sig-
nal durchzuführen, drücken Sie die REC-Taste
(11) etwa 3 Sekunden lang.
2. Die Zeiger laufen in die Empfangsposition
(12:00 Uhr) und die Funk-Wanduhr unternimmt
einen Empfangsversuch für das DCF-Signal.
3. Warten Sie etwa 2-5 Minuten, bis die aktuelle
Uhrzeit angezeigt wird.
Manuelle Zeiteinstellung
HINWEIS!
Die manuelle Zeiteinstellung ist erforderlich, wenn
die Funk-Wanduhr außerhalb des Empfangsbe-
reichs des DCF-Signals betrieben werden soll.
1. Drücken Sie die M.SET-Taste (9) etwa 3 Se-
kunden lang.
2. Sobald der Minutenzeiger zu laufen beginnt,
können Sie die Uhrzeit manuell einstellen:
Drücken Sie die M.SET-Taste kurz, um die
Uhrzeit in Minutenschritten einzustellen.
Halten Sie die M.SET-Taste gedrückt, um die
Uhrzeit kontinuierlich zu verstellen.
3. Wenn die M.SET-Taste nicht mehr betätigt wird,
wird die eingestellte Uhrzeit automatisch über-
nommen und der Modus der manuellen Zeitein-
stellung verlassen.
TEMPERATUR- UND
LUFTFEUCHTIGKEITSANZEIGE
Nach dem Einlegen der Batterien werden die In-
nenluftfeuchtigkeit (3) und die Innentemperatur
(4) sofort angezeigt. Nach der ersten Übertragung
vom Außensensor wird auch die Außentempera-
tur (5) angezeigt. Dieser Vorgang kann einige Mi-
nuten dauern.
Durch Drücken der °C/°F/DOWN-Taste (12) auf
der Rückseite der Wanduhr können Sie zwischen
der Temperaturanzeige in °C und °F wechseln.
MONTAGE/POSITIONIERUNG
HINWEIS!
Achten Sie stets auf eine sichere Montage bzw.
einen sicheren Stand. Ein Herunterfallen des Ge-
räts kann zu schweren Schäden führen, für die der
Hersteller keine Garantie übernimmt!
6
Die Wanduhr lässt sich über die Aufhängevorrich-
tung (6) an der Wand montieren.
Der Außensensor verfügt ebenfalls über eine Auf-
hängevorrichtung (15) für die Wandmontage. Dar-
über hinaus kann er auch mit dem ausklappbaren
Standfuß (17) auf einer ebenen Fläche aufgestellt
werden.
FEHLERBEHEBUNG
Verbindungsabbruch
Sollte die Anzeige für die Außentemperatur ohne
ersichtlichen Grund ausfallen, prüfen Sie bitte fol-
gende Punkte:
1. Der Außensensor befindet sich noch am vorge-
sehenen Standort.
2. Die Batterien in der Wetterstation Basisstation
und dem Außensensor sind leer. Ersetzen Sie
diese, falls erforderlich.
HINWEIS!
Fallen die Temperaturen unter den Gefrierpunkt,
können die Batterien des Außensensors ebenfalls
einfrieren, und ihre Stromspannung Spannung so-
wie die Lebensdauer verringern sich.
3. Beide Geräte befinden sich innerhalb des Emp-
fangsbereichs und der Empfangsbereich ist frei
von Störquellen und Hindernissen. Verringern
Sie gegebenenfalls die Entfernung zwischen
den Geräten.
Verbindungsstörung
Funksignale anderer Haushaltsgeräte wie Tür-
klingeln, Sicherheits- und Eingangskontrollsyste-
men können störenden Einfluss auf dieses Gerät
nehmen und so vorübergehende Fehlfunktionen
verursachen. Das ist völlig normal und stellt keine
grundsätzliche Beeinträchtigung der Funktionali-
tät dar. Übertragung und Empfang der Tempera-
turmessungen werden nach Beseitigung der Stör-
quelle sofort wieder ausgenommen.
Andere Fehlfunktionen
Reagiert die Funk-Wanduhr nicht mehr auf Tas-
tenbetätigungen oder treten andere Funktionspro-
bleme auf, führen Sie die nachfolgenden Schritte
aus.
HINWEIS!
Hierbei werden alle bisher empfangenen DCF-Da-
ten gelöscht.
1. Drücken Sie den RESET-Druckknopf (10) mit
einem spitzen Gegenstand (z.B. Kugelschrei-
ber).
2. Die Zeiger laufen in die Empfangsposition
(12:00 Uhr) und die Funk-Wanduhr unternimmt
einen Empfangsversuch für das DCF-Signal.
3. Warten Sie etwa 2-5 Minuten, bis die aktuelle
Uhrzeit angezeigt wird.
REINIGUNG UND WARTUNG
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der
Stromquelle (Batterien entfernen)!
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem
trockenen Tuch. Benutzen Sie keine Reinigungs-
flüssigkeit, um Schäden an der Elektronik zu ver-
meiden.
Schützen Sie das Gerät vor Staub und Feuchtig-
keit! Entfernen Sie Batterien aus dem Gerät, wenn
es längere Zeit nicht benutzt wird!
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien
sortenrein. Informationen zur ordnungsgemä-
ßen Entsorgung erhalten Sie beim kommunalen
Entsorgungsdienstleister oder Umweltamt.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Haus-
müll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und de-
ren Umsetzung in nationales Recht müssen ver-
brauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge-
führt werden.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt die Bresser GmbH, dass
sich dieses Gerät (MyTime iO Wanduhr /
Art.Nr.: 8020210) in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG
befindet.
7
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
ABOUT THIS INSTRUCTION MANUAL
These operating instructions are to be
considered a component of the device.
Please read the safety instructions and the
operating instructions carefully before use. Keep
these instructions for renewed use at a later date.
When the device is sold or given to someone else,
the instruction manual must be provided to the
new owner/user of the product.
This product is intended only for private use.
GENERAL WARNINGS
CHOKING HAZARD!
Keep packaging material, like plastic bags and
rubber bands, out of the reach of children, as
these materials pose a choking hazard.
RISK of ELECTRIC SHOCK!
This device contains electronic components that
operate via a power source (batteries). Children
should only use the device under adult supervision.
Only use the device as described in the manual;
otherwise, you run the risk of an electric shock.
RISK of FIRE/EXPLOSION!
Do not expose the device to high temperatures.
Use only the recommended batteries. Do not short-
circuit the device or batteries, or throw them into
a fire. Excessive heat or improper handling could
trigger a short-circuit, a fire or an explosion!
NOTE!
Do not immerse the unit in water.
Do not subject the unit to excessive force, shock,
dust, extreme temperature or high humidity, which
may result in malfunction, shorter electronic life
span, damaged batteries and distorted parts.
Do not disassemble the device. In the event of a
defect, please contact your dealer. The dealer will
contact the Service Centre and can send the device
in to be repaired, if necessary.
Use only the recommended batteries. Always
replace weak or empty batteries with a new,
complete set of batteries at full capacity. Do not
use batteries from different brands or with different
capacities. Remove the batteries from the unit if it
has not been used for a long time.
The manufacturer is not liable for damage related
to improperly installed batteries!
GENERAL INFORMATION
This item is available in the following variants. The
functions and technical data are the same for both
models. They only differ in its design/in its colour.
Model 8020210 GYE 000:
MyTime iO Wall Clock, silver/white
Model 8020210 CM3 000:
MyTime iO Wall Clock, silver/black
SCOPE OF DELIVERY (Fig. 1)
Wall clock (A), Remote sensor (B), Instruction
manual
Required batteries: 3 x 1.5V battery (Size AA/
LR6) and 2 x 1.5V battery (Size AAA/LR03)
Batteries not included with purchase.
PARTS OVERVIEW
Wall clock (Fig. 2)
A. Locking pin
1. Dial plate
2. Clock hands (hours, minutes, seconds)
3. Humidity display (indoor)
4. Temperature display (indoor)
5. Temperature display (outdoor)
6. Wall mount
7. Battery compartment 1 (Clock)
8.
Battery compartment 2 (Temp. and humidity
display)
9. M.SET button
10. RESET button
11. REC button
12. °C/°F/DOWN button (Change temperature
display between °C and °F and value setting
downwards)
13. CH/UP button (channel selection and value
setting upwards)
Remote sensor (Fig. 3)
14. Function light
15. Wall mount
16. Battery compartment
17. Table stand (fold-out)
GETTING STARTED/POWER SUPPLY
NOTE!
Note the right order before operating the device
for the first time or when replacing the batteries.
Make sure to place the batteries strictly according
to the right polarities (+/-) as shown in the battery
compartment.
8
1. Remove the locking pin (A) from the clockwork.
The clock can be operated only after the pin
has been removed.
2. Remove the cover from the wall clock battery
compartment 2 (8).
3. Insert one battery (1.5V, AA/LR6) into battery
compartment 1 (7). Then place 2 batteries
(1.5V, AA/LR6) into battery compartment 2 (8).
4. Close the battery compartment 2 (8) again.
5. Wait until the indoor temperature will be
displayed.
6. Remove the 4 fixing screws from the battery
compartment (16) of the remote sensor with a
small Phillips screwdriver and remove the cover.
7. Insert 2 batteries (1.5V, AAA/LR03) into the
battery compartment (16) of the remote sensor
and close the battery compartment.
8. During the installation process, place the remote
sensor next to the base unit. Only position the
remote sensor and the base unit at the desired
place after a successful installation process
and position it within the effective transmission
range.
TIME SETTING
NOTE!
After the clock received the DCF time signal the
time will be set according to the Central European
time (CET). Summer and winter time change (and
reverse) is also set automatically. Other deviating
times can be set manually only.
Automatic time setting via DCF time signal
After inserting the batteries the time will be set
automatically via DCF signal. This process may
take a few minutes. During this process the clock
hands will turn several times with interruption until
they will display the right time.
Initiate to receive the DCF time signal
manually
NOTE!
Use this function when e.g. automatic summer/
winter time change does not work or the wall clock
temporarely receives no time signal.
1. Press and hold the REC button (11) for 3
seconds to start manual search for the DCF
signal.
2. The clock hands will move to their start position
(12:00 a.m.) and a the wall clock then tries to
receive the signal.
3. Wait approx. 2-5 minutes until the current time
will be displayed.
Manual time setting
NOTE!
It is necessary to set the time manually in places
where no radio signal is received.
1. Press and hold the M.SET button (9) for approx.
3 seconds.
2. When the minutes hand starts moving you can
the set the time manually:
Press the M.SET button shortly to set the time
in minutes steps.
Press and hold the M.SET button to set the
time continously.
3. Release M.SET button to stop manual setting
and save the time automatically and exit manual
time setting mode.
TEMPERATURE AND HUMIDITY DISPLAY
After inserting the batteries indoor humidity (3)
and indoor temperature (4) will be displayed. After
first data transmission from the remote sensor the
outdoor temperature (5) will be displayed. This
process may take a few minutes.
You can switch the temperature display from
degree Celsius to degree Fahrenheit by pushing
the °C/°F/DOWN button (12) at the backside of
the wall clock.
MOUNTING/POSITIONING
NOTE!
Make sure you have mounted or placed the device
in a safe way. Otherwise the device may fall down
and heavy damages can occur for which the
manufacturer is not liable.
The wall clock can be mounted on walls with the
wall mount (6).
The remote sensor also has a wall mount (15).
Moreover it can be placed on plane surfaces with
the fold-out table stand (17).
TROUBLESHOOTING
Signal disconnection
If without obvious reasons the display of the
outdoor temperature goes blank, please check the
following:
1. The remote unit is still in place.
2. The batteries of both the remote unit and main
unit are empty. Replace batteries with new ones
if necessary.
9
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
NOTE!
When the temperature falls below freezing point,
the batteries of outdoor units will freeze, lowering
their voltage supply, effective range, and life span.
3. All units required are within range and the path
is clear of obstacles and interference. Shorten
the distance if necessary.
Transmission collision
Signals from other household devices, such
as door bells, home security systems and
entry controls, may interfere with those of this
product and cause temporarily reception failure.
This is normal and does not affect the general
performance of the product. The transmission
and reception of temperature readings will resume
once the interference recedes.
Other malfunctions
If there is no response from the wall clock by
keystrokes or if any other malfunctions occur
perform the following steps.
NOTE!
With this procedure all received data will be
deleted.
1. Press RESET button (10) with a pointed
instrument (e.g. pen).
2. The clock hands will move to their start position
(12:00 a.m.) and the wall clock then tries to
receive the signal.
3. Wait approx. 2-5 minutes until the current time
will be displayed.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning the device, disconnect it from the
power supply (remove batteries)!
Only use a dry cloth to clean the exterior of the
device. To avoid damaging the electronics, do not
use any cleaning fluid.
Protect the device from dust and moisture. The
batteries should be removed from the unit if it has
not been used for a long time.
DISPOSAL
Dispose of the packaging materials properly,
according to their type, such as paper or
cardboard. Contact your local waste-disposal
service or environmental authority for information
on the proper disposal.
Do not dispose of electronic devices in the
household garbage!
As per Directive 2002/96/EC of the European
Parliament on waste electrical and electronic
equipment and its adaptation into German
law, used electronic devices must be collected
separately and recycled in an environmentally
friendly manner.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Bresser GmbH declares that the device
(MyTime iO Wall Clock / Art.No.: 8020210)
is in accordance with applicable guidelines and
corresponding standards of the 1999/5/EG
directive.
10
A PROPOS DE CE MANUEL
Le présent mode d‘emploi doit être considéré
comme faisant partie intégrante de l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentive-
ment les consignes de sécurité et le mode d’em-
ploi. Conservez celui-ci afin de pouvoir le réutiliser
ultérieurement le cas échéant. En cas de revente
ou de cession de l’appareil, le mode d’emploi doit
être remis à tout propriétaire ou utilisateur suivant
du produit.
Ce produit est exclusivement destiné pour un
usage privé.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
RISQUE D’ETOUFFEMENT !
Maintenez les enfants éloignés des matériaux
d’emballage (sacs plastiques, bandes en caout-
chouc, etc.) ! RISQUE D’ETOUFFEMENT !
RISQUE D’ELECTROCUTION !
Cet appareil contient des pièces électroniques
raccordées à une source d’alimentation électrique
(batteries). Ne jamais laisser les enfants manipuler
l’appareil sans surveillance ! L’utilisation de l’appa-
reil doit se faire exclusivement comme décrit dans
ce manuel, faute de quoi un RISQUE d’ELECTRO-
CUTION peut exister !
RISQUE D’EXPLOSION / D’INCENDIE !
Ne pas exposer l’appareil à des températures
trop élevées. N’utilisez que les batteries conseil-
lées. L’appareil et les batteries ne doivent pas être
court-circuitées ou jeter dans le feu ! Toute sur-
chauffe ou manipulation inappropriée peut déclen-
cher courts-circuits, incendies voire conduire à des
explosions !
REMARQUE !
Ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau.
N’exposez jamais l’appareil à des coups ou à des
chocs importants, à la poussière, à des tempéra-
tures élevées constantes ou à de l’humidité ex-
trême. Cela pourrait entrainer des dysfonctionne-
ments, des courts-circuits ou endommager les piles
ou les composants.
Ne pas démonter l’appareil ! En cas de défaut,
veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé.
Celui-ci prendra contact avec le service client pour,
éventuellement, envoyer l’appareil en réparation.
N‘utilisez que les batteries conseillées. Remplacez
toujours les batteries trop faibles ou usées par un
jeu complet de nouvelles batteries disposant de
toute sa capacité. N’utilisez pas de batteries de
marques, de types ou de capacités différentes.
Les batteries doivent être enlevées de l’appareil
lorsque celui-ci est destiné à ne pas être utiliser
pendant un certain temps !
Le fabricant récuse toute responsabilité en cas de
dommage résultant d’une alimentation électrique
inappropriée due à des batteries mal insérées!
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Ce modèle est disponible dans les variantes figu-
rant ci-dessous. Les fonctionnalités et les données
techniques sont identiques pour les deux modèles
qui ne diffèrent que par le design/la couleur.
Modèle 8020210 GYE 000:
MyTime iO Wall Clock, argenté/blanc
Modèle 8020210 CM3 000:
MyTime iO Wall Clock, argenté/noir
VOLUME DE LIVRAISON (Fig. 1)
Horloge murale (A), capteur extérieur (B), mode
d’emploi
Piles nécessaires : 3 piles de 1,5 V (taille AA/LR6)
et 2 piles de 1,5 V (taille AAA/LR03) Piles non
incluses à la livraison.
APERÇU DES PIÈCES
Horloge murale (Fig. 2)
A. Goupille de sécurité
1. Cadran
2. Aiguilles (heures, minutes, secondes)
3. Affichage de l’hygrométrie (intérieure)
4. Affichage de la température (intérieure)
5. Affichage de la température (extérieure)
6. Dispositif de suspension
7. Compartiment à piles 1 (horloge)
8. Compartiment à piles 2 (affichage de la tempé-
rature et de l’hygrométrie)
9. Touche M.SET
10. Bouton-poussoir RESET
11. Touche REC
12. Touche °C/°F/DOWN (Modifier l’affichage de
la température entre °C et °F et valeur à la
baisse)
13. Touche CH/UP (Sélection des canaux et ré-
glage de la valeur vers le haut)
Capteur extérieur (Fig. 3)
14. Témoin de fonctionnement
15. Dispositif de suspension
11
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
16. Compartiment à piles
17. Pied (dépliant)
MISE EN SERVICE/
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
REMARQUE !
Procéder dans l’ordre suivant lors de la remise en
route et du remplacement des batteries. Lorsque
vous insérez les piles, respectez toujours leur po-
larité (+/-) telle qu’elle est indiquée dans le loge-
ment à piles.
1. Retirez la goupille de sécurité (A) hors du
mouvement radio. La montre ne peut être mise
en marche qu’après qu’on a retiré cette goupille.
2. Retirez le couvercle du logement à piles 2 (8)
de l’horloge murale.
3. Insérez une pile (1,5V, AA/LR6) dans le loge-
ment à piles 1 (7). Insérez ensuite 2 piles (1,5V,
AA/LR6) dans le logement à piles 2 (8).
4. Replacez le couvercle sur le logement à piles
2 (8).
5. Attendre que la température intérieure s’affiche.
6. À l’aide d’un petit tournevis cruciforme, retirez
les 4 vis de fixation du logement à piles (16)
du capteur extérieur, puis retirez le couvercle.
7. Placez 2 piles (1,5 V, AAA/LR03) dans le lo-
gement à piles (16) du capteur extérieur, puis
refermez le logement à piles.
8. Durant le processus d’installation, placez le
capteur extérieur directement à côté de la sta-
tion de base. Attendez que l’installation soit ter-
minée avant de positionner le capteur extérieur
et l’appareil de base à l’endroit souhaité dans la
plage de transmission effective.
RÉGLAGE DE L’HEURE
REMARQUE !
Dès que le signal horaire DCF est capté, l’heure
est réglée selon le fuseau horaire d’Europe cen-
trale (HNEC). Le passage de l’heure d’été à
l’heure d’hiver (et vice versa) s’effectue aussi au-
tomatiquement. Les autres fuseaux horaires diver-
gents ne peuvent être réglés que manuellement.
Réglage automatique de l’heure par signal
DCF
Une fois les piles insérées, l’heure est automa-
tiquement réglée par signal radio DCF. Ce pro-
cessus peut durer quelques minutes. Pendant
ce temps, les aiguilles tournent plusieurs fois en
marquant quelques pauses jusqu’à ce que l’heure
exacte soit atteinte.
Déclenchement manuel de la réception du
signal horaire DCF
REMARQUE !
Utilisez cette fonction lorsque, par exemple, le
passage à l’heure d’été/d’hiver n’a pas été recon-
nu ou bien si l’horloge murale radio n’a pas eu
temporairement de réception DCF.
1. Pour effectuer une recherche manuelle du si-
gnal DCF, appuyez sur la touche REC (11) pen-
dant environ 3 secondes.
2. Les aiguilles se placent en position de réception
(12 h 00) et l’horloge murale radio entreprend
une tentative de réception du signal DCF.
3. Attendez environ 2 à 5 minutes jusqu’à ce que
l’heure actuelle soit indiquée.
Réglage manuel de l’heure
REMARQUE !
Le réglage manuel de l’heure est nécessaire
lorsque l’horloge murale radio doit fonctionner
hors du périmètre de transmission du signal DCF.
1. Appuyez sur la touche M.SET (9) pendant envi-
ron 3 secondes.
2. Dès que l’aiguille des minutes commence à
avancer, vous pouvez régler l’heure manuelle-
ment :
Appuyez rapidement sur la touche M.SET afin
de régler l’heure par étapes de 1 minute.
Maintenez appuyée la touche M.SET afin de
régler l’heure de façon continue.
3. Dès que vous relâchez la touche M.SET, l’heure
réglée est automatiquement adoptée et vous
quittez le mode de réglage manuel de l’heure.
AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE ET
DE L’HYGROMÉTRIE
Une fois les piles insérées, l’hygrométrie intérieure
(3) et la température intérieure (4) s’affichent im-
médiatement. Après la première transmission en
provenance du capteur extérieur, la température
extérieure (5) s’affiche également. Ce processus
peut durer quelques minutes.
Il vous est possible de changer l’affichage de tem-
pérature en °C ou °F en appuyant sur la touche
°C/°F/DOWN (12) à l’arrière de l’horloge murale.
MONTAGE/POSITIONNEMENT
REMARQUE !
Assurez-vous toujours que l’horloge est accrochée
correctement au mur ou qu’elle est posée de façon
sure. Une chute pourrait gravement endommager
12
cet appareil et le fabricant n’assurerait alors aucune
garantie !
L’horloge murale peut être montée au mur à l’aide
du dispositif de suspension (6).
Le capteur extérieur dispose également d’un dis-
positif de suspension (15) pour un montage mural.
De plus, il est possible de le poser sur une surface
plane à l’aide du pied dépliant (17).
DÉPANNAGE
Interruption de la connexion
Si l’affichage de la température extérieure devait
s’interrompre sans raison apparente, contrôlez les
points suivants :
1. Le capteur extérieur se trouve-t-il toujours à
l’emplacement prévu ?
2. Les piles de la station de base et du capteur
extérieur sont à plat. Remplacez-les le cas
échéant.
REMARQUE !
Si les températures tombent en-dessous du point
de congélation, les piles du capteur extérieur
peuvent elles aussi geler, ce qui diminue leur ten-
sion et leur durée de vie.
3. Les deux appareils se trouvent-ils à l’intérieur
de la zone de réception et la zone de réception
est-elle libre de toute source de perturbation et
de tout obstacle ? Rapprochez le cas échéant
les deux appareils l’un de l’autre.
Défauts de liaison
Les signaux radio d’autres appareils domestiques
(sonnettes, systèmes de contrôle de sécurité et
d’entrée par exemple) peuvent avoir un effet per-
turbateur sur cet appareil et entrainer un dysfonc-
tionnement temporaire. Cela est tout à fait normal
et ne constitue pas une perturbation fondamentale
de la fonctionnalité. La transmission et la réception
des mesures de température reprennent immédia-
tement une fois la source de perturbation éliminée.
Autres dysfonctionnements
Procédez comme suit si l’horloge murale radio
ne réagit plus lorsqu’on appuie sur les touches
ou bien si d’autres problèmes de fonctionnement
surgissent.
REMARQUE !
Toutes les données DCF captées jusque là seront
effacées.
1. Appuyez sur le bouton-poussoir RESET (10) à
l’aide d’un objet pointu (par exemple la pointe
d’un stylo bille).
2. Les aiguilles se placent en position de réception
(12 h 00) et l’horloge murale radio entreprend
une tentative de réception du signal DCF.
3. Attendez environ 2 à 5 minutes jusqu’à ce que
l’heure actuelle soit indiquée.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Avant de nettoyer l’appareil, veuillez le couper de
son alimentation électrique (enlevez les batteries)
!
Ne nettoyez l’appareil que de l’extérieur en utili-
sant un chiffon sec. Ne pas utiliser de liquides de
nettoyage, afin d’éviter d’endommager les parties
électroniques.
Protégez l’appareil de la poussière et de l’humidité
! Les batteries doivent être retirées de l’appareil
lorsque celui-ci est destiné à ne pas être utilisé un
certain temps.
ELIMINATION
Eliminez l’emballage en triant les matériaux.
Pour plus d’informations concernant les
règles applicables en matière d’élimination de ce
type des produits, veuillez vous adresser aux ser-
vices communaux en charge de la gestion des
déchets ou de l’environnement.
Ne jamais éliminer les appareils électriques
avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/
CE sur les appareils électriques et électroniques
et ses transpositions aux plans nationaux, les
appareils électriques usés doivent être collectés
séparément et être recyclés dans le respect des
réglementations en vigueur en matière de protec-
tion de l’environnement.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Bresser GmbH déclare que l’appareil (My-
Time iO Wall Clock / Art.No.: 8020210)
répond aux directives applicables et correspond
aux standards de la directive 1999/5/EG.
13
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
INFORMAZIONI SUL PRESENTE
MANUALE
Questo manuale d’uso va considerato parte
integrante dell’apparecchio.
Prima di usare l’apparecchio, leggere con
attenzione le indicazioni di sicurezza e il manuale
d’uso.
Conservare il manuale d’uso per poterlo utilizzare
di nuovo in un secondo momento. Se si vende o si
cede l’apparecchio, consegnare il manuale d’uso
ad ogni successivo possessore/utilizzatore del
prodotto.
Questo prodotto è destinato esclusivamente
all’utilizzo privato.
AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
Tenere i materiali di imballaggio (sacchetti di
plastica, elastici, ecc.) fuori dalla portata dei
bambini! PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
RISCHIO DI FOLGORAZIONE!
Questo apparecchio contiene componenti
elettronici azionati da una sorgente di corrente
(batterie). Non consentire ai bambini di utilizzare
l‘apparecchio senza supervisione! L’utilizzo
deve avvenire soltanto conformemente a quanto
descritto nella guida, in caso contrario esiste il
PERICOLO di SCOSSA ELETTRICA!
PERICOLO DI INCENDIO/ESPLOSIONE!
Non esporre l’apparecchio a temperature
elevate. Utilizzare esclusivamente le batterie
consigliate. Non cortocircuitare o buttare nel fuoco
l‘apparecchio e le batterie! Un surriscaldamento
oppure un utilizzo non conforme può provocare
cortocircuiti, incendi e persino esplosioni!
NOTA!
Mai immergere l’apparecchio in acqua.
Non esporre l‘apparecchio a urti e vibrazioni
violente, polvere, temperature elevate per lunghi
periodi o umidità estrema. Si possono causare
malfunzionamenti, cortocircuiti, danni alle batterie
e ai componenti.
Non smontare l’apparecchio! In caso di guasto,
rivolgersi al proprio rivenditore specializzato. Egli
provvederà a contattare il centro di assistenza e se
necessario a spedire l’apparecchio in riparazione.
Utilizzare esclusivamente le batterie consigliate.
Sostituire le batterie scariche o usate sempre
con una serie di batterie nuove completamente
cariche. Non utilizzare batterie di marche, tipi
o livelli di carica diversi. Togliere le batterie
dall’apparecchio nel caso non venga utilizzato per
un periodo prolungato!
Il produttore declina ogni responsabilità per i danni
causati dalla tensione a seguito dell’inserimento
erroneo delle batterie.
INFORMAZIONI GENERALI
Questo modello è disponibile nelle versioni
riportate di seguito. Le funzionalità e i dati tecnici
sono identici per entrambi i modelli, che si
distinguono soltanto nel design e nel colore.
Modello 8020210 GYE 000:
MyTime iO Wall Clock, argento/bianco
Modello 8020210 CM3 000:
MyTime iO Wall Clock, argento/nero
DOTAZIONE (Fig. 1)
Orologio da parete (A), sensore esterno (B),
istruzioni per l‘uso
Batterie necessarie: 3 batterie da 1,5 V (Size AA/
LR6) e 2 batterie da 1,5 V (Size AAA/LR03)
Batterie non in dotazione.
ELENCO DEI COMPONENTI
Orologio da parete (Fig. 2)
A. Spina di sicurezza
1. Quadrante
2. Lancette (ore, minuti, secondi)
3. Indicatore umidità dell’aria (interna)
4. Indicatore temperatura (interna)
5. Indicatore temperatura (esterna)
6. Elementi di fissaggio
7. Vano batteria 1 (orologio)
8. Vano batteria 2 (indicatore temperatura e
umidità dell‘aria)
9. Tasto M.SET
10. Pulsante RESET
11. Tasto REC
12. Tasto °C/°F/DOWN (Cambiare la
visualizzazione della temperatura tra °C e °F
eimpostazione del valore verso il basso)
13. Tasto CH/UP (Selezione del canale e
impostazione del valore verso l'alto)
Sensore esterno (Fig. 3)
14. Spia di funzionamento
15. Elementi di fissaggio
16. Vano batterie
17. Supporto (apribile)
14
MESSA IN FUNZIONE/ALIMENTAZIONE
NOTA!
Per la nuova messa in servizio dopo il cambio
delle batterie, seguire l’ordine corretto. Durante
l‘inserimento della batteria rispettare sempre la
corretta polarità (+/-) indicata nel vano batterie.
1. Rimuovere la spina di sicurezza (A) dall'orologio
radiocomandato. L'orologio può essere messo
un funzione soltanto dopo aver rimosso la
spina di sicurezza.
2. Togliere il coperchio del vano batterie 2 (8)
dell‘orologio a parete.
3. Inserire una batteria (1,5V di tipo AA/LR6) nel
vano batterie 1 (7). Inserire quindi 2 batterie
(1,5V di tipo AA/LR6) nel vano batterie 2 (8).
4. Applicare nuovamente il coperchio per il vano
batterie 2 (8).
5. Aspettare fino a quando sarà visualizzata la
temperatura interna.
6. Togliere le 4 viti di fissaggio dal vano batterie
(16) del sensore esterno con un piccolo
cacciavite e rimuovere il coperchio.
7. Inserire 2 batterie (1,5V, AAA/LR03) nel vano
batterie (16) del sensore esterno e chiudere di
nuovo il vano batterie.
8. Durante il processo di installazione, posizionare
il sensore esterno accanto alla stazione base.
Solo dopo la corretta installazione, posizionare
il sensore esterno ed il dispositivo base nel
punto desiderato entro il campo di trasmissione
effettivo.
REGOLAZIONE DELL‘ORA
NOTA!
Nel momento in cui viene ricevuto il segnale orario
DCF, l‘ora viene adattata al fuso orario dell‘Europa
centrale (CET). Anche il passaggio dall‘ora legale
alla solare e viceversa avviene automaticamente.
Eventuali fusi orari differenti si possono impostare
soltanto manualmente.
Impostazione automatica dell‘ora tramite
segnale DCF
Una volta inserite le batterie, l'ora viene impostata
automaticamente mediante il segnale radio
DCF. Questo processo può richiedere alcuni
minuti. Durante questo intervallo, girare più volte
le lancette fermandosi soltanto quando viene
visualizzata l'ora corretta.
Avvio manuale della ricezione del segnale
orario DCF
NOTA!
Utilizzare questa funzione nel caso non venisse
riconosciuto il passaggio dall'ora legale a
solare e viceversa oppure nel caso l'orologio
radiocontrollato non avesse ricevuto alcun
segnale DCF.
1. Per eseguire una ricerca manuale del segnale
DCF, premere il tasto REC (11) per circa 3
secondi.
2. Le lancette si spostano nella posizione di
ricezione (ore 12:00) e l'orologio radiocontrollato
effettua un tentativo di ricezione del segnale
DCF.
3. L'ora attuale sarà visualizzata dopo 2-5 minuti.
Impostazione manuale dell'ora
NOTA!
L'impostazione manuale dell'ora è necessaria
quando l'orologio radiocontrollato deve essere
utilizzato in una zona non raggiunta dal segnale
DCF.
1. Premere il tasto M.SET (9) per circa 3 secondi.
2. Non appena la lancetta dei minuti inizia a
muoversi è possibile impostare manualmente
l'ora:
Premere brevemente il tasto M.SET per
impostare l'ora in passaggi da un minuto.
Tenere premuto il tasto M.SET per continuare
a modificare l'ora.
3. Rilasciando il tasto M.SET l'ora impostata viene
acquisita automaticamente e si esce dalla
modalità di impostazione manuale dell'ora.
INDICAZIONE DI TEMPERATURA E
UMIDITÀ DELL'ARIA
Dopo aver inserito le batterie, umidità interna
dell'aria (3) e temperatura interna (4) vengono
subito visualizzate. Dopo la prima trasmissione
dal sensore esterno viene visualizzata anche la
temperatura esterna (5). Questo processo può
richiedere alcuni minuti.
Premendo il tasto °C/°F/DOWN (12) sul
retro dell'orologio a parete si può passare
dall'indicazione della temperatura in °C e °F.
MONTAGGIO/POSIZIONAMENTO
NOTA!
Accertarsi sempre che il montaggio sia sicuro e
la posizione ben protetta. Cadendo, l'apparecchio
15
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
può subire gravi danni per i quali il produttore non
si assume alcuna garanzia!
L'orologio si può montare alla parete con gli
appositi elementi di fissaggio (6).
Anche il sensore esterno è dotato di un elemento
di fissaggio (15) per il montaggio a parete. Può
anche essere appoggiato su una superficie piana
con l'ausilio del piedino pieghevole (17).
ELIMINAZIONE DELLE ANOMALIE
Interruzione del collegamento
Se la temperatura esterna non dovesse essere
visualizzata senza motivo apparente, verificare i
seguenti punti:
1. Il sensore esterno è ancora al suo posto.
2. Le batterie della stazione base e del sensore
esterno sono scariche. Se necessario,
sostituirle.
NOTA!
se le temperature scendono al di sotto del punto
di congelamento, anche le batterie del sensore
esterno possono congelare e la loro tensione e
durata si riducono.
3. Entrambi gli apparecchi si trovano entro
l'intervallo di ricezione e l'intervallo di ricezione
e non ci sono sorgenti di interferenza e ostacoli.
Se necessario, ridurre la distanza tra gli
apparecchi.
Interferenza del collegamento
I segnali radio degli altri apparecchi domestici
come campanelli della porta, sistemi di controllo
di sicurezza e ingresso, possono provocare
un'interferenza su questo apparecchio e causare
anomalie di funzionamento temporanee. Questa
condizione è assolutamente normale e non
pregiudica in alcun modo il funzionamento.
Trasmissione e ricezione delle temperature
misurate riprendono subito dopo l'eliminazione
della sorgente di interferenza.
Altre anomalie
Se l'orologio da parete radiocontrollato non
reagisce più alla pressione dei tasti o se si
verificano problemi di funzionamento, eseguire le
seguenti operazioni.
NOTA!
In questo modo tutti i dati DCF ricevuti verranno
cancellati.
1. Premere il pulsante di RESET (10) con un
oggetto appuntito (per es. una penna a sfera).
2. Le lancette si spostano nella posizione di
ricezione (ore 12:00) e l'orologio radiocontrollato
effettua un tentativo di ricezione del segnale
DCF.
3. L'ora attuale sarà visualizzata dopo 2-5 minuti.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di procedere con la pulizia, staccare
l’apparecchio dalla sorgente di corrente (rimuovere
le batterie)!
Pulire l’apparecchio soltanto con un panno
asciutto. Non utilizzare liquidi detergenti per
evitare danni ai componenti elettronici.
Proteggere l’apparecchio dalla polvere e
dall’umidità! Togliere le batterie dall’apparecchio
nel caso non venga utilizzato per un periodo
prolungato!
SMALTIMENTO
Smaltire i materiali di imballaggio in maniera
differenziata. Le informazioni su uno
smaltimento conforme sono disponibili presso il
servizio di smaltimento comunale o l’Agenzia per
l’ambiente locale.
Non smaltire gli apparecchi elettronici con i
rifiuti domestici!
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE
riguardante gli apparecchi elettrici ed elettronici
usati e la sua applicazione nel diritto nazionale, gli
apparecchi elettronici usati devono essere raccolti
in maniera differenziata e destinati al riciclaggio
ecologico.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Per la presente Bresser GmbH, afferma
che questa unità (MyTime iO Wall Clock /
Art.No.: 8020210), è coerente e conforme ai
requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti della direttiva 1999/5/EG.
16
SOBRE ESTE MANUAL
El presente manual de instrucciones se debe
considerar parte integrante del aparato. An-
tes de utilizar el aparato, lea detenidamente las
indicaciones de seguridad y el manual de instruc-
ciones. Guarde el presente manual de instruccio-
nes por si necesita volver a utilizarlo más tarde.
En caso de venta o entrega a terceros del aparato,
se debe entregar el manual de instrucciones al
siguiente propietario/usuario del producto.
Este producto sirve exclusivamente para el uso
privado.
ADVERTENCIAS DE CARÁCTER GENE-
RAL
¡PELIGRO DE AXFISIA!
Mantener los materiales de embalaje (bolsas de
plástico, bandas de goma) alejadas del alcance
de los niños. ¡Existe PELIGRO DE ASFIXIA!
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Este aparato contiene componentes electrónicos
que funcionan mediante una fuente de electrici-
dad (equipo de alimentación y/o pilas). No deje
nunca que los niños utilicen el aparato sin su-
pervisión. El uso se deberá realizar de la forma
descrita en el manual; de lo contrario, existe PELI-
GRO de DESCARGA ELÉCTRICA.
¡PELIGRO DE INCENDIO/EXPLOSIÓN!
Utilice exclusivamente las pilas recomendadas.
¡No cortocircuitar ni arrojar al fuego el aparato o
las pilas! El calor excesivo y el manejo inadecua-
do pueden provocar cortocircuitos, incendios e
incluso explosiones.
¡NOTA!
No sumerja el dispositivo en el agua.
No exponga el dispositivo a polvo o a altas tem-
peraturas de forma continuada o a una humedad
extrema. Evite fuertes golpes y sacudidas ya que
podría conducir a un funcionamiento erróneo del
dispositivo, a cortocircuitos o a dañar las pilas o
algunas de sus piezas.
No desmonte el aparato. En caso de que exista
algún defecto, le rogamos que se ponga en con-
tacto con su distribuidor autorizado. Este se pon-
drá en contacto con el centro de servicio técnico
y, dado el caso, podrá enviarle el aparato para su
reparación.
Utilice exclusivamente las pilas recomendadas.
Recambie siempre las pilas agotadas o muy usa-
das por un juego completo de pilas nuevas con
plena capacidad. No utilice pilas de marcas o mo-
delos distintos ni de distinto nivel de capacidad.
¡Hay que retirar las pilas del aparato si no se va a
usar durante un periodo prolongado!
El fabricante no se hace responsable de los da-
ños por tensión como consecuencia de pilas mal
colocadas.
INFORMACIONES GENERALES
Puede adquirir las siguientes variantes de este
reloj. La funcionalidad así como los detalles téc-
nicos son idénticos para ambos modelos. Los mo-
delos se diferencian sólo por el color.
Modell 8020210 GYE 000:
MyTime iO Wall Clock, plateado/blanco
Modell 8020210 CM3 000:
MyTime iO Wall Clock, plateado/negro
CONTENIDO DE LA ENTREGA (Fig. 1)
Reloj de pared (A), sensor exterior (B), instruccio-
nes de uso
Se precisan las siguientes pilas: 3 pilas x 1.5V
(tipo AA/LR6) y 2 pilas x 1.5V (tipo AAA/LR03)
Pilas no incluidas en la entrega.
COMPONENTES
Reloj de pared (Fig. 2)
A. Bloqueo del mecanismo
1. Esfera
2. Agujas del reloj (horas, minutos, segundos)
3. Indicador de la humedad (interior)
4. Indicador de la temperatura (interior)
5. Indicador de la temperatura (exterior)
6. Colgador
7. Compartimento de las pilas 1 (reloj)
8. Compartimento de las pilas 2 (indicador de la
temperatura y la humedad)
9. Botón M.SET
10. Botón pulsador - RESET
11. Botón- REC
12. Botón - °C/°F/DOWN (cambio de visualiza-
ción entre °C y °F y ABAJO)
13. Botón - CH/UP (selección de canal y ARRIBA)
Sensor exterior (Fig. 3)
14. Luz piloto de funcionamiento
15. Colgador
16. Compartimento de las pilas
17. Pie (abatible)
17
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO/
ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE
¡NOTA!
Observe la secuencia durante la primera puesta
en funcionamiento y el cambio de las baterías.
En el momento de introducir las pilas, fíjese en la
correcta polaridad de las pilas (+/-) tal y como se
muestra en el compartimento.
1. Retire el pasador de bloqueo del mecanismo
(A) de relojería . El reloj puede funcionar sólo
después el pasador se ha eliminado.
2. Retire la tapa del compartimento de las pilas 2
(8) del reloj de pared.
3. Introduzca una pila (1.5V, AA/LR6) en el com-
partimento de las pilas 1 (7). Introduzca poste-
riormente 2 pilas (1.5V, AA/LR6) en el compar-
timento de las pilas 2 (8).
4. Introduzca de nuevo la tapa del compartimento
de las pilas 2 (8).
5. Espere hasta que se indique la temperatura in-
terior.
6. Destornille los 4 tornillos de fijación del compar-
timento de las pilas (16) del sensor exterior con
un destornillador de estrella pequeño y retire la
tapa.
7. Introduzca las dos pilas (1.5V, AAA/LR03) en el
compartimento (16) del sensor exterior y cierre
de nuevo el compartimento.
8. Para la primera configuración, sitúe los dos dis-
positivos juntos en una superficie plana.
CONFIGURAR LA HORA DEL RELOJ
¡NOTA!
Si recibe la señal horaria DCF, la hora se confi-
gura con el huso horario CET. El cambio entre
el horario de verano y el de invierno se produce
automáticamente. Otras zonas horarias distintas
pueden configurarse manualmente.
Configuración horaria automática mediante la
señal DCF
Tras introducir las pilas, la hora se configura au-
tomáticamente mediante la señal DCF. Este pro-
ceso puede durar varios minutos. Durante este
proceso, las agujas del reloj se van girando con
alguna interrupción hasta que se muestra la hora
correcta.
Iniciar la recepción de la señal horaria DCF
manualmente
¡NOTA!
Use esta función cuando no se reconozca el cam-
bio horario automático de verano o invierno o en
caso de que el reloj de pared no reciba señal DCF.
1. Para iniciar una búsqueda manual de la señal
DCF, pulse el botón REC (11) durante unos 3
segundos.
2. Las agujas se situarán en la posición de re-
cepción (12:00) y el reloj inicia un intento de
recepción de la señal DCF.
3. Espere unos 2-5 minutos hasta que se muestre
la hora actual.
Configuración horaria manual
¡NOTA!
La configuración manual de la hora es necesaria
cuando el reloj se utiliza fuera del alcance de re-
cepción de la señal DFC.
1. Pulse el botón M.SET (9) durante unos 3 se-
gundos.
2. Cuando el minutero empiece a moverse, podrá
configurar la hora manualmante
Presione el botón M.SET durante un instante,
para configurar la hora minuto a minuto.
Mantenga presionado el botón M.SET, para con-
figurar la hora del reloj de manera continuada.
3. Si deja de presionar el botón M.SET, se guarda-
rá la hora que haya configurado. Seguidamente
se abandona el modo de configuración horaria
manual.
INDICADOR DE LA TEMPERATURA Y LA
HUMEDAD
Una vez haya introducido las pilas, se muestran
directamente los valores para la humedad interior
(3) y la temperatura interior (4). Una vez recibida
la primera señal del sensor exterior, también se
mostrará la temperatura exterior (5). Este proceso
puede durar varios minutos.
Si pulsa el botón -°C/°F/DOWN (12) situado en la
parte posterior del reloj, podrá visualizar la tempe-
ratura en modo °C o °F.
MONTAJE/POSICIONAMIENTO
¡NOTA!
Asegúrese de que realiza el montaje en un sitio
seguro. Si el dispositivo se cae, pueden causarse
daños irreparables para los que el fabricante no
asume ninguna responsabilidad!
18
El reloj de pared puede montarse mediante el col-
gador (6) a la pared.
El sensor exterior también dispone de un colgador
(15) para su montaje en la pared. Además, si lo
desea, podrá posicionar el sensor encima de una
superficie plana gracias a su pie abatible (17).
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pérdida de la conexión
Si, sin razón evidente, los valores de la tempe-
ratura exterior no se visualizan, compruebe los
siguientes puntos:
1. El sensor exterior está situado en su sitio.
2. Las pilas de la estación base y del sensor exte-
rior están descargadas. Cámbielas en caso que
sea necesario.
¡NOTA!
si las temperaturas alcanzan valores de bajo cero
grados puede ser que las pilas del sensor exterior
se congelen lo que conlleva un acortamiento de
su vida útil y tensión.
3. Ambos dispositivos se encuentran dentro de
su radio de alcance. Reduzca la distancia entre
ambos dispositivos, en caso necesario.
Fallo en la conexión
Las señales radioeléctricas de otros dispositivos
como sistemas de seguridad o timbres de puertas
pueden distorsionar la señal del dispositivo cau-
sando fallos en la conexión. Se trata de una ca-
racterística del dispositivo normal y no merma la
funcionalidad del dispositivo. La retransmisión de
los valores térmicos se reanuda una vez se haya
eliminado la causa de la distorsión.
Otros fallos
En caso de que el reloj de pared no reaccione al
activado de los botones u otros problemas, siga
los siguientes pasos.
¡NOTA!
A partir de este momento se borrarán todos los
datos recibido mediante DCF.
1. Pulse el botón- RESET (10) con un objeto pun-
zante (por eje. un bolígrafo).
2. Las agujas se situarán en la posición de re-
cepción (12:00) y el reloj inicia un intento de
recepción de la señal DCF.
3. Espere unos 2-5 minutos hasta que se muestre
la hora actual.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la
fuente de electricidad (quite las pilas).
Limpie solamente el exterior del aparato con un
paño seco. No utilice productos de limpieza para
evitar daños en el sistema electrónico.
¡Proteja el aparato del polvo y la humedad! Se de-
ben retirar las pilas del aparato si no se va a usar
durante un periodo prolongado.
ELIMINACIÓN
Elimine los materiales de embalaje separa-
dos por tipos. Obtendrá información sobre la
eliminación reglamentaria en los proveedores de
servicios de eliminación municipales o en la agen-
cia de protección medioambiental.
¡No elimine los electrodomésticos junto con
la basura doméstica!
Conforme a la directiva europea 2002/96/UE so-
bre aparatos eléctricos y electrónicos usados y a
su aplicación en la legislación nacional, los apara-
tos eléctricos usados se deben recoger por sepa-
rado y conducir a un reciclaje que no perjudique
al medio ambiente.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Per la presente Bresser GmbH, afferma
che questa unità (MyTime iO Wall Clock /
Art.No.: 8020210), è coerente e conforme ai requi-
siti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
della direttiva 1999/5/EG.
19
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
DE
GARANTIE & SERVICE
Die reguläre Garantiezeit beträgt 5 Jahre und be-
ginnt am Tag des Kaufs. Die vollständigen Garan-
tiebedingungen sowie Informationen zu Garantie-
zeitverlängerung und Serviceleistungen können
Sie unter www.bresser.de/garantiebedingungen
einsehen.
GB
WARRANTY & SERVICE
The regular guarantee period is 5 years and be-
gins on the day of purchase. You can consult the
full guarantee terms as well as information on ex-
tending the guarantee period and details of our
services at www.bresser.de/warranty_terms.
FR
GARANTIE ET SERVICE
La durée normale de la garantie est de 5 ans à
compter du jour de l’achat. Vous pouvez consul-
ter l’intégralité des conditions de garantie ainsi
que les informations concernant la prolongation
de la garantie et les prestations de service sur
www.bresser.de/warranty_terms.
ES
GARANTÍA Y SERVICIO
El período regular de garantía es 5 anos inicián-
dose en el día de la compra. Las condiciones de
garantía completas así como informaciones rela-
tivas a la ampliación de la garantía y los servicios
pueden encontrarse en www.bresser.de/warran-
ty_terms.
IT
GARANZIA E ASSISTENZA
La durata regolare della garanzia è di 5 anni e de-
corre dalla data dell’acquisto. Le condizioni com-
plete di garanzia e le informazioni sull’estensione di
garanzia e i servizi di assistenza sono visibili al sito
www.bresser.de/warranty_terms.
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved.
Sous réserve d’erreurs et de modications techniques. · Vergissingen en technische veranderingen
voorbehouden. · Con riserva di errori e modiche tecniche. ·
Оставляем за собой право на ошибки и
технические изменения.
· Queda reservada la posibilidad de incluir modicaciones o de que el texto
contenga errores.
Manual_8020210000000_MyTime-iO-Wall-Clock_de-en-fr-it-es_BRESSER_v102020a
Contact
Bresser GmbH
Gutenbergstraße 2
46414 Rhede · Germany
www.bresser.de
          @BresserEurope
DE
AT
CH
BE
Bei Fragen zum Produkt und eventuellen
Reklamationen nehmen Sie bitte zunächst mit
dem Service-Center Kontakt auf, vorzugsweise
per E-Mail.
Telefon*: +49 28 72 80 74 210
BRESSER GmbH
Kundenservice
Gutenbergstr.2
46414Rhede
Deutschland
*Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je
Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus
dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.
GB
IE
Pleasecontacttheservicecentrerstforany
questions regarding the product or claims,
preferablybye-mail.
Telephone*: +44 1342 837 098
BRESSER UK Ltd.
SuiteG3,EdenHouse
EnterpriseWay
Edenbridge,KentTN86HF
United Kingdom
*NumberchargedatlocalratesintheUK(theamountyouwill
bechargedperphonecallwilldependonthetariffofyourphone
provider); calls from abroad will involve higher costs.
FR
BE
Si vous avez des questions concernant ce produit
ou en cas de réclamations, veuillez prendre
contact avec notre centre de services (de
préférence via e-mail).
Téléphone*: 0080063437000
BRESSER France SARL
Pôle d’Activités de Nicopolis
314AvenuedesChênesVerts
83170Brignoles
France
*Prix d'un appel local depuis la France ou Belgique
NL
BE
Als u met betrekking tot het product vragen
of eventuele klachten heeft kunt u contact
opnemen met het service centrum (bij voorkeur
per e-mail).
Telefoon*: +31 528 23 24 76
BRESSER Benelux
Smirnoffstraat8
7903AXHoogeveen
The Netherlands
*Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen lokaal tarief
in rekening gebracht. Het bedrag dat u per gesprek in rekening
gebracht zal worden, is afhankelijk van het tarief van uw telefoon
provider; gesprekken vanuit het buitenland zullen hogere kosten met
zich meebrengen.
ES
IT
PT
Si desea formular alguna pregunta sobre el
producto o alguna eventual reclamación, le
rogamos que se ponga en contacto con el centro
de servicio técnico (de preferencia por e-mail).
Teléfono*: +34916797269
BRESSER Iberia SLU
c/Valdemorillo,1NaveB
P.I.VentorrodelCano
28925AlcorcónMadrid
España
*Número local de España (el importe de cada llamada telefónica
dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del
extranjero están ligadas a costes suplementarios..
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Bresser 8020210000000 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à