brondell RC100 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Système de ltration d’eau à osmose inverse Circle
N° de modèle RC100
59
Veuillez conserver le Manuel de l’Utilisateur dans un endroit facilement accessible
INSTALLATION DU PRODUIT
65 INSTALLATION DU ROBINET
67 INSTALLATION DE LA VALVE EN T
68 UTILISATION DES RACCORDS
RAPIDES
69 INSTALLATION DU COLLIER DE
SERRAGE DU DRAIN
71 FINITIONS
72 PRÉPARATION POUR LA
PREMIÈRE UTILISATION
INFORMATIONS TECHNIQUES
INFORMATIONS GÉNÉRALES
60 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
61 CARACTÉRISTIQUES
62 PROCESSUS DE FILTRATION
63 COMPOSANTS DU PRODUIT
ENTRETIEN
73 FILTRES ET INDICATEUR DE
REMPLACEMENT DE FILTRE
Filtres
Indicateur de remplacement du ltre
Cycle de remplacement de lter
74 REMPLACEMENT DE FILTRE
77 PRÉPARATION POUR UNE LONGUE
PÉRIODE SANS UTILISATION
77 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
79 SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
79 SCHÉMA DE CIRCULATION D'EAU
80 FICHE TECHNIQUE DE PERFORMANCE
83 GARANTIE
84 COMMUNIQUEZ AVEC BRONDELL
TABLE DES MATIÈRES
01 VERSION ANGLAISE
28 VERSION ESPAGNOLE
60
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION: le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures légères ou des dégâts matériels.
Pour les clients californiens: les piles CR2032 contiennent du matériel perchlorate - une manipulation spéciale
peut s’appliquer. Visitez http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate pour plus d’informations.
Utilisez ou placez cet appareil sur une surface plane et n'exercez aucune force sur l'appareil.
Le remplacement périodique du ltre est impératif pour l'obtention d'eau propre.
Lorsque vous déplacez le produit ou remplacez le pré-ltre Charbon Plus, il peut y avoir des particules résiduelles
noires sous le réservoir et l'eau contenue peut être contaminée.
Ne pas utiliser d'eau ltrée pour changer l'eau d'un aquarium ou bocal à poissons.
L'installation du système de ltration doit être conforme aux lois et régulations locales et de l'état. Ne pas utiliser
l'appareil avec de l'eau insalubre au niveau microbiologique ou dont la qualité est inconnue sans une désinfection
adéquate en amont ou en aval du système.
Il est recommandé d'installer le produit sous l'évier.
La pression d'eau minimale admissible en entrée est de 275 kPa (40 psi). Si la pression d'eau est inférieure à 275
kPa (40 psi), cela peut entraîner du bruit ou un débit d'eau non continu.
La pression d'eau maximale admissible en entrée est de 827 kPa (120 psi).
Utilisez des attachements (accessoires) recommandés ou vendus par le fabricant uniquement.
Ne pas utiliser le produit à l'extérieur.
Les systèmes certiés pour la réduction des kystes doivent être utilisés sur des eaux désinfectées susceptibles de
contenir des kystes ltrables.
Ce système à osmose inverse contient des composants de traitement remplaçables capitaux pour la réduction
eective des matières dissoutes totales et l'eau produite devra être testée régulièrement an de vérier que le
système fonctionne correctement. Les composants du système à osmose inverse doivent être remplacés par
des composants aux spécications identiques, telles que dénies par le fabriquant, an d'assurer les mêmes
performances d'ecacité et de réduction des polluants.
Veuillez conservez ces consignes de sécurité. Prière de lire ces consignes an d'empêcher
des pertes matérielles et d'assurer la sécurité.
DANGER : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves et même la mort.
Ne pas installer ce produit à proximité de radiateurs.
Ne pas poser de vaisselle ou de récipents d'eau, de médicaments, de nourriture ou de petits objets métalliques sur
ce produit.
Ne pas poser de bougie, cigarette ou tout autre objet inammable sur ce produit.
Ne pas vaporiser avec de l'eau ou nettoyer le produit avec du benzène..
AVERTISSEMENT: le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves ou des dégâts matériels.
Lisez toutes les consignes de sécurité avant d'utiliser le Circle.
An de réduire les risques de blessure, une supervision accrue est nécessaire lorsqu'un Circle est utilisé à proximité
d'enfants.
Le Circle n'est pas destiné aux personnes (enfants compris) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manque d'expérience et de connaissance, à moins d'avoir reçu des instructions d'utilisation du Circle
ou d'être sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés an de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le Circle.
Ce Circle peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus.
Utilisez les nouveaux tuyaux fournis avec le Circle et les anciens tuyaux ne doivent pas être réutilisés.
61
Pas de contre-pression
Eaux usées
CHARBON EN BLOC
MEMBRANE D'OI
Eau purifiée du OI
L'eau du
robinet
L'eau du robinet
Réservoir d'eau
1
2
3
4
5
6
7
Outlet
TankInlet
Drain
Outlet
TankInlet
Drain
Outlet
TankInlet
Drain
Quick
1
/4 turn
5 Step Filtration
system
4. Conception compacte peu encombrante
Grâce à son réservoir intégré unique et sa rapidité de
recharge, le Circle occupe un encombrement minime
sous l'évier, ce qui permet de proter de plus d'espace de
rangement.
5. Technologie certiée de ltration en quatre
étapes
Quatre ltres diérents opèrent ensemble an d'orir une
ltration maximale et d'assurer une eau saine pour toute la
famille. Certication WQA Gold Seal pour une performance
éprouvée.
6. Système écologique haute capacité
Une conception unique et une technologie brevetée
délivrent des débits constants et des recharges rapides qui
améliorent ainsi l'ecacité générale du système sans utiliser
de pompes ni d'électricité.
7. Remplacement de ltres rapide
Grâce à notre système twist and seal (tourner-verrouiller)
aisé, le remplacement de ltre est un véritable jeu d'enfant.
Aucun outil n'est nécessaire, il vous sut de l'insérer et de
tourner un quart de tour pour le changer et le verrouiller.
3. Robinet design avec LED indicateur de
remplacement de ltre intégré
An d'être le plus commode possible, le robinet du Circle
comprend un indicateur automatique de remplacement de
ltre qui vous indique lorsqu'il est temps de remplacer les
ltres.
2. Rinçage automatique du ltre à OI
Rince automatiquement la membrane d'OI, allongeant ainsi
considérablement la durée de vie du ltre.
1. Technologie intelligente d'économie d'eau
La valve "smart" intelligente et le réservoir circulaire unique
éliminent la contre-pression (commune aux systèmes à OI),
réduisant ainsi le gaspillage d'eau et rendant le Circle jusqu'à
10 fois plus ecace que les produits existants.
CARACTÉRISTIQUES
1
2
3
4
7
62
Régulateur
Drain
Réservoir double couche
Valve d'arrêt
automatique
Contrôle 1
Contrôle 2
Eau
Robinet
Valve
intelligente
D
T
Filtre à sédiments
Pré-filtre charbon Plus
Filtre à membrane d'OI
Post filtre de
charbon en bloc
Régulateur
Étape Une: Filtre à sédiments
Le ltre à sédiments réduit la quantité de matériaux particulaires tels que le sable, la rouille et les
particules nes de l’eau du robinet. La première étape sert aussi de pré-ltre qui protège les ltres
suivants et prolonge leur durée de vie.
Étape Deux: Pré-Filtre de charbon Plus
Cette deuxième étape réduit considérablement la quantité de COV nuisibles, de chlore et de
contaminants solubles qui peuvent endommager le ltre à membrane d’OI.
Étape Trois: Filtre à membrane d'OI
Pour fonctionner, le ltre par OI fait passer l’eau à travers une membrane semi-perméable, séparant
ainsi les molécules H2O des contaminants qui se trouvent dans l’eau du robinet. La puissante
membrane d’OI réduit considérablement la présence de polluants tels que : les métaux lourds,
kystes, le uor, l’arsenic, les produits chimiques industriels, et plus.
Étape Quatre: Post ltre de charbon en Bloc
Lors de la dernière étape du processus de ltration, le Post ltre de charbon en bloc réduit encore
la présence des contaminants restants tels que le chlore et les composés organiques volatils (COV),
améliorant ainsi le goût et l’odeur de l’eau en sortie.
LE PROCESSUS DE FILTRATION EN QUATRE ÉTAPES
PROCESSUS DE FILTRATION
* Voir la che technique à la page 80 pour toutes les revendications certiées
Le RC100 est testé et certié à la norme NSF / ANSI 42, 53 et 58 pour la réduction
des esthétique chlore, goût et odeur, kystes, COV, uorure, l’arsenic pentavalent,
baryum, radium 226/228, cadmium, chrome hexavalent , chrome trivalent, plomb,
cuivre, sélénium et de TDS comme vériées et étayées par des données de test. Le
RC100 est conforme à la norme NSF / ANSI 372 pour la conformité de plomb faible.
63
Couvercle
Post Filtre Charbon en Bloc
Réservoir d’eau
Filtre à sédiments
Filtre à membrane d’OI
Pré-Filtre Charbon Plus
COMPOSANTS DU PRODUIT
Bouchon de vidange
des eaux usées
Sortie vers
le robinet
Arrivée d'eau
64
COMPOSANTS DU PRODUIT SUITE
Collier de serrage
du drain
*Le produit peut être diérent que sur les images
ACCESSOIRES
OUTILS NÉCESSAIRES
Valve en T d’alimentation
en eau avec rondelle en
caoutchouc (connexion 3/8”)
Manuel de
l’utilisateur
Adaptateurs de Valve en T avec
rondelle en caoutchouc 3/8” à 1/2”
Tuyauterie:
Une (1) entrée : conduite 1/4” (orange)
Un (1) tuyau: conduite 1/4” (blanc)
Assemblage de
l’indicateur LED du
robinet avec tuyau
associé (bleu)
Tournevis cruciforme
Clé à molette
Lunettes de protection
Visseuse et mêche 1/4”
Serviette &
seau
Tournevis n, paille, ou
objet similaire de moins
d’1/4” de diamètre
Paire de ciseaux
pour couper les
colliers de serrage
Remplacement
de lter tableau
65
INSTALLATION DU PRODUIT
ÉTAPE 1 : INSTALLATION DU ROBINET
Avant l’installation
Vous allez avoir besoin d’un trou pour robinet
existant d’au moins 17/40 cm de diamètre dans l’évier
ou le comptoir an d’installer le robinet d’eau ltrée
fourni. Il est également possible d’utiliser le trou
d’une douchette d’évier, d’un distributeur de savon
ou d’un bouchon existants sur le comptoir ou l’évier.
1. Déballez le robinet et insérez le Bec Supérieur dans le Corps
Principal en appuyant vers le bas jusquà ce qu’il rentre, vissez
ensuite le Capuchon dans le sens des aiguilles d’une montre
pour le maintenir en place.
2. Coupez le collier de serrage de la conduite de raccord bleue
et déroulez-la pour la redresser. Attention à ne pas entailler la
conduite en retirant le collier de serrage.
S’il est nécessaire percer un nouveau trou
pour l’installation du robinet, veuillez
faire appel à un professionnel. Brondell
ne peut être tenu responsable pour tout
dommage d’évier ou de comptoir du à
l’installation du robinet ou au perçage
d’un trou.
Pour les clients californiens: les piles
CR2032 contiennent du matériel
perchlorate - une manipulation spéciale
peut s’appliquer. Visitez http://www.dtsc.
ca.gov/hazardouswaste/perchlorate pour
plus d’informations.
S’il vous plaît trouver des réponses aux
questions fréquemment posées et des
vidéos d’installation sur brondell.com
1
Écrou de blocage
Rondelle en plastique
Bec supérieur
Capuchon
Corps principal
Rondelle
de blocage
Comptoir
Conduite 1/4” d’sortie
(bleu)
L’applique
LED
clignotera
Caoutchouc
de la batterie
(CR2032)
Batterie
66
ÉTAPE 1 : INSTALLATION DU ROBINET (suite)
3. Attachez l’applique au Corps Principal en insérant la conduite
bleue a travers l’applique et l’enfoncant jusqu’a ce qu’il soit
raccorde au Corps Principal.
3
4. Installez le robinet sur le comptoir ou l’évier et faites passer la
conduite bleue dans le placard en dessous à travers le trou.
Passez ensuite la Grande Rondelle en Plastique le long de
la conduite bleue, tel quillustré, jusqu’à ce qu’elle soit bien
plaquée contre le dessous du trou du comptoir ou de l’évier.
Assurez-vous que la partie plate de la Rondelle en Plastique
soit orientée vers le haut et que la zone surélevée soit
orientée vers le bas, tel qu’illustré ici.
4
5
5. Installez la “Rondelle de Blocage” et l’”Écrou de Blocage de
la même manière et serrez jusqu’à ce que la rondelle en
plastique maintienne fermement le robinet en place. Le
robinet est maintenant installé.
6. Retirez la languette en plastique du compartiment de la pile
an d’activer l’indicateur du robinet. La LED clignotera une
fois rouge, une fois bleu, et sera ensuite prête à fonctionner.
INSTALLATION DU PRODUIT (suite)
67
ÉTAPE 2 : INSTALLATION DE LA VALVE EN T
1. Coupez l’arrivée d’eau froide au mur, sous l’évier. Ensuite,
ouvrez l’eau froide au robinet an de vider l’eau qui reste à
l’intérieur des tuyaux.
2. Déconnectez l’arrivée d’eau froide de la valve d’arrivée au
mur, sous l’évier.
3. Raccordez le bas de la valve en T d’3/8 pouce à la valve
d’arrivée d’eau froide au mur. S’il s’agit d’un raccord d’eau
de 1/2 pouce, utilisez les adaptateurs avec rondelle en
cautchouc fournis pour raccorder la valve en T à l’arrive d’eau.
4. Rebranchez la conduite d’arrivée d’eau du robinet au haut de
la vakve en T, tel qu’illustré, et insérez ensuite une extrémité
de la conduite d’arrivée d’eau orange au raccord rapide d’1/4
pouce de la valve en T. Assurez-vous de l’enfoncer fermement
an de la sécuriser.
NOTE: Voir la page suivante pour des conseils d’utilisation des
raccords rapides.
5. Assurez-vous que la valve en T soit en position fermée (le bras
de la valve doit être orienté vers le haut).
Installez la valve en T sur l’arrivée d’eau froide
uniquement. Ne jamais raccorder à l’arrivée d’eau
chaude!
Il est possible de placer un seau ou récipient sous les
tuyaux an de récolter l’excédant d’eau.
4
5
1–2
68
INSTALLATION DU PRODUIT (suite)
Les raccords de conduite de la valve en T, du collier de serrage du drain, Circle et de l’indicateur du
robinet sont tous des “Raccords Rapides”. Les étapes ci-dessous illustrent comment brancher et
débrancher les conduites et ces raccords.
a. Enfoncez la conduite dans la collerette. La
collerette est un collier qui ore un montage sûr
des conduites et empêche les fuites d’eau.
b. Enfoncez la conduite jusqu’à ce quelle touche
le fond. La conduite sera sécurisée, et résistante
aux chocs et tirages. La collerette sera rigide et
légèrement surélevée par rapport au boîtier du
raccord.
c. Pour débrancher la conduite, maintenez
la collerette enfoncée d’abord et retirez
soigneusement la conduite ensuite.
Logement du
connecteur
Conduite
Collerette
ÉTAPE 2A : UTILISATION DES RACCORDS RAPIDES
Visitez Brondell.com pour notre Tutorial
Video Quick Connect.
69
Mont Collier
de serrage
du drain ici
1. S’il y a déjà un raccord de drain existant pour une conduite à raccord rapide d’1/4 pouce, utilisez
alors ce raccord. Sinon, déterminez une zone qui conviendra à l’installation du collier de serrage
sur le tuyau d’écoulement.
NOTE: Sélectionnez un
endroit pour le trou du drain
en fonction de la plomberie.
Il doit être installé avant le
siphon et sur le manchon
horizontal ou vertical. Placez
le raccord du drain dans la
direction opposée au broyeur
d’ordures.
Voir l’exemple à droite.
2. Lorsque vous aurez trouvé un endroit idéal pour le collier
de serrage du drain, forez un trou d’1/4 pouce (0,6 cm) dans
un côté du tuyau. Assurez-vous d’utiliser un foret adapté au
matériel dans lequel vous forez (par exemple : tuyau en PVC
ou en métal) et de porter des lunettes de protection.
NOTE: Commencez par forer un trou d’1/8 pouce (0,3 cm)
dans le tuyau d’écoulement avec le foret d’1/8 pouce. Utilisez
ensuite le foret d’1/4 pouce pour agrandir le trou. Si vous ne
possédez pas de foret d’1/8 pouce, il est possible d’utiliser le
foret d’1/4 pouce uniquement. Nettoyez les débris dans le
tuyau et le trou avant de continuer.
ÉTAPE 3: INSTALLATION DU COLLIER DE SERRAGE DU DRAIN
ATTENTION: cette étape peut nécessiter le forage du tuyau d’écoulement existant.
Veuillez demander l’aide d’un professionnel lorsque vous complétez cette étape et
équipez-vous toujours de protections, dont des lunettes de protection!
NE PAS forer à travers tout le tuyau.
2
1
70
INSTALLATION DU PRODUIT (suite)
3. Alignez le collier de serrage du drain avec le trou.
a. Prenez le demi-collier frontal du drain (avec l’ouverture de
raccord rapide 1/4 pouce) et dévissez le raccord rapide gris
du demi-collier, tel quillustré dans le schéma 3a.
4. Lorsque le collier de serrage du drain est en place et serré
au tuyau, retirez le guide et revissez le raccord rapide d’1/4
pouce à sa place.
5. Enn, insérez la conduite de drain blanche dans le raccord
rapide d’1/4 pouce du collier de serrage du drain et
enfoncez-la fermement en place.
b. Insérez un tournevis, une paille, ou un objet droit et n
similaire dans l’avant de la première moitié du demi-collier
(comme guide), tel quillustré dans le schéma 3b.
c. Insérez l’extrémité du guide dans le trou d’1/4 pouce du
tuyau d’écoulement et glissez le collier jusqu’à ce qu’il soit
collé au tuyau d’évacuation. Le trou est maintenant aligné
avec le trou du collier de serrage du drain. Maintenez-le en
place en gardant le guide inséré jusquà ce que le collier de
serrage soit sécurisé en le vissant à l’arrière, tel qu’illustré
dans le schéma 3c.
ÉTAPE 3: INSTALLATION DU COLLIER DE SERRAGE DU DRAIN (suite)
3
a
3
b
3
c
4–5
71
1. Raccorder les conduites:
a. Raccordez l’extrémité ouverte de la conduite d’1/4 pouce
bleue (qui vient du robinet) au dessus du Circle en
l’enfonçant dans le trou central nommé “Sortie”.
b. Raccordez l’extrémité ouverte de la conduite blanche (qui
vient du collier de serrage du drain) au dessus du Circle en
l’enfonçant dans le trou nommé “Drain.
c. Enn, raccordez l’extrémité ouverte de la conduite orange
(qui vient de la valve en T d’arrivée d’eau) au dessus du
Circle en l’enfonçant dans le trou nommé “Entrée”.
d. Assurez-vous d’enfoncez fermement les conduites d’1/4
pouce en place an de les sécuriser.
2. Ouvrez l’eau et vériez s’il y a des fuites:
a. Ouvrez la valve en T en faisant pivoter le bras de la valve
de 90° et re-ouvrez l’arrivée d’eau froide au mur, sous
l’évier. L’arrivée d’eau froide commencera alors à alimenter
le Circle.
b. Après avoir ouvert l’arrivée d’eau, vériez tous les raccords
pour vous assurer quil n’y a aucune fuite. Attendez 5
minutes et vériez encore quil n’y ait aucune fuite avant
de passer à l’étape suivante.
Une installation non conforme de ce produit ou une
mauvaise vérication des fuites peuvent entraîner
des dégâts matériels. Dans ces circonstances,
Brondell, Inc. ne pourra être tenu pour responsable
d’aucun dégât
ÉTAPE 4: FINITIONS
Entrée
Sortie
Drain
1
2
72
PRÉPARATION POUR LA PREMIÈRE UTILISATION
Valve en T
Conduite 1/4”
d’ entrée
(orange)
Conduite 1/4”
d’ sortie (bleu)
Conduite 1/4”
d’ drain (blanc)
Collier de
serrage
du drain
Chaud Froid
Dispositif
de filtration
de l'eau
(RC100)
Robinet
SCHÉMA D'INSTALLATION
Pendant la première purge du système, vous entendrez de l’air s’évacuer du système
par le robinet avec des giclées d’eau. Ceci n’est PAS un mauvais fonctionnement et
est une opération normale durant la première utilisation ou lorsque vous terminez un
remplacement de ltre.
ÉTAPE 1 : RINÇAGE DU SYSTÈME
1. Ouvrez le robinet fourni à fond pendant 10 minutes an de purger le système de tout l’air. Il est
normal que de l’eau de se écouler hors du robinet au cours de cette première purge.
2. Après les 10 premières minutes de purge, fermez le robinet fourni et laissez le système tourner
pendant 40 minutes pour permettre de remplir le réservoir pour la première fois.
3. Après 40 minutes, ouvrez à nouveau le robinet à fond pendant 10 minutes (ou jusqu’à ce que le
réservoir soit vide) an de vider les ltres et le réservoir.
4. Fermez le robinet.
5. Le réservoir sera à nouveau rempli en 40 minutes environ, et l’eau ltrée sera ensuite prête à être bue.
6. Notez la date d’installation sur le tableau de remplacement de ltre autocollant et placez ensuite
l’autocollant à l’intérieur du panneau frontal, dans le placard sous l’évier ou en sécurité dans un
autre endroit accessible.
73
Numéro de pièce Nom du ltre Période d’utilisation
RF20
Filtre à sédiments 6 mois
Pré-ltre charbon Plus 6 mois
Post ltre de charbon en bloc 6 mois
RF-40 Filtre à membrane d'OI 24 mois
FILTRES
INDICATEUR DE REMPLACEMENT DE FILTRE
CYCLE DE REMPLACEMENT DE FILTRE
Contactez Brondell au 888-542-3355, ou visitez notre site internet www.brondell.com pour
commander des ltres de remplacement.
Les ltres sont essentiels au bon fonctionnement du système de ltration d’eau à osmose inverse
Circle, et il est important de régulièrement remplacer tous les ltres. Si un des ltres est utilisé au-
delà de sa durée de vie recommandée, la performance de l’appareil de ltration peut se déteriorer.
Ne manquez aucun cycle de remplacement de ltre et n’utilisez aucun ltre non compatible car cela
peut inuencer la performance du système ou endommager l’appareil.
L’indicateur LED de remplacement de ltre du robinet fonctionne en mesurant la durée ainsi que le
débit d’eau du système à OI Circle. Lorsque 6 mois se sont écoulés ou que 1800 litres d’eau ont été
ltrés par le système (selon la première éventualité à se produire), la LED clignotera rouge lorsque
l’eau s’écoule au lieu de bleu.
Lorsque l’indicateur LED du robinet commence à clignoter rouge, c’est quil est temps de remplacer
les ltres et de réinitialiser l’indicateur du robinet en changeant sa batterie.
Remarque : une nouvelle batterie est toujours incluse avec le set de ltres de remplacement RF-20.
FILTRES ET INDICATEUR DE REMPLACEMENT DE FILTRE
Le cycle de remplacement de ltre peut être réduit pour des régions où la qualité
de l’eau est moindre ou en cas d’utilisation intensive.
La période de remplacement de ltre est calculée sur base d’une production
journalière moyenne de 10 litres d’eau potable.
74
REMPLACEMENT DE FILTRE
COMMENT REMPLACER LES FILTRES
4. Faites pivoter les ltres d’un quart de tour dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la èche
de déverrouillage de l’étiquette du ltre soit alignée avec la
èche du support du ltre et retirez-le.
3. Retirez le panneau frontal du Circle, tel quillustré.
Faites correspondre ceci avec la èche du support de ltre
1
2
3
4
SEE DIAGRAM ON
FILTER HOUSING ABOVE
2. Une fois le réservoir vidé, fermer la vanne en T sous l’évier
pour arrêter l’écoulement de l’eau au Circle.
Tourner le robinet.
1. Ouvrez le robinet Indicateur et le garder jusqu’à ce que le
réservoir d’eau est complètement vidée. Gardez le robinet
an de libérer toute la pression qui reste dans le système.
NOTE: Étant donné que cette eau est de l’eau ltrée, vous
pouvez stocker dans un pichet.
75
7. Replacez le panneau frontal.
PO Box 470085 San Francisco, CA 94147
brondell.com 888-542-3355
Made in Korea
month day year
6. Après avoir remplacé les ltres, trouvez l’autocollant de remplacement de ltre et notez la date du
remplacement des ltres sur le tableau. Il est important de noter chaque remplacement de ltre
car le cycle du ltre à OI est diérent des 3 autres. Voici le cycle de remplacement:
Après 6 mois: remplacez le set de 3 ltres (RF-20) et la batterie du robinet
Après 12 mois: remplacez le set de 3 ltres (RF-20) et la batterie du robinet
Après 18 mois: remplacez le set de 3 ltres (RF-20) et la batterie du robinet
Après 24 mois: remplacez le set de 3 ltres (RF-20), le ltre à OI (RF-40) et la batterie du robinet
Note: Brondell fournit une batterie de rechange pour le robinet avec chaque set de ltres RF-20 et
un nouveau tableau de remplacement de ltre autocollant avec chaque RF-40.
5. Installez le nouveau ltre en alignant les èches d’indication
de l’étiquette du ltre (a) et du support de ltre (b), tel
qu’illustré. Poussez vers le haut et faites pivoter d’un quart
de tour dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
que le ltre soit bloqué. La èche du support de ltre doit
maintenant pointer vers la èche “lock (verrouiller) de
l’étiquette du ltre. Répétez l’opération pour les autres ltres
à remplacer.
Important: lors du remplacement de ltres,
assurez-vous d’installer les nouveaux ltres au
bon endroit en faisant correspondre l’autocollant
coloré sur l’appareil avec les étiquettes colorées
correspondantes des ltres. En replaçant les ltres
au mauvais endroit, vous risquez d’endommager
l’appareil et les ltres.
8. Ouvrez la valve en T sous lévier pour rétablir le débit d’eau
vers le Circle.
b
5
7
8
a
76
10. Remplacez la batterie de l’indicateur LED du robinet an
de réinitialiser le rappel de remplacement. Il s’agit d’une
batterie de type CR2032 et Brondell en fournit une avec
chaque set de ltres RF-20.
9. Rincez complètement les nouveaux ltres et le système en
suivant les étapes suivantes:
a. Ouvrez le robinet fourni à fond pendant 10 minutes an de
purger le système de tout l’air.
a. Sous la poignée du robinet, situez le logement en
caoutchouc noir de la batterie. Saisissez-le sur les côtés et
tirez-le vers le bas comme illustré.
b. Après les 10 premières minutes de purge, fermez le robinet
fourni et laissez le système tourner pendant 40 minutes
pour permettre de remplir le réservoir.
b. Retirez l’ancienne batterie du compartiment en relevant
la languette métallique argentée et en glissant la pile hors
du compartiment en caoutchouc. Attendez 30 secondes
pour vider l’énergie résiduelle et réinitialiser l’indicateur.
c. Ouvrez à nouveau le robinet à fond pendant 10 minutes
(ou jusqu’à ce que le réservoir soit vide) an de vider les
ltres et le réservoir.
c. Glissez une nouvelle batterie CR2032 sous la languette
argentée, les inscriptions sur la batterie doivent être
orientées vers l’extérieur. Une nouvelle batterie CR2032
est fournie avec chaque set de ltres de remplacement
RF-20.
e. Le réservoir sera à nouveau rempli en 40 minutes environ,
et l’eau ltrée sera ensuite prête à être bue.
d. Fermez le robinet.
d. Renfoncez le compartiment en caoutchouc noir dans la
poignée du robinet.
9
10a
10c
10d
REMPLACEMENT DE FILTRE (suite)
COMMENT REMPLACER LES FILTRES (suite)
77
PRÉPARATION POUR UNE LONGUE PÉRIODE SANS UTILISATION
Si le système n'a pas été utilisé durant deux semaines ou plus, ouvrez le robinet d'eau à OI et rincez
complètement le système (environ 10 minutes). Fermez le robinet d'eau à OI et permettez au
système de régénérer l'apport en eau (environ 40 minutes).
Si le système ne vas pas être utilisé pendant une très longue période (plus de 45 jours), videz
totalement le réservoir d'eau à l'aide d'une pompe à air en insérant la pompe sous pression dans le
trou d'entrée d'eau situé sur le haut de l'appareil et en ouvrant le robinet jusqu'à ce que le système se
vide complètement (environ 10 minutes).
Lorsque vous êtes prêt à utiliser à nouveau le système, rincer deux fois le système en suivant les
étapes de la page 76, l'étape 9.
Problème Cause possible Solution
Mon compteur MDT
n'indique pas 0
Il est possible que l'appareil fonctionne
normalement ou que les ltres doivent être
remplacés
En général, les systèmes à OI réduisent les
mesures de MDT de 90 % par rapport à l'eau
du robinet. Ceci correspond à une mesure de
fonctionnement normale. Par exemple, si la
mesure MDT de votre eau du robinet est de 100,
une mesure MDT normale de votre eau ltrée
sera alors comprise entre 0 et 10. Si la mesure
MDT
Pas d’eau, pas assez
d’eau ou un débit
d’eau réduit
La valve d'arrivée d'eau est fermée Ouvrez la valve d'arrivée d'eau
Faible pression d'arrivée d'eau
Vériez que la pression soit supérieure à 40 psi ;
installez une pompe de surpression si nécessaire
La capacité est épuisée
Laissez du temps au Circle pour remplir son
réservoir
Restriction de plomberie
Vériez s'il y a des obstructions dans les raccords
et les conduites
Un autre ltre ou la membrane à OI sont
bouchés
Voir remplacement du ltre (page 74)
La valve interne ne fonctionne pas
Voir garantie du produit à la dernière page du
manuel et contacter Brondell
Débit inattendu au
niveau du drainage
La valve interne ne fonctionne pas
Voir garantie du produit à la dernière page du
manuel et contacter Brondell
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Si le Circle rencontre des dicultés, fermez la valve en T an de couper l’arrivée d’eau au Circle.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

brondell RC100 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues