Victron energy BMV-700 & BMV-700H Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
1
NL FR DE ES SE IT PT
EN NL FR DE ES SE Appendix
1 MANUEL DE DÉMARRAGE RAPIDE
1.1 Capacité de batterie
1.2 Entrée auxiliaire (BMV-702 et BMV-712 Smart uniquement)
1.3 Fonctions importantes grâce à la combinaison de boutons
2 MODE D'EXPLOITATION NORMAL
2.1 Vue d'ensemble des lectures
2.2 Synchronisation du BMV
2.3 Problèmes habituels
3 CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS
3.1 Caractéristiques des trois modèles BMV
3.2 Pourquoi contrôler sa batterie ?
3.3 Comment fonctionne le BMV ?
3.3.1 À propos de la capacité de batterie et du taux de décharge
3.3.2 Facteur d'efficacité de charge (CEF)
3.4 Différentes options d'affichage de l'état de charge de la batterie
3.5 Historique des données
3.6 Utilisation de shunts alternatifs
3.7 Détection automatique de la tension nominale du système
3.8 Alarme, sonnerie et relais
3.9 Options d'interface
3.9.1 Logiciel PC
3.9.2 Écran large et surveillance à distance
3.9.3 Intégration personnalisée (programmation nécessaire)
3.10 Fonctions supplémentaires du BMV-702 et BMV-712 Smart
3.10.1 Contrôle de batterie auxiliaire
3.10.2 Contrôle de température de la batteriec
3.10.3 Contrôle de la tension médiane
3.11 Fonctionnalité supplémentaire du BMV-712 Smart
3.11.1 Cycle de charge automatique à travers les éléments d’état
3.11.2 Allumer/Éteindre le Bluetooth
4 DÉTAILS DE CONFIGURATION
4.1 Utilisation des menus
4.2 Vue d'ensemble des fonctions
4.2.1 Paramètres de la batterie
4.2.2 Paramètres du relais
4.2.3 Paramètres de la sonnerie de l'alarme
4.2.4 Paramètres d'affichage
4.2.5 Divers
4,3 Historique des données
5 POUR EN SAVOIR PLUS SUR LA FORMULE DE PEUKERT ET LE
CONTRÔLE DU POINT MÉDIAN
6 BATTERIES AU PHOSPHATE DE LITHIUM-FER (LiFePO4)
7 AFFICHAGE
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
2
Précautions de sécurité
Tout travail à proximité d'une batterie au plomb est
potentiellement dangereux. Ces batteries peuvent générer des
gaz explosifs. Ne fumez jamais et ne permettez aucune étincelle
ou flamme à proximité d'une batterie. Veillez à ce que l'air circule
librement autour de la batterie.
Portez des vêtements et des lunettes de protection. Ne touchez
pas vos yeux lorsque vous travaillez à proximité des batteries.
Lavez-vous les mains après l'intervention.
En cas de contact entre l'électrolyte et la peau ou les vêtements,
lavez-les immédiatement avec du savon et de l'eau. En cas de
contact avec l'œil, rincez tout de suite abondamment à l'eau
courante pendant au moins 15 minutes et consultez
immédiatement un médecin.
Soyez prudent lors de l'utilisation d'outils métalliques à proximité
des batteries. La chute d'un outil métallique sur une batterie peut
provoquer un court-circuit et éventuellement une explosion.
Retirez tout objet personnel en métal tel que bague, bracelet,
collier et montre pour toute intervention près d'une batterie. Une
batterie peut produire un court-circuit assez élevé pouvant faire
fondre les objets comme une bague, et provoquer de graves
brûlures.
Transport et stockage
Stocker l’appareil dans un endroit sec.
Température de stockage : entre -40°C et +60°C
3
NL FR DE ES SE IT PT
EN NL FR DE ES SE Appendix
1 MANUEL DE DÉMARRAGE RAPIDE
Ce manuel de démarrage rapide suppose que le contrôleur de batterie
BMV est installé pour la première fois, ou que les paramètres d'usine ont
été rétablis.
Pour des suggestions de câblage, voir l’annexe à la fin de ce manuel.
Les réglages en usine sont adaptés à la plupart des batteries au plomb :
électrolyte liquide, électrolyte gélifié ou AGM.
Le BMV détectera automatiquement la tension nominale de la batterie, dès
que l'assistant de configuration aura pris fin (pour en savoir plus sur les
détails et limites de la détection automatique de la tension nominale, voir
section 3.8).
Par conséquent, les seuls paramètres devant être configurés sont ceux de
la capacité de la batterie (BMV-700 et BMV-700H), et la fonctionnalité de
l'entrée auxiliaire (BMV-702 et BMV-712).
Veuillez installer le BMV en suivant le manuel d'installation rapide.
Après avoir installé le fusible sur le câble d'alimentation positive allant à la
batterie principale, le BMV lancera automatiquement l'assistant de
configuration.
L'assistant de configuration doit avoir terminé avant de pouvoir déterminer
d'autres paramètres. Sinon, utilisez l'application VictronConnect et un
smartphone.
Remarques :
a) Dans le cas des applications solaires ou des batteries au lithium-
ion, plusieurs paramètres devront peut-être être modifiés : Veuillez
consulter la section 2.3 et la section 6 respectivement. L'assistant de
configuration ci-dessous doit avoir terminé avant de pouvoir déterminer
d'autres paramètres.
b) Si un shunt, autre que celui fourni avec le BMV, est utilisé,
veuillez consulter la section 3.6. L'assistant de configuration doit avoir
terminé avant de pouvoir déterminer d'autres paramètres.
c) Bluetooth
Utilisez un appareil disposant de Bluetooth Smart (smartphone ou
tablette) permettant une configuration initiale facile et rapide, pour
modifier des paramètres ou pour une surveillance en temps réel.
BMV-700 ou 702 : Clé électronique VE.Direct Bluetooth Smart
nécessaire.
BMV-712 Smart : Bluetooth activé, aucune clé électronique nécessaire.
Consommation d'énergie très faible.
4
Bluetooth :
Clé électronique VE.Direct Bluetooth Smart : consulter le manuel sur
notre site Web
https://www.victronenergy.com/live/ve.direct:ve.direct_to_bluetooth_smart
_dongle
BMV-712 Smart :
Téléchargez l'application VictronConnect (voir la rubrique
Téléchargements sur notre site Web)
https://www.victronenergy.com/live/victronconnect:start
Procédure d'association : le code PIN par défaut est 000000
Après la connexion, le code PIN peut être modifié en appuyant sur le
bouton (i) en haut à droite de l'application.
Si vous perdez le code de la clé électronique, réinitialisez-le à 000000 en
laissant le bouton Effacer PIN appuyé jusqu'à ce que le voyant Bluetooth
bleu se mette à clignoter temporairement.
5
NL FR DE ES SE IT PT
EN NL FR DE ES SE Appendix
Assistant de configuration (sinon, utilisez l'application VictronConnect et un
Smartphone)
:
1.1 Capacité de batterie (utilisez de préférence la puissance nominale
de 20 heures (C
20))
a) Après avoir inséré le fusible, l'écran affichera un texte déroulant
01 BATTERY CAPACITY
Si ce texte n'est pas affiché, appuyez sur SETUP et SELECT en même temps
pendant 3 secondes pour rétablir les paramètres d'usine ou consultez la
section 4 pour obtenir davantage de renseignements sur les détails de
configuration (le paramètre 64 Bloquer la configuration doit être sur
OFF pour rétablir les paramètres d'usine. Voir section 4.2.5).
b) Appuyez sur n'importe quel bouton pour arrêter le défilement du texte,
et la valeur par défaut
0200 Ah apparaîtra en mode édition : le premier chiffre
clignotera.
Saisissez la valeur souhaitée avec les boutons + et .
c) Appuyez sur SELECT pour définir le chiffre suivant, de la même
manière.
Répétez cette procédure, jusqu'à ce que la capacité de batterie soit
affichée.
La capacité est automatiquement enregistrée dans une mémoire non
volatile quand le dernier chiffre a été spécifié en appuyant sur SELECT.
Un bip court confirme l'enregistrement.
Si une correction doit être apportée, appuyez de nouveau sur SELECT, et
répétez la procédure.
d) BMV-700 et 700H : appuyez sur SETUP, + ou pour achever la
configuration avec l'assistant, et pour passer en mode d'exploitation
normal.
BMV-702 : appuyez sur SETUP, + ou pour paramétrer l'entrée auxiliaire.
6
1.2 Entrée auxiliaire (BMV-702 et -712 uniquement)
a) L'écran fera défiler
AUXILIARY INPUT.
b) Appuyez sur SELECT pour arrêter le défilement du texte, et l'écran LCD
affichera :
star t
Utilisez la touche + ou pour sélectionner la fonction requise de l'entrée
auxiliaire :
START pour le contrôle de la tension de la batterie de démarrage.
 pour le contrôle de la tension médiane du banc de batteries.
TEMP pour utiliser la sonde de température, en option.
Appuyez sur SELECT pour confirmer. Un bip court signale la confirmation.
c) Appuyez sur SETUP, + ou pour achever la configuration avec
l'assistant, et pour passer en mode d'exploitation normal.
Le BMV est maintenant prêt à l'emploi.
Lorsque le BMV sera allumé pour la première fois, il affichera par défaut un
état de charge de 100 %. Voir la section 4.2.1, paramètre 70 pour modifier
ce comportement.
En mode normal, le rétroéclairage du BMV s'éteindra au bout de 60
secondes, si aucune touche n'est utilisée. Appuyez sur n'importe quelle
touche pour allumer le rétroéclairage.
Le câble avec la sonde de température intégrée doit être acheté
séparément (nº de référence : ASS000100000). Cette sonde de
température n'est pas échangeable avec d'autres sondes de température
Victron, comme celles utilisées avec les chargeurs de batterie ou les
Multis/Quattros.
7
NL FR DE ES SE IT PT
EN NL FR DE ES SE Appendix
1.3 Fonctions importantes grâce à la combinaison de boutons
(Voir également la section 4.1 : Utilisation des menus)
a) Rétablir les paramètres d'usine
Appuyez en même temps sans lâcher SETUP et SELECT pendant 3 secondes
b) Synchronisation manuelle.
Appuyez en même temps, sans lâcher les boutons de Flèche Haut et
Flèche Bas pendant 3 secondes.
c) Couper l'alarme sonore
Une alarme est considérée comme reconnue si on appuie sur un bouton.
Cependant, l'icône d'alarme s'affiche tant que la condition d'alarme
persiste.
1.4 Options d'affichage des données en temps réel sur un
Smartphone
Grâce à la clé électronique Bluetooth Smart communicant avec VE.Direct,
les alarmes et données peuvent être affichées en temps réel sur des
Smartphones, tablettes et autres dispositifs Apple et Android.
Remarque :
Une clé électronique Bluetooth Smart communicant avec VE.Direct n’est
pas nécessaire pour le BMV-712 puisqu’il dispose d’une fonction
Bluetooth intégrée.
8
2 MODE D'EXPLOITATION NORMAL
2.1 Vue d'ensemble des lectures
S'il est en mode d'exploitation normal, le BMV affiche un ensemble de
paramètres importants.
Les boutons de sélection + et permettent d'afficher plusieurs lectures :
Tension de la batterie
Tension de batterie auxiliaire
BMV-702 et -712 uniquement, si l'entrée
auxiliaire est définie sur START.
Courant
Le courant actuel qui sort de la batterie (pôle
négatif) ou qui rentre dans la batterie (sans
pôle).
Puissance
La puissance extraite de la batterie (pôle
négatif) ou rentrant dans la batterie (sans
pôle).
9
NL FR DE ES SE IT PT
EN NL FR DE ES SE Appendix
Ampères-heures consommés
La quantité d'Ah consommés depuis la
batterie
Exemple :
Si un courant de 12A est tiré de la batterie pendant une période de 3
heures, l'écran affichera une lecture de -36,0Ah.
(-12 x 3 = -36)
Remarque : trois tirets « --- » s’afficheront lorsque le BMV s’allumera en
état non synchronisé. Voir la section 4.2.1, paramètre 70.
État de charge :
Une batterie totalement pleine indique une
valeur de 100.0%. Une batterie totalement
vide indique une valeur de 0.0%.
Remarque : trois tirets « --- » s’afficheront lorsque le BMV s’allumera en
état non synchronisé. Voir la section 4.2.1, paramètre 70.
Autonomie restante :
Cette indication correspond à la durée
estimée pendant laquelle la batterie peut
alimenter la demande actuelle, avant de
devoir être rechargée.
L'autonomie restante affichée correspond au temps nécessaire pour
atteindre le plancher de décharge.
Voir 4.2.2, paramètre numéro 16.
Remarque : trois tirets « --- » s’afficheront lorsque le BMV s’allumera en
état non synchronisé. Voir la section 4.2.1, paramètre 70.
Température de la batterie
BMV-702 et -712 uniquement, si l'entrée
auxiliaire est définie sur TEMP.
La valeur peut être affichée en degrés Celsius ou en degrés Fahrenheit.
Voir section 4.2.5.
10
Tension de la section supérieure du banc de batteries
BMV-702 et -712 uniquement, si l'entrée
auxiliaire est définie sur MID.
Comparez avec la tension de section inférieure pour vérifier l'équilibrage
des charges de la batterie.
Pour de plus amples renseignements sur le contrôle du point médian de
la batterie, consultez la section 5.2.
Tension de la section inférieure du banc de batteries
BMV-702 et -712 uniquement, si l'entrée
auxiliaire est définie sur MID.
Comparez avec la tension de section supérieure pour vérifier l'équilibrage
des charges de la batterie.
Écart du point médian du banc de batteries
BMV-702 et -712 uniquement, si l'entrée
auxiliaire est définie sur MID.
Écart en pourcentage de la tension médiane mesurée.
Écart en volts du point médian du banc de batteries
BMV-702 et -712 uniquement, si l'entrée
auxiliaire est définie sur MID.
Écart en volts de la tension médiane.
2.2 Synchronisation du BMV
Pour une indication précise de l'état de charge de la batterie, le contrôleur
de batterie doit être régulièrement synchronisé avec la batterie et le
chargeur. Pour ce faire, il est nécessaire de charger totalement la
batterie.
Dans le cas d'une batterie de 12V, le BMV se réinitialise à
« complètement char » quand les « paramètres chargés » suivants
sont atteints : la tension dépasse 13.2V et en même temps, le courant de
charge (de queue) est inférieur à 4,0% de la capacité totale de la batterie
(par ex. 8A pour une batterie de 200Ah) pendant 3 minutes.
11
NL FR DE ES SE IT PT
EN NL FR DE ES SE Appendix
Le BMV peut aussi être synchronisé manuellement si cela est nécessaire
(c'est à dire, configuré sur « batterie complètement chargée ») Cela peut
être fait en mode d'exploitation normal en appuyant en même temps sur
les boutons + et pendant 3 secondes, ou en mode configuration en
utilisant l'option SYNC (voir section 4.2.1, paramètre numéro 10).
Par défaut, le BMV est configuré pour démarrer à l’état non synchronisé
et il indiquera un état de charge de 100 %. Ce comportement peut être
modifié : voir la section 4.2.1, paramètre 70.
Si le BMV ne se synchronise pas automatiquement, il faudra peut-être
régler la tension chargée, le courant de queue, et/ou la durée chargée.
Après une interruption de l'alimentation du BMV, le contrôleur de batterie
doit être systématiquement de nouveau synchronisé pour qu'il puisse
fonctionner correctement.
Une fois la première synchronisation réalisée (automatiquement ou
manuellement), le BMV conserve une trace du nombre de
synchronisations automatiques : voir la section 4.3article de l'historique
SYNCHRONISATIONS.
2.3 Problèmes habituels
Pas de signe de vie sur l'écran
Le BMV n'est probablement pas raccordé correctement. Le câble UTP
doit être correctement inséré aux deux extrémités, le shunt doit être
raccordé au pôle négatif de la batterie, et le câble d'alimentation positive
doit être raccordé au pôle positif de la batterie avec le fusible inséré.
Le cas échéant, la sonde de température doit être connectée au pôle
positif du banc de batteries (l'un des deux fils de la sonde sert également
de fil d'alimentation électrique).
Les courants de charge et décharge sont inversés.
Le courant de charge doit être affiché avec une valeur positive.
Par exemple : 1,45A.
Le courant de décharge doit être affiché avec une valeur négative.
Par exemple : -1,45A.
Si les courants de charge et décharge sont inversés, les câbles
d'alimentation sur le shunt doivent être inversés : voir le manuel
d'installation rapide.
12
Le BMV ne se synchronise pas automatiquement
L'une des raisons possibles peut être que la batterie n'atteint jamais l'état
de charge complète.
Une autre possibilité est que la configuration de la tension chargée devrait
être réduite et/ou le paramètre de courant de queue devrait être augmenté.
Voir section 4.2.1.
Le BMV synchronise trop tôt.
Dans des systèmes solaires ou d'autres applications avec des courants
de charge fluctuants, les mesures suivantes doivent être prises pour
réduire la probabilité que le BMV se réinitialise de manière prématurée à
100 % de l'état de charge :
e) Augmentez la tension « pleine charge » légèrement en dessous de la tension de charge
d'absorption (par exemple : 14.2 V dans le cas d'une tension d'absorption de 14.4 V).
f) Augmentez le temps de détection de « pleine charge » et/ou réduisez le courant de
queue pour éviter une réinitialisation précoce due à des passages de nuages.
Voir section 4.2.1. pour des instructions de configuration.
Les icônes de Synchronisation et Batterie clignotent.
Cela signifie que la batterie n'est pas synchronisée. Chargez les
batteries et le BMV se synchronisera automatiquement. Si ce n'est pas
le cas, revoyez les paramètres de synchronisation. Ou, si vous savez
que la batterie est entièrement chargée, mais que vous ne voulez pas
attendre la synchronisation du BMV : appuyez sans relâcher les
boutons Haut et Bas jusqu'à ce que vous entendiez un bip.
Voir section 4.2.1.
13
NL FR DE ES SE IT PT
EN NL FR DE ES SE Appendix
3 CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS
3.1 Caractéristiques des quatre modèles BMV
Le BMV est disponible en 4 modèles chacun requérant un ensemble
différent de conditions d'utilisation.
Remarque 1 :
Les caractéristiques 2, 3 et 4 sont mutuellement exclusives.
Remarque 2 :
Le câble avec la sonde de température intégrée doit être acheté
séparément (nº de référence : ASS000100000). Cette sonde de
température n'est pas échangeable avec d'autres sondes de température
Victron, comme celles utilisées avec les chargeurs de batterie ou les
Multis/Quattros.
BMV
-700
BMV
-700H
BMV
-702
et -712
1 Suivi global d'une seule batterie
2
Contrôle de base d'une batterie
auxiliaire
3
Contrôle de température de la
batterie
4
Contrôle de la tension médiane du
banc de batteries
5 Utilisation de shunts alternatifs
6
Détection automatique de la
tension nominale du système
7
Compatibles avec des systèmes à
haute tension
8 Divers options d'interface
14
3.2 Pourquoi contrôler sa batterie?
De nombreuses applications très diverses utilisent des batteries,
généralement pour stocker de l'énergie pour une utilisation ultérieure.
Mais, quelle quantité d'énergie est stockée dans la batterie ? Personne
ne peut le savoir juste en la regardant.
La durée de vie des batteries dépend de plusieurs facteurs. La durée de
vie d'une batterie peut être réduite pour des raisons diverses telles qu'une
charge trop faible, une surcharge, des décharges poussées excessives,
un courant de charge ou décharge excessif, et une température ambiante
élevée. En mettant la batterie sous la surveillance d'un contrôleur de
batterie sophistiqué, vous disposez d'informations essentielles pour agir
en temps utile. Ainsi, en prolongeant la durée de vie de la batterie, le
BMV sera rapidement amorti.
3.3 Comment fonctionne le BMV?
La principale fonction du BMV consiste à suivre et à indiquer l'état de
charge d'une batterie, et surtout à éviter une décharge totale inattendue.
Le BMV mesure en permanence le débit de courant qui entre ou qui sort
de la batterie. L'intégration de ce courant au fil du temps donne le
montant net d'Ah ajouté ou enlevé (si le courant est une quantité fixe
d'Ampères, il se réduit pour multiplier le courant et le temps).
Par exemple : un courant de décharge de 10A pendant 2 heures prendra
10 x 2 = 20Ah de la batterie.
Pour compliquer la situation, la capacité effective d'une batterie dépend
du taux de décharge et, dans une moindre mesure, de la température.
Et pour rendre les choses encore plus compliquées : en chargeant une
batterie, il faut « pomper » dans la batterie une quantité d'ampères
supérieure à celle pouvant être extraite lors de la prochaine décharge. En
d'autres mots : l'efficacité de charge est inférieure à 100%.
3.3.1 À propos de la capacité de batterie et du taux de décharge
La capacité d'une batterie s'exprime en ampères-heures (Ah). Par
exemple, une batterie au plomb, capable de délivrer un courant de 5A
pendant 20 heures, dispose d'une capacité de C
20 = 100Ah (5 x 20 =
100).
15
NL FR DE ES SE IT PT
EN NL FR DE ES SE Appendix
Si la même batterie de 100Ah est déchargée entièrement en deux
heures, elle peut ne fournir que C
2 = 56Ah (en raison de l'intensité de
décharge plus élevée).
Le BMV prend en compte ce phénomène avec la formule Peukert : voir
section 5.1.
3.3.2 Facteur d'efficacité de charge (CEF)
L'efficacité de charge d'une batterie au plomb est presque de 100% tant
qu'aucune génération de gaz n'a lieu. Un dégagement gazeux signifie
qu'une partie du courant de charge n'est pas transformée en énergie
chimique stockée dans les plaques de la batterie, mais qu'elle est utilisée
pour décomposer l'eau en gaz oxygène et hydrogène (hautement
explosif !). Les « ampères-heures » stockés dans les plaques peuvent
être récupérés lors de la prochaine décharge alors que les « ampères-
heures » utilisés pour décomposer l'eau sont perdus.
Les dégagements gazeux peuvent être facilement observés dans les
batteries à électrolyte liquide. Notez que la fin de la phase de charge,
« seulement oxygène », des batteries à électrolyte gélifié sans entretien
(VRLA) et des batteries au plomb, entraîne aussi une efficacité de charge
réduite.
Une charge d'efficacité de 95% signifie que 10Ah doivent être transférés
à la batterie pour obtenir réellement 9.5Ah stockés dans la batterie.
L'efficacité de charge d'une batterie dépend du type de batterie, de son
ancienneté et de l'usage qui en est fait.
Le BMV prend en compte ce phénomène avec le facteur d'efficacité de
charge : Voir section 4.2.2, paramètre numéro 06.
16
3.4 Différentes options d'affichage de l'état de charge de la batterie
Le BMV peut afficher à la fois les ampères-heures extraits (lecture de
« Ampères-heures consommés » compensés pour l'efficacité de charge
seulement) et l'état de charge réel en pourcentage (lecture de « état-de-
charge », compensé par l'efficacité de charge et le rendement Peukert).
La meilleure façon d'évaluer la capacité de votre batterie est de contrôler
l'état de charge.
L BMV évalue également combien de temps la batterie peut supporter la
charge présente : il s'agit de la lecture d'autonomie restante. C'est le temps
qui reste actuellement jusqu'à ce que la batterie atteigne la limite de
décharge. Le paramètre par défaut pour la limite de décharge est 50%
(voir section 4.2.2, paramètre numéro 16).
Si la demande en énergie varie fortement, il vaut mieux ne pas se fier à
cette indication puisqu'il s'agit d'une valeur passagère, qui ne doit servir
qu'à titre indicatif. Nous recommandons vivement l'utilisation de
l'information de l'état de charge pour une surveillance précise de la
batterie.L’indicateur d’état de charge de la batterie (voir le chapitre 7
« Affichage ») évolue entre le seuil de décharge configuré et l’état de
charge à 100 %, et il reflète le véritable état de charge.
3.5 Historique des données
Le BMV enregistre les évènements pouvant être utilisés ultérieurement
pour évaluer des modèles d'utilisation et l'état de la batterie.
Sélectionnez le menu de l'historique des données en appuyant sur
ENTER, lorsque vous êtes en mode normal.
(voir section 4.3).
17
NL FR DE ES SE IT PT
EN NL FR DE ES SE Appendix
3.6 Utilisation de shunts alternatifs
Le BMV est livré avec un shunt de 500A / 50mV. Pour la plupart des
applications, cela devrait être suffisant. Cependant, le BMV peut être
configuré pour fonctionner avec une grande variété de différents shunts :
des shunts jusqu'à 9999A et/ou 75mV peuvent être utilisés.
Si vous utilisez un shunt autre que celui qui est fourni avec le BMV,
veuillez effectuer les étapes suivantes :
1. Dévissez la PCB du shunt fourni.
2. Montez la PCB sur le nouveau shunt, en vous assurant qu'il
existe un bon contact électrique entre la PCB et le shunt.
3. Connectez le shunt et le BMV tel qu'indiqué dans le manuel
d'installation rapide.
4. Suivez les étapes de l'assistant de configuration (section 1.1 et
1.2).
5. Une fois la configuration à l'aide de l'assistant terminée,
paramétrez le courant et la tension du shunt conformément à la
section 4.2.5, paramètres numéro 65 et 66.
6. Si le BMV lit un courant autre que zéro, alors qu'aucune charge
n'est présente et que la batterie n'est pas en cours de charge :
étalonnez la lecture de courant Zéro (voir la section 4.2.1,
paramètre numéro 09).
3.7 Détection automatique de la tension nominale du système
Le BMV s'ajustera automatiquement à la tension nominale du banc de
batterie, dès que la configuration à l'aide de l'assistant aura pris fin.
Le tableau suivant indique comment est calculée la tension nominale, et
comment le paramètre de tension chargée s'adapte en conséquence.
(voir section 2.2).
Tension
supposée (V)
Tension chargée
(V)
BMV-700 et -702
et -712
< 18
13.2
18 - 36
26.4
> 36
52.8
BMV-700H
Tension nominale par défaut: 144V
Par défaut: 158.4V
Si la tension nominale du banc de batteries est autre (32 V par exemple),
la tension chargée doit être configurée manuellement: voir section 4.2.1,
paramètre numéro 02.
18
Paramètres recommandés :
Tension de batterie nominale Paramètres recommandés de tension
chargée
12V 13.2V
24V 26.4V
36V 39.6V
48V 52.8V
60V 66V
120V 132V
144V 158.4V
288V 316.8V
3.8 Alarme, sonnerie et relais
Sur la plupart des lectures du BMV, il est possible de déclencher une
alarme si la valeur atteint un seuil déterminé. Si l'alarme s'active, la
sonnerie commence à bipper, le rétroéclairage clignote et l'icône de
l'alarme est visible à l'écran avec la valeur actuelle.
Le segment correspondant clignotera également. AUX si une alarme de
démarrage survient. MAIN, MID ou TEMP pour l'alarme correspondante.
(Lorsque l'on se trouve dans le menu de configuration et qu'une alarme
survient, la valeur causant l'alarme ne sera pas visible)
Une alarme est considérée comme si on appuie sur un bouton.
Cependant, l'icône d'alarme s'affiche tant que la condition d'alarme
persiste.
Il est également possible d'associer le déclenchement du relai à une
condition d'alarme.
BMV-700 et -702
Le contact du relais est ouvert si la bobine n'est pas alimentée en courant
(PAS de contact), et il se fermera dès que le relais recevra du courant.
Configuration par défaut: le relais est contrôlé par l'état-de-charge du
band de batterie. Le relais sera alimenté si l'état-de-charge diminue à
moins de 50% (« plancher de décharge »), et il ne sera pas alimenté si la
batterie a été rechargée à un état-de-charge à 90%. Voir section 4.2.2.
La fonction du relais peut être inversé: non alimenté devient alimenté, et
vice-versa. Voir section 4.2.2.
Si le relais est alimenté, le courant extrait par le BMV augmentera
légèrement: voir les caractéristiques techniques.
19
NL FR DE ES SE IT PT
EN NL FR DE ES SE Appendix
BMV 712 Smart
Le BMV 712 a été conçu pour réduire la consommation d'énergie.
Le relais d'alarme est donc un relais bistable, et l'appel de courant reste
bas quelle que soit la position du relais.
3.9 Options d'interface
3.9.1 Logiciel PC
Connectez le BMV à l'ordinateur avec le câble d'interface VE.Direct-USB
(ASS030530000) et téléchargez le logiciel approprié.
https://www.victronenergy.com/live/victronconnect:start
3.9.2 Écran large et surveillance à distance
Le Color Control GX, un écran couleur de 4.3”, permet un contrôle intuitif
et une surveillance de tous les produits raccordés. La liste des produits
Victron pouvant être connectés est interminable: Convertisseurs, Multis,
Quattros, chargeurs solaires MPPT, BMV, Skylla-i, Lynx Ion et bien plus
encore. Le BMV peut être connecté au Color Control GX avec un câble
VE.Direct. Il est également possible de le raccorder à l'interface VE.Direct
à USB. En plus d'effectuer un contrôle et une surveillance locale avec le
Color Control GX, l'information est également transmise à notre site Web,
gratuit, de surveillance à distance: le
Portail en ligne VRM. Pour de plus
amples détails, consultez la documentation du Color Control GX sur notre
site Web.
3.9.3 Intégration personnalisée (programmation nécessaire)
Le port de communications VE.Direct peut être utilisé pour lire des
données et changer les paramètres. Le protocole VE.Direct est
extrêmement simple à implanter. Transmettre des données au BMV n'est
pas nécessaire pour de simples applications: le BMV envoie
automatiquement toutes les lectures toutes les secondes. Tous les détails
sont expliqués dans ce document:
https://www.victronenergy.com/upload/documents/Whitepaper-Data-
communication-with-Victron-Energy-products_EN.pdf
3.10 Fonctions supplémentaires du BMV-702 et -712
En plus du contrôle complet de la batterie principale, le BMV-702 et -712
fournit une deuxième entrée de surveillance. Cette entrée secondaire
dispose de trois options configurables décrites ci-dessous.
20
3.10.1 Contrôle de batterie auxiliaire
Schéma de câblage: voir le manuel d'installation rapide. Fig 3
Cette configuration permet le contrôle de base d'une deuxième batterie,
en affichant sa tension. Ceci est utile pour les systèmes disposant d'une
batterie de démarrage séparée.
3.10.2 Contrôle de température de la batterie
Schéma de câblage: voir le manuel d'installation rapide. Fig 4
Le câble avec la sonde de température intégrée doit être acheté
séparément (nº de référence: ASS000100000). Cette sonde de
température n'est pas échangeable avec d'autres sondes de température
Victron, comme celles utilisées avec les chargeurs de batterie ou les
Multi. La sonde de température doit être connectée au pôle positif du
banc de batteries (l'un des deux fils de la sonde sert également de fil
d'alimentation électrique).
La température peut être affichée en degrés Celsius ou Fahrenheit, voir
la section 4.2.5, paramètre numéro 67.
Mesurer la température peut également être utile pour régler la capacité
de batterie à la température, voir section 4.2.5, paramètre numéro 68.
La capacité de batterie disponible se réduit avec la température.
D'ordinaire, la réduction, comparée à la capacité à 20ºC, est de 18% à
0ºC et 40% à -20ºC.
3.10.3 Contrôle de la tension médiane
Schéma de câblage: voir le manuel d'installation rapide. Fig 5 - 12
Une mauvaise cellule, ou une mauvaise batterie peut détruire un banc de
batterie de grande taille et onéreux.
Un court-circuit ou un courant de fuite interne élevé sur une cellule, par
exemple, aura pour résultat une charge trop faible et une surcharge sur
les autres cellules. De même, une mauvaise batterie au sein d'un banc de
24 ou 48V, composé de plusieurs batteries de 12 V raccordées en
série/parallèle, peut détruire l'ensemble du banc.
De plus, si des cellules ou des batteries sont connectées en série, elles
devront avoir le même état-de-charge initial. Les petites différences
seront aplanies pendant l'absorption ou la charge d'égalisation, mais les
grandes différences provoqueront des dommages pendant la charge du
fait d'un dégagement gazeux excessif des cellules ou de batteries ayant
l'état de charge initial le plus élevé.
Une alarme ponctuelle peut être générée par la surveillance du point
médian du banc de batterie. Pour de plus amples renseignements,
consultez la section 5.1.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255

Victron energy BMV-700 & BMV-700H Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur