Gima 28241 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
IT
1
30751/144 Rev.2 del 05.05.21
2
EN GENERAL WARNING .......................................................................................................................................................................................................................................................... 3
IMPORTANT SAFETY RULES .................................................................................................................................................................................................................................. 3-4
CONTRAINDICATIONS ...................................................................................................................................................................................................................................................... 4
TECHNICAL CHARACTERISTICS.................................................................................................................................................................................................................................. 4
WARRANTY CONDITIONS .............................................................................................................................................................................................................................................. 5
SYMBOLS .................................................................................................................................................................................................................................................................................. 5
CLEANING DEVICE .............................................................................................................................................................................................................................................................. 5
ACCESSORIES SUPPLIES ..................................................................................................................................................................................................................................................6
CLEANING OF ACCESSORIES ......................................................................................................................................................................................................................................... 7
PERIODICAL MAINTENANCE CHECKS ..................................................................................................................................................................................................................... 8
INSTRUCTION FOR USE ............................................................................................................................................................................................................................................ 9-11
RULES FOR RETURNING AND RAPAIRING ............................................................................................................................................................................................................ 11
RISK OF ELECTROMAGNETIC INTERFERENCE AND POSSIBLE REMEDIES ................................................................................................................................. 12-14
EN
3
NEW ASKIR 118 BASIC is a surgical aspirator with the following electricaL features : 14V 4A with AC/DC adapter mod.
UE60-140429SPA1 or mod. UES65-140429SPA1 of DONGGUAN SHILONG FUHUA ELECTRONIC CO., LTD (input: 100-240V~ -
50/60Hz - 100VA) or Internally powered equipment (Li-Ion Battery 14.8V 5.2A) or with cigarette lighter adapter (12V
4A). NEW ASKIR 118 BASIC is a desk-type electric suction unit for the aspiration of body liquids, oral, nasal and tracheal
aspiration in adults or children. Thanks to these characteristics and to its functions, this device is particularly suitable for different
applications: utilization in hospital wards, for tracheotomy or in post-operative therapy at home, for suction of body liquids and for
minor surgery. This device has been designed to offer ease of transport and continuous use, thanks to an electronic system that
manages the power supply. The lithium battery (14.8V 5.2A model RYLI186504S2P14.8V) with which the device is equipped
and the pressure switch (installed directly on the internal circuit board of the device) ensure intelligent use automatically
adjusting the suction power, consequently increasing the battery life and decreasing the noise produced. The "PROXIMITY"
function allows the device to be activated/deactivated via an infra-red proximity sensor (detecting the presence of the hand from a
distance of tenths of centimetres without touching the suction unit) and it prevents and avoids possible cross-contamination
between patients as they are treated in turns. The unit is equipped with suction regulator on the front panel and polycarbonate
autoclavable jar complete with overflow valve. Foot switch for switching the device on remotely is available on request.
GENERAL WARNING
READ INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USE.
THE DEVICE IS FOR USE BY QUALIFIED PERSONNEL (SURGEON / PROFESSIONAL NURSE / ASSISTANT)
THE USE OF THE DEVICE AT HOME IS RESTRICTED TO AN ADULT IN FULL POSSESSION OF MENTAL FACULTIES AND / OR
HOME CARERS
THE INSTRUMENT MUST NOT DISASSEMBLED. FOR TECHNICAL SERVICE ALWAYS CONTACT CA-MI SRL
IMPORTANT SAFETY RULES
1. Check the condition of the unit before each use. The surface of the unit should carefully inspected for visual damage.
Check the mains cable and do not connect to power if damage is apparent;
2. Before connecting the appliance always check that the electric data indicated on the data label and the type of plug used,
correspond to those of the mains electricity to witch it’s to be connected;
3. Respect the safety regulations indicated for electrical appliances and particularly:
Use original components and accessories provided by the manufacturer to guarantee the highest efficiency and safety
of the device;
The device can be used only with the bacteriological filter;
Never immerge the appliance into water;
Do not place or store the aspirator in places where it may fall or be pulled into the bathtub or washbasin. In the event
it is accidentally dropped, do not attempt to remove the device from the water whilst the plug is still connected:
disconnect the mains switch, remove the plug from the power supply and contact the CA-MI technical service
department. Do not attempt to make the device work before it has been thoroughly checked by qualified personnel
and/or the CA-MI technical service department.
Position the device on stable and flat surfaces in a way that the air inlets on the back aren’t obstructed;
To avoid incidents, do not place the aspirator on unstable surfaces, which may cause it to accidentally fall and lead to a
malfunction and/or breakage. Should there be signs of damage to the plastic parts, which may expose inner parts of
the energised device, do not connect the plug to the electrical socket. Do not attempt to make the device work
before it has been thoroughly checked by qualified personnel and/or the CA-MI technical service department.
Don’t use in the presence of inflammable substances such as anaesthetic, oxygen or nitrous oxide;
Don’t touch the device with wet hands and always prevent the appliance coming into contact with liquids;
Don’t leave the appliance connected to the power supply socket when not in use;
Don’t pull the power supply cable to disconnect the plug remove the plug from the mains socket correctly;
Store and use the device in places protected against the weather and far from any sources of heat. After each use, it is
recommended to store the device in its own box away from dust and sunlight.
In general, it is inadvisable to use single or multiple adapters and/or extensions. Should their use be necessary, you
must use ones that are in compliance with safety regulations, however, taking care not to exceed the maximum power
supply tolerated, which is indicated on the adapters and extensions.
4. For repairs, exclusively contact technical service and request the use of original spare parts.
Failure to comply with the above can jeopardise the safety of the device;
5. Use only for the purpose intended. Don’t use for anything other than the use defined by the manufacturer.
The manufacturer will not be responsible for damage due to improper use or connection to an electrical system not
complying with current regulation.
6. The medical device requires special precautions regarding electromagnetic compatibility and must be installed and used in
accordance with the information provided with the accompanying documents: the NEW ASKIR 118 BASIC device must be
installed and used away from mobile and portable RF communication devices (mobile phones, transceivers, etc.) that may
interference with the said device.
7. Instrument and accessory discharging must be done according to current regulations in the country of use.
8. WARNING: Do not change this equipment without the permission of the manufacturer CA-MI Srl. None of electric or
mechanical parts have been designed to be repaired by customers or end-users. Don’t open the device, do not mishandle the
EN
4
electric / mechanical parts. Always contact technical assistance
9. Do not perform repairs or maintenance operations on the device when it is being used on a patient
10. Using the device in environmental conditions different than those indicated in this manual may harm seriously the safety
and the technical characteristics of the same.
11. The medical device is in contact with the patient by means of a disposable probe (supplied with the device). Suction tubes
for insertion in the human body purchased separately from the machine should comply with ISO 10993-1 standards on
material biocompatibility.
12. The product and its parts are biocompatible in accordance with the requirements of regulation EN 60601-1.
13. Operation of the device is very simple and therefore no further explanations are required other than those indicated in the
following user manual.
14. The battery integrated in the device is not to be considered as an ordinary domestic waste. Such a component must be
disposed of in a specific collection centre in order to be recycled.
15. Use in Home-Care: Keep all accessories of the device out of reach of children under 36 months of age since they contain
small parts that may be swallowed.
16. Do not leave the device unattended in places accessible to children and/or persons not in full possession of mental faculties
as they may strangle themselves with the patient's tube and/or the power cable.
CONTRAINDICATIONS
-Before using the NEW ASKIR 118 BASIC, consult the instructions for use: failure to read all the instructions in this
manual can be harmful for the patient.
-The device cannot be used to drain chest fluids;
-The device must not be used for suction of explosive, corrosive or easily flammable liquids.
-NEW ASKIR 118 BASIC is not suitable for MRI. Do not introduce the device in MRI environments.
IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC
DIRECTIVE 2012/19/UE-RAEE: The symbol on the device indicates the separated collection of electric and
electronic equipment. At the end of life of the device, don’t dispose it as mixed solid municipal waste, but dispose
it referring to a specific collection centre located in your area or returring it to the distributor, when buying a new
device of the sample type to be used with the same functions. This procedure of separated collection of electric
and electronic devices is carried out forecasting a European environmental policy aiming at safeguarding
protecting and improving environment quality, as well as avoiding potential effects on human health due to the
presence of hazardous substances in such equipment or to an improper use of the same or of parts of the same.
Caution: The wrong disposal of electric and electronic equipment may involve sanctions.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Model
NEW ASKIR 118 BASIC
Typology (MDD 93/42/EEC)
Class IIa Medical device
UNI EN ISO 10079-1 Classification
HIGH VACUUM / HIGH FLOW
Power Feeding
14V 4A with AC/DC adapter mod. UE60-140429SPA1 or
mod. UES65-140429SPA1 (input: 100-240V~ - 50/60Hz -
100VA) or Internally powered equipment (5,2 A - 14,8 V
by internal Li-Ion battery) or with cigarette lighter
adapter (12V 4A)
Maximum Suction Pressure (adjustable)
-75kPa (- 0.75 bar)
Minimum Suction Pressure (adjustable)
-15kPa (-0.15 bar)
Maximum Suction Flow
36 l /min
Weight
2.50 Kg
Insulation Class (when used with AC/DC power adaptor or
with cigarettes lighter adaptor)
Class II
Insulation Class (when used with an Internal battery)
Internally Powered Equipment
Size
350 x 150 x 190 mm
Battery Holding Time
70 minutes
Battery Time Charge
360 minutes
Noise Level
Without Suction
During Maximum Suction
54,7 dB
68,2 dB
Working Condition
Room temperature: 5 ÷ 40°C
Room humidity percentage: 0 ÷ 85% RH
Atmospheric pressure: 800 ÷ 1060 hPa
Conservation condition and Transport
Room temperature (≤ 1 mounth): : - 20°C ÷ 45°C
Room Temperature (≤ 3 mounth): -20°C ÷ 35°C
Room Temperature (≤ 1 year): 0°C ÷ 25°C
Room humidity percentage: 0 ÷ 85% RH
Atmospheric pressure: 500 ÷ 1060 hPa
EN
5
Please note that the maximum suction value can vary according to reduced atmospheric pressure if the device is used at high
altitude. The operator must take use at high altitude into account. In such conditions, the vacuum produced by the internal pump
can considerably drop due to the reduction of atmospheric pressure.
WARRANTY CONDITIONS
This product is guaranteed for a period of 24 months from the date of purchase. The warranty includes the repair or replacement
of defect spare parts free of charge, if the defect has been clearly described by the customer and determined by technical service.
Inspections on the part of the seller, performed at the request of the customer and intended to determined wjether the device is
fully functional, are not covered by the free-of-charge warranty service. This service will be charged to the customer depending on
the effort required. The consumables components are not subject to warranty. Consumable components are silicon tubes, filters,
seals, conical adaptor and suction catheter. Also exluded from warranty is all damage resulting from improper handling, wilful
damage or improper care of the device. The warranty shall expire if repairs and servicing are not carried out by technical service.
SYMBOLS
IP22
1st DIGIT
PENETRATION OF SOLIDS
2nd DIGIT
PENETRATION OF LIQUIDS
Protected against solids having a
dimension greater than Ø 12mm
Protected against drops of water
diverted up to 15° inclination
IPX1
(on the footswitch control label)
1st DIGIT
PENETRATION OF SOLIDS
2nd DIGIT
PENETRATION OF LIQUIDS
No protection
Protected against the vertical
flow of drops of water
10R-052527
EN
6
CARE AND MAINTENANCE
If the device was stored at a temperature below the minimum value specified by the manufacturer, keep it in a place with a room
temperature of 20°C for at least 1 hour before using the device.
If the device was stored at a temperature above the maximum value specified by the manufacturer, keep it in a place with a room
temperature of 20°C for at least 30 minutes before using the device.
DISPOSAL OF WASTE BATTERIES - (Directive 2006/66/EC)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery provided with this product shall not be
treated as household waste. By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent potentially
negative consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of the battery. The recycling of the materials will help to conserve natural resources.
At the end of their life hand the batteries over to the applicable collection points for the recycling of waste
batteries. For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic
Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
CLEANING DEVICE
Use a soft dry cloth with not abrasive and not solvent detergents. To clean the device external parts always use a cotton cloth
dampened with detergent. Don’t use abrasive or solvent detergents.
PARTICULAR CARE SHOULD BE TAKEN TO ENSURE THAT THE INTERNAL PARTS OF THE EQUIPMENT DO
NOT GET IN TOUCH WITH LIQUIDS. NEVER CLEAN THE EQUIPMENT WITH WATER.
During all clearing operations use protection gloves and apron (if need be, also wear a face mask and glasses) to avoid getting in
contact with contaminating substances (after each utilization cycle of the machine).
ACCESSORIES SUPPLIES
DESCRIPTION
CODE
COMPLETE ASPIRATION JAR 1000ml
RE 210001/02
CONICAL FITTING
RE 210420
TRASPARENT SILICON TUBES SET 8 mm x 14 mm
51100/01
HYDROPHOBIC AND ANTIBACTERIAL FILTER
SP 0121
SUCTION PROBE CH20
25723
AC/DC ADAPTER (UE60-140429SPA1 or UES65-140429SPA1)
SP 0208/01
POWER SUPPLY CORD FOR AC/DC ADAPTER
SP 0020/03
CIGARETTE LIGTHER CABLE
SP 0007/02
CA-MI FOOT SWITCH (on request)
Code 52130
The filter is produced with (PTFE) hydrophobic material to prevent fluids entering the pneumatic circuit. It should be changed
immediately if it becomes wet or if there is any sign of contamination or discolouration. If should also be changed if the unit is used
with a patient whose risk of contamination is unknown. Don’t use the suction unit without the protection filter. If the suction
unit is used in an emergency or in a patient where the risk of contamination is not know the filter must be changed after each use.
Available under request with different versions with complete jar 2000ml.
On request, are available versions with disposable collection system (FLOVAC® 1000ml) composed by a reusable polycarbonate
vessel and polyethylene disposable bag (collection liner for fluids suction canisters).
Suction catheter: Single-use device to be used on a single patient. Do not wash or re-sterilize after use. Reuse may cause cross-
infections. Don’t use after lapse of the sell-by date
If there are breakages and/or damage to the suction probe (see blister) don't use the device and contact the CA-MI technical
service.
Check the expiry date on the original packaging of the suction catheter and check the integrity of the sterile
packaging. CA-MI declines any liability for injury to the patient correlated to the deterioration of the above-
mentioned sterile packaging due to handling of the original packaging by third parties.
WARNING: Suction tubes for insertion in the human body purchased separately from the machine should comply with ISO
10993-1 standards on material biocompatibility.
Aspiration jar: The mechanical resistance of the component is guaranteed up to 30 cycles of cleaning and sterilization.
Beyond this limit, the physical-chemical characteristics of the plastic material may show signs of decay. Therefore, we recommend
that you to change it.
Silicone tubes: the number of cycles of sterilization and/or cleaning is strictly linked to the employment of the said tube.
Therefore, after each cleaning cycle, it is up to the final user to verify whether the tube is suitable for reuse. The component must
be replaced if there are visible signs of decay of the material constituting the said component.
Conical fitting: the number of cycles of sterilization and the number of cleaning cycles is strictly linked to the employment of the
said component. Therefore, after each cleaning cycle, it is up to the final user to verify whether the fitting is suitable for reuse.
EN
7
The component must be replaced if there are visible signs of decay in the material constituting the said component.
Service life of the device: More than 1000 hours of operation in accordance with the standard conditions of testing and operation.
Shelf life: maximum 5 years from the date of manufactured.
CLEANING OF ACCESSORIES
Before using the device, the manufacturer advises you to clean and/or sterilize the accessories.
Washing and / or cleaning the autoclavable jar as to be carried out as follows:
Wear protection gloves and apron (glasses and face mask if necessary) to avoid contact with contaminating
substances;
Disconnect the tank from the device and remove the said container from the support of the device.
Separate all the parts of the cover (overflow device, washer).
Disconnect all tubes from the jar and the protection filter
Wash each part of the container from secretions under cold running water and then clean every single part in hot
water (temperature not exceeding 60°C)
Once again, carefully wash each single part using, if necessary, a non-abrasive brush to remove any deposits.
Rinse with hot running water and dry all parts with a soft cloth (non-abrasive). It is possible to wash with commercial
disinfectants by carefully following the instructions and dilution values supplied by the manufacturer.
After cleaning, leave the parts to dry in an open, clean environment.
Dispose of the aspiration catheter according to that provided by local laws and regulations.
The silicone aspiration tubes and the conical fitting may be carefully washed in hot water (temperature must not exceed
60°C). After cleaning, leave the parts to dry in an open, clean environment.
When cleaning is complete, reassemble the container for liquid aspirations according to the following procedure:
Place the overflow valve into its seat in the cover (under VACUUM connector)
Insert floating valve keeping the o-ring towards the opening of the cage
Place the o-ring into its seat around the cover
After completing assembling operations always make sue that cover seals perfectly to avoid vacuum leackages or
liquid exit
After disposing of disposable parts and disassembling the jar wash in running cold water and rinse thouroughly.
Then soak in warm water (temperature shall not exceed 60°C). Wash thouroughly and if necessary use a non-abrasive brush to
remove incrustations. Rinse in running warm water and dry all parts with a soft cloth (non-abrasive).
The jar and the cover can be autoclaved by placing the parts into the autoclave and running one sterilization stem cycle at 121°C
(1 bar relative pressure 15 min) making sure that the jar is positioned upsidedown. Mechanical resistance of the jar is
guaranteed up to 30 cycles of sterilization and cleaning at the indicated conditions (EN ISO 10079-1). Beyond this limit the
physical-mechanical characteristics of the plastic may decrease and replacement of the part is therefore recommended.
After sterilization and cooling at environment temperature of the parts make sure that these are not damaged.
The aspiration tubes can be sterilized on autoclave using a sterilization cycle at 121°C (1 bar relative pressure 15 min).
The conical connector can be sterilized on autoclave using a sterilization cycle at 121°C (1 bar relative pressure 15 min).
DO NOT WASH, STERILIZE OR PUT IN AUTOCLAVE THE ANTIBACTERIAL FILTER
Instruction for disposal Liner Flovac®:
If the device is equipped with disposable collection systems FLOVAC ® carry out the disposal of the bag as follows:
Turn off the Vacuum and remove all the tubes connected to the Liner, giving particular attention to avoid accidental contamination.
Fit the appropriate plugs to the “PATIENT” and “TANDEM” ports, pressing the home firmly, taking care to avoid accidental
contamination. Remove the liner bag from the rigid container and transfer it to the waste disposal area, ensuring that all the
openings are sealed, keeping in mind the product is potentially infectious. This product must be disposed of in accordance with the
current hospital regulations.
EN
8
PERIODICAL MAINTENANCE CHECKS
The NEW ASKIR 118 BASIC suction equipment does not need maintenance or lubrication.
It is, however to inspect the unit before each use. With regard to training, given the information contained in the user manual and
since it is easy to understand the said device, it doesn’t appear to be necessary. Unpack the instrument and always check integrity
of plastic parts and AC/DC switching adapter , feeding cable, they might have been damaged during previous use. Connect cable to
electrical network and turn switch on. Close the aspirator outlet with your finger and with suction regulator in maximum vacuum
position check that the vacuum indicators reaches 75kPa (-0.75 bar). Rotate the knob from right to left and check the aspiration
regulating control. Verify that loud noises are not present, these can indicate wrong functioning.
The device is protected by a safety fuse (F 10A L 250V) situated in the cigarette lighter cable. When replacing, always check the
type and value as indicated. Internally, the device is protected (see electrical specifications) by two fuses (T 15A L 125V) that
cannot be reached from the outside. Therefore, contact the manufacturer to request the assistance of an authorized and qualified
technician when they need to be replaced. If it’s replaced make sure that its replacement is always the same type and value, as
indicated. The device is equipped with a Lithium-Ion Battery, which cannot be reached from the outside.
Only refer to CA-MI technical service personnel to replace it.
The device should be checked at least once every 12 months by technical service.
Every 24 months it is compulsory to have a safety inspection and technical maintenance performed on the device.
Fault type
Cause
Solution
1. Fixed Red Led
Battery run down
Hook up the power cord to the electricity mains,
positioning the equipment power switch on 0.
2. No light
Defective AC/DC adapter or
technical internal problem
Contact the technical service
3. No aspiration
Jar Cap badly screwed down
Unscrewed the cap, then rescrew it correctly
4. No aspiration
Lid seal not in its seat
Unscrew the cap and insert the seal properly in its seat
5. The float doesn’t close
If the cap has been washed,
ensure that the float is not
partially detached
Insert the float into it’s place
6. The float doesn’t close
The float it’s covered by dirty
material
Unscrewed the cap, leave the and put in on autoclave
7. Low suction
Foam inside the jar
Fill the jar to 1/3 full of ordinary water
8. No aspiration due to flow
leakage of mucus
Filter blocked
Replace filter
9. The Vacuum power on the
patient side is either very
low or absent
Protection filter blocked or
damaged
Connection tubes blocked,
kinked or disconnected
Shut-off valve blocked or
damaged
Pump motor damaged
Replace the filter
Replace or reconnect the tubes, check the jar
connections
Empty the jar, or disconnect the tube from the jar
and unblock the shut-off valve. The unit twill only
work in the upright position
Contact the technical service
10. Noisy
Technical internal problem
Contcat the technical service
Faults 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8
9 - 10
None of the remedies has
achieved the desired results
Contact the seller or CA-MI After-sales Assistance
Service
ONLY USE BATTERIES RECOMMENDED BY CA-MI. USE OF BATTERIES OTHER THAN THOSE RECOMMENDED
WILL MAKE THE WARRANTY VOID AND NULL.
ONLY QUALIFIED PERSONNEL ARE AUTHORISED TO REPLACE THE INTERNAL BATTERY. ANY OPERATION
PERFORMED BY NON-TRAINED PERSONNEL MAY CAUSE DANGER (E.G. EXCESSIVE TEMPERATURE)
Lithium-Ion Battery Charging Cycles: The Lithium-Ion battery contained inside the device is guaranteed for a number greater
than 300 charging cycles. In the vicinity of 300 charging cycles you can ask for verification of operating status to the manufacturer
or to require replacement of the battery pack in such a way that you always have the component in perfect condition.
If the overfill security system it’s activated, don’t proceede with the liquid aspiration. If the overfill security system doesn’t work
there are two cases:
1° case If the overfill security system doesn’t work the aspiration will be stopped by the bacteriological filter who avoid the liquid
penetration inside the device.
2° case If both the security system doesn’t work, there is the possibility that liquid comes inside the device, in this case return the
device to CA-MI technical service.
CA-MI Srl will provide upon request electric diagrams, components list, descriptions, setting instructions and any other information
that can help the technical assistance staff for product repair.
The medical device contains firmware (revision 4 dated 10.04.2015). This information is made available in order to assist the technical
assistance personnel in the eventual repair of the appliance.
EN
9
Before every checking operation, in case of anomalies or bad functioning , please contact CA-MI Technical
service. CA-MI does not give guarantee if instrument, after the technical service checking, appears to be
tampered. The manufacturer cannot be held liable for accidental or indirect damages should the device be
modified, repaired without authorization or should any of its component be damaged due to accident or
misuse. Any minimal modification / repair on the device voids the warranty and does not guarantee the
compliance with the technical requirements provided by the MDD 93/42/EEC (and subsequent changes) and
its normatives.
INSTRUCTION FOR USE
The device must be checked before each use in order to detect malfunctions and / or damage caused by transport and / or
storage.
The working position must be such as to allow one to reach the control panel and to have a good view of the Vacuum Gauge
screen, the suction jar and the antibacterial filter.
WARNING: For proper use, place the aspirator on a flat, stable surface in order to have the full volume of use of the jar and
better efficiency of the overflow device.
The PATIENT and the OPERATOR cannot be considered as the same person when the device is being used.
Operation using with AC/DC switching adapter : The symbol positioned near the Jack 12V (on red device casing)
indicates that the Instruction for use must be viewed befbefore each use by the user operation, identifying the model and type of
power supply to be connected, in line with the information mentioned in the instructions for use.
Place the unit on a flat, horizontal surface.
Connect the short silicon tube, with antibacterial filter, to the suction connector. The other tube, with one end connected to
the antibacterial filter with the other end to jar’s lid connector where has been fixed the red float. When the 90% of the
volume of the jar is reached there is the activation of the security float (the float close the aspiration connector on the jar) to
the avoid liquid penetration inside the device.
Connect the long silicon tube to the other jar's lid connector
Connect the other end of the long silicon tube to the probe plastic connector then connect the suction probe to it.
Connect the switching adapter to the device with the appropriate connector and insert the power cable plug to the power
socket. To start the treatment press the I switch to turn it on
Set the desired vaccum value (mmHg / kPa) with the appropriate vacuum regulator. Turning the handle clockwise increase
the vacuum value: these values can be read on the “vacuum indicator” instrument.
To suspend and / o r terminate the treatment, press the switch againg and pull the plug out from the power socket.
Unscrew the jar's lid and fill the jar 1/3 full or ordinary water (this for an easy cleaning operations and an rapid reaching of
the functionally vacuum) then rescrew the lid on the jar correctly.
To extract the accessories and start with cleaning.
The battery is fully charged in about 70 minutes with continuous operation.
WARNING: Ensure that the filter is fitted with the Arrows at the patient side.
WARNING: The power supply cable plug is the element of separation from the electrical mains system: even if the units equipped
with a special on / off switch button, the power supply plug must be kept accessible once the device is in use so as to allow a
further method of disconnection from the mains supply system.
A pressure sensor fitted in the device allows decreasing the motor revolutions [in the absence of suction] safeguarding the internal
battery life. The motor will resume full speed only when the operator carries out the body fluid aspiration process (with the
adjustment knob set to +).
NEVER USE THE DEVICE WITHOUT JAR AND / OR PROTECTION FILTER
EN
10
PROXIMITY FUNCTIONS:
Pressing the "Proximity" (Lights BLUE LED) is activated on / off the motor by an infrared proximity sensor that detects the
presence of the operator's hand from a few inches away. This allows the operator to use the device without touching or focus
on pressing the button.
The on / off button is also active with the function of proximity inserted and can be used as an alternative.
To remove the "Proximity" you have to re-press the button.
The "Proximity" is retained, or if it was active before power off, then on again to return to this, but if it was not active will remain
disabled. The function set to power down the card after 20 minutes after turning off the engine if it is not then on again.
The unwanted approach of the hand to the Proximity sensors causes the device to switch off. To reactivate the
function, place the hand close to the sensors.
NOTE: It is up to the end user to activate or deactivate the Proximity sensor. With the Function off, the device is activated/deactivated
by pressing the ON/OFF key.
Operation using cigarette lighter DC 12V
Connect the device’s external plug 12V to the ligther plug with the cigarette lighter cable. Check the battery power status of
the vehicle before the cigarette lighter cable. Press the switch to start suction
Press the switch to the I position to turn it on.
WARNING: Only use the originally supplied or recommended replacement cigarette ligther cables (view the chapter
“Important Safety Rules”). If the device is used inside a vehicle, the cigarette lighter is the separating element from the 12V
mains, even if the device is equipped with the specific ON/OFF button.
ATTENTION: The on/off button (used as a network switch) is the element that separates the mains; in any case, even if the device
is equipped with a specific on/off button, the 12Vdc power plug must remain accessible once the device is in use to allow the
simultaneous disconnection of all the poles from the mains.
Foot control (where applicable):
Plug the foot switch power cable into the socket marked with the label on the back of the device.
The foot switch can replace the ON/OFF button for switching the machine on or off.
EN
11
WARNING: Before using the device, check the battery power status. Before each use proceed with charging the
battery. To maintain the device in good conditions, recharge the battery every 3 months (when not in use).
Recharging operations: to be able to charge the internal battery it is necessary to connect the universal switching adapter
(mod. UE60-140429SPA1 or mod. UES65-140429SPA1) to the electric network for approx. 360 minutes with the main switch to
position 0. The battery’s autonomy when fully charged is approx. 70 minutes with continued operations.
LIGHT INDICATORS:
The device is provided with a light indicator (directly on the front panel) which allows you to view the operation of the device,
autonomy of the battery, and the charge phase in progress.
The light indications, which appear during operation, are indicated in table I.
TAB. I INDICATOR LIGHTS DURING OPERATIONS
Back-light signals
Phase
Problem / Cause
Solution
Flashing Green Led
During rechanrge
Battery recharge running
Wait
Steady Greed Led
During recharge
Recharging cycle complete
Remove the device from the
switching adapter
Steady Red Led
During battery
operation
Flat battery
Start recharging cycle
WARNING: During this signal, you
will hear a long, continuous beep
(duration of sound 0.8 sec / sound
frequency: every 8.5 sec, which
notifies the user regarding the
battery discharge.
Flashing Red Led
Device automatically
turns off when the
battery is flat
Battery completely flat
When the device is restarted the
LED will flash red: begin the
battery recharge cycle
immediately
Steady Yellow Led
During battery
operation
Intermediate status
Guaranteed battery function /
Recharge when the red LED signal
comes on.
TAB. II WRITTEN SIGNALS / BUTTON LED SIGNAL
Button LED signal /
written signal
Function
Colour
Position
ON/OFF button
Power on
Green / Yellow / Red
Near the front panel key
Proximity Button
Switch the ON/OFF key
Blue
LED located above the
“Proximity” key
Using FLOVAC® disposable collection system: Before connecting the disposable collection system, remove the blu ring fitted on
the tank holder for a more comfortable insertion of the same container.
-After opening the package, fully stretch the bag and then flatten it concentrically to eliminate as much air as possible.
-Insert the bag and apply the cover to an appropriately sized reusable rigid container by pressing firmly around the entire
perimeter. Make sure that the system is completely sealed.
-close the connector marked as “TANDEM” with the lid provided.
-Connect the power source of the vacuum to the VACUUM port equipped with specific reusable conical fitting with "male"
connection.
-Connect the patient tube to the PATIENT port of the cover
-Before use, check all closures and make sure there are no leaks, starting the aspiration source. If the bag expands to fully
adhere to the walls of the rigid container and the cover bends towards the inside of the glass, the system is not leaking.
-Start the aspiration and periodically check the filling level of the container. The overflow valve will cause the interruption of
aspiration if the aspirated fluids have reached the maximum filling level of the device.
-When the float valve intervenes signalling the device is too full, the suction source must be disconnected within no more than
5 minutes.
Warning: The accidental inversion of connections may cause contamination for the operator and/or for the vacuum
generation equipment.
EN
12
RULES FOR RETURNING AND RAPAIRING
UNDER NEW EUROPEAN RULES, CA-MI REQUIRES THE FOLLOWING PROCEDURES TO BE CARRIED OUT TO PROTECT THE
INSTRUMENT AND THE SAFETY OF ALL WHO COME IN CONTACT WITH IT.
Before returning an instrument for repair, the external surfaces and all accessories MUST be carefully disinfected with a cloth
soaked in methylated spirits or hypochlorite-based solution. The instrument and accessories should then be placed in a bag with a
note outlining the disinfection undertaken.
Failure to follow this procedure will result in the instrument being returned to the purchaser unrepaired.
Instruments returned for repair MUST be accompanied by a description of the problem. CA-MI will not be responsible for damage
caused through improper use. To avoid such damage, please read the instruction carefully.
Where CA-MI determines that an instrument is faulty, a replacement will be provided only if a SALES RECEIPT and STAMPED
GUARANTEE are provided. CA-MI will not be responsible for damage accessories. These may be replaced at the customer’s
expence.
RISK OF ELECTROMAGNETIC INTERFERENCE AND POSSIBLE REMEDIES
This section contains information regarding the conformity of the compliance with the EN 60601-1-2 (2015) + A1 (2021)
Standard. The NEW ASKIR 118 BASIC surgical aspirator is an electro-medical device that requires particular precautions
regarding electro-magnetic compatibility and which must be installed and commissioned according to the electro-magnetic
compatibility information supplied. Portable and mobile radio communication devices (mobile phones, transceivers, etc.) may
interfere with the medical device and should not be used in close proximity with, adjacent to or on top of the medical device.
If such use is necessary and unavoidable, special precautions should be taken so that the electro-medical device functions
properly in its intended operating configuration (for example, constantly and visually checking for the absence of anomalies or
malfunctions). The use of accessories, transducers and cables different to those specified, with the exception of transducers and
cables sold by the appliance and system manufacturer as spare parts, can lead to an increase in emissions or in a decrease of the
immunity of the device or system..
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic Emissions
The surgical aspirator NEW ASKIR 118 BASIC is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
The customers or the user of the surgical aspirator NEW ASKIR 118 BASIC should assure that it’s used in such an environment.
Emissions test
Compliance
Electromagnetic environment - guidance
Irradiated / Conducted emissions
CISPR11
Group 1
The surgical aspirator ASKIR 36BR only used RF energy only
for its internal functioning. Therefore, its RF emissions are
very low and are not cause interference in proximity of any
Electronic appliances.
Irradiated / Conducted emissions CISPR11
Class [B]
The surgical aspirator NEW ASKIR 118 BASIC can be used in
all environments, including domestic and those connected
directly to the public mains distribution that supplies power
to environments used for domestic scopes.
Harmonic emissions EN 61000-3-2
Class [A]
Voltage fluctuations / flicker emissions
EN 61000-3-3
Complies
Guidance and manufacturer’s declaration – Immunity Emissions
The surgical aspirator NEW ASKIR 118 BASIC is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
The customers or the user of the surgical aspirator NEW ASKIR 118 BASIC should assure that it’s used in such an
environment.
Immunity Test
Level indicated by the
EN 60601-1-2
Compliance Level
Electromagnetic environment - guidance
Electrostatic
discharge (ESD)
EN 61000-4-2
± 8kV on contact
± 2;4;8;15kV in air
The device doesn’t
change its state
Floors should be wood, conceret or ceramic tile.
If floors are covered with synthetic material, the
relative humidity should be at least 30%.
Electrical fast
transient / burst
EN 61000-4-4
± 2kV power supply
lines
± 1kV for input /
output lines
The device doesn’t
change its state
Mains power quality should be that of a typical
commercial environment or hospital.
Surge
EN 61000-4-5
± 1kV differential mode
The device doesn’t
change its state
Mains power quality should be that of a typical
commercial environment or hospital.
Loss of voltage, brief
voltage interruptions
and variations
EN 61000-4-11
5%UT (>95% dip UT)
for 0.5 cycle
40%UT (>60% dip UT)
for 5 cycle
70%UT (>30% dip UT)
for 25 cycle
<5%UT (>95% dip UT)
for 5 sec
-
Mains power quality should be that of a typical
commercial environment or hospital If the user of
the surgical aspirator NEW ASKIR 118 BASIC
request that the appliance operates continuously,
the use of a continuity unit is recommended.
Magnetic field
EN 61000-4-8
30A/m
The device doesn’t
change its state
The power frequency magnetic field should be
measured in the intended installation location to
assure that it’s sufficiently low.
Nota UT is the value of the power supply voltage
EN
13
Guidance and manufacturer’s declaration – Immunity Emissions
The surgical aspirator NEW ASKIR 118 BASIC is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
The customers or the user of the surgical aspirator NEW ASKIR 118 BASIC should assure that it’s used in such an
environment.
Immunity Test
Level indicated by
the EN 60601-1-2
Compliance
Level
Electromagnetic environment - guidance
Conducted Immunity
EN 61000-4-6
3Vrms 150kHz to
80Mhz (for non life-
supporting devices)
V1 = 3 V rms
The portable and mobile RF communication devices,
including cables, must not be used closer to the NEW
ASKIR 118 BASIC device, than the separation distance
calculated by the equation applicable to the
transmitter frequency. Recommended separation
distance
d = [3.5 / V1]
P
d = [12 / E1]
P
from 80 MHz to 800MHz
d = [23 / E1]
P
from 800 MHz to 2.7 GHz
Where P is the maximum nominal output voltage of
the transmitter in Watt (W) depending on the
manufacturer of the transmitter and the recommended
separation distance in metres (m). The intensity of the
field from the fixed RF transmitters, as determined by
an electro-magnetic study of the sitea), could be lower
than the level of conformity of each frequency interval
b). It is possible to check for interference in proximity
to devices identified by the following symbol:
Radiated Immunity
EN 61000-4-3
10V/m 80MHz to
2.7GHz (for non life-
supporting devices)
E1 = 10 V / m
Note 1: At 80 MHz and 800 MHz the interval with the highest frequency is applied
Note 2: These guide lines may not be applicable in all situations. The electro-magnetic propagation is influenced by the
absorption and by reflection from buildings, objects and people.
a) The field intensity for fixed transmitters such as the base stations for radiotelephones (mobile and cordless) and terrestrial
mobile radio, amateur radio devices, radio AM and FM transmitters and TV transmitters can not be theoretically and
accurately foreseen. To establish an electro-magnetic environment generated by fixed RF transmitters, an electro-magnetic
study of the site should be considered. If the field intensity measured in the place where the device will be used surpasses the
above mentioned applicable level of conformity, the normal functioning of the device should be monitored. If abnormal
performance arises, additional measures such as changing the device's direction or positioning may be necessary.
b) The field intensity on an interval frequency of 150 kHz to 80 MHz should be less than 10 V/m.
Recommended separation distance between portable and mobile radio-communication devices and the monitor
The NEW ASKIR 118 BASIC surgical aspirator is intended to operate in an electro-magnetic environment where RF irradiated
interferences are under control. The client or operator of the NEW ASKIR 118 BASIC device can help prevent electro-magnetic
interference by keeping a minimum distance between the portable and mobile RF communication devices (transmitters) and
the NEW ASKIR 118 BASIC device, as recommended below, in relation to the radio-communication maximum output power.
Maximum nominal
output power of the
Transmitter W
Separation distance from the frequency transmitter (m)
150 kHz to 80 MHz
d = [3.5 / V1]
P
80 MHz to 800 MHz
d = [12/E1]
P
800 MHz to 2.7 GHz
d = [23/E1]
P
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
For transmitters with a maximum nominal output power not shown above, the recommended separation distance in metres
(m) can be calculated using the equation applicable to the transmitter frequency, where P is the maximum nominal output
power of the transmitter in Watt (W) depending on the transmitter's manufacturer.
Note 1: At 80 MHz and 800 MHz the interval with the highest frequency is applied
Note 2: These guide lines may not be applicable in all situations. The electro-magnetic propagation is influenced by the
absorption and by the reflection from buildings, objects and people.
FR
14
NEW ASKIR 118 BASIC est un aspirateur pour l'aspiration nasal, oral, trachéal, par l’adulte ou l’enfant de liquides coprorels
(exemple mucus, catarrhe et sang). Dispositiv à utiliser pour l'aspiration nasal, oral, trachéal, par l’adulte ou l’enfant de liquides
coprorels (exemple mucus, catarrhe et sang). Particulièrement adapté pour les déplacements en salle d'hôpital, sur des
trachéomotisés, pour des applications de petite chirurgie et des traitements post-opératoires à domicile.
Appareil conçu pour offrir des facilités de transport et d'emploi pratiquement continu, grâce à l'adoption d'un système électrique
de gestion de l'alimentation électrique. La batterie au lithium (14,8V 5,2A modèle RYLI186504S2P14.8V) dont le dispositif est
doté et le pressostat (installé directement sur la carte électrique interne du dispositif) garantissent une utilisation intelligente en
réglant automatiquement la puissance d’aspiration, ce qui s’accompagne d’une augmentation de l’autonomie de la batterie et d’une
diminution du bruit produit. La fonction «Proximity» qui permet d'activer ou désactiver le dispositif à l'aide d'un capteur de
proximité à infra-rouges (en détectant la présence de la main à partir d'une dizaine de centimètres sans toucher l'aspirateur)
prévient et évite la contamination croisée entre les patients que l'on approche au cours des diverses interventions. Construit avec
un corps en matière plastique à haute isolation thermique et électrique conformément aux toutes dernières normes européennes
de sécurité. Fourni avec un bocal stérilisable en polycarbonate de 1 litre avec une vanne de trop plein.
Sur demande, une pédale de commande est disponible pour l’allumage à distance du dispositif.
RECOMMANDATIONS
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL CONSULTER ATTENTIVEMENT LA NOTICE D’UTILISATION
L'UTILISATION DE L'APPAREIL EST RÉSERVÉ À UN PERSONNEL QUALIFIÉ (MÉDECIN CHIRURGIEN/INFIRMIÈRE
PROFESSIONNELLE/ASSISTANTE)
DANS LE SECTEUR DU SERVICE À DOMICILE L'UTILISATION DU DISPOSITIF EST RÉSERVÉE À UN ADULTE EN PLEINE
POSSESSION DE SES FACULTÉS MENTALES ET/OU ASSISTANTS À DOMICILE
NE JAMAIS OUVRIR L’APPAREIL. POUR TOUTE INTERVENTION CONTACTER LE SERVICE TECNIQUE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES
1. A l’ouverture de l’emballage, vérifier l’intégrité de l’appareil, en prêtant une attention particuliére à la présence de dégâts aux
parties en plastique, qui peuvent donner accés aux parties internes de l’appareil sous tension, et des à ruptures et / ou
écorçages du câble d’alimentation. Dans ces cas n pas débrancher la fiche de la prise électrique. Effectuer ces contrôles
avant chaque utilisation.
2. Avant de brancher l’appareil vérifier toujours que les données électriques indiquées sur l’étiquette des données et le type de
fiche utilisée correspondent à celles du réseau électrique auquel on veut le connecter.
3. Respecter les normes de sécurité indiquées pour les appareils électriques et notamment:
Utiliser seulement les accessoires et les composants originaux fournis par le fabricant afin de garantir le maximum
d’efficacité et de sécurité du dispositif;
Utiliser le dispositif avec le filtre de protection originaux fournis par le fabricant afin de garantir le maximum d’efficacité
et de sécurité du dispositif;
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau;
Positionner l’appareil sur des surfaces planes et stables;
Positionner l’appareil de façon à éviter d’en occlure les prises d’air sur la partie postérieure;
Ne pas positionner l'aspirateur sur des plans de fonctionnement instables dont la chute accidentelle pourrait générer
des dysfonctionnements et/ou ruptures. En présence de dommages sur les parties en plastique, qui peuvent rendre
accessibles les parties internes de l'appareil sous-tension, ne pas brancher la fiche à la prise électrique.
Ne pas essayer de faire fonctionner l'appareil avant que celui-ci n'ait subi un contrôle soigné par un personnel qualifié
et/ou service technique CA-MI;
Ne pas utiliser l’appareil en présence de mélanges anesthésiques inflammables avec l’air, l’oxygène ou le protoxyde
d’azote;
Eviter de toucher l’appareil avec les mains mouillées et en tout cas éviter toujours que l’appareil soit en contact avec des
liquides; Ne pas utiliser l’appareil si la prise ou le dispositif d’alimentation AC/DC s’avère être détérioré ou mouillé
(l’envoyer immédiatement à un centre d’assistance autorisé ou au service technique CA-MI);
Eviter que des enfants et / ou des incapables puissent utiliser l’appareil sans surveillance;
Ne pas laisser l’appareil branché à la prise d’alimentation quand il n’est pas utilisé;
Ne pas tirer le câble d’alimentation pour débrancher la fiche, mais prendre cette dernière avec les doigts pour l’extraire
de la prise du réseau;
Conserver et utiliser l’appareil dans des milieux protégés contre les agents atmosphériques et loin d’éventuelles sources
de chaleur ;
En général, il est déconseillé d'utiliser des adaptateurs, simples ou multiples, et/ou des rallonges. Si leur utilisation est
indispensable, il faut utiliser des types conformes aux normes de sécurité, en faisant de toute façon attention à ne pas
dépasser les limites maximales d'alimentation supportées, celles-ci sont indiquées sur les adaptateurs et sur les
rallonges.
5. Pour les opérations de réparations s’adresseer exlusivement au service technique CA-MI ou au centre d’assistance technique
autorisé par le costructeur et demander l’utilisation de piéces de rechange originales.
6. Le non respect du contenu du paragraphe précédent peut compromettre la sécurité du dispositif.
7. Cet appareil doit être destiné exclusivement à l’utilisation pour laquelle il a été conçu et selon la description
contenue dans ce manuel. Toute utilisation différent de celle pour laquelle l’appareil est destiné est impropre et donc
PT
72
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Gima 28241 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues