Anslut 018347 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur
NO
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
FR
MODE D’EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d’emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją naprzyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de ge-
bruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies)
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions)
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwen-
dung bitte sorgfältig durchlesen! Für die zukünftige
Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
SE
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
FI
YTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
Item no. 018347
SOLAR CELL
LIGHTNING
SOLCELLSBELYSNING
SOLCELLEBELYSNING
LAMPA SOLARNA
ZONNECELVERLICHTING LED
AURINKOKENNOVALAISIN LED
ÉCLAIRAGE SOLAIRE À LED
ZONNECELVERLICHTING LED
Rätten till ändringar förbehålles.
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.se
Med forbehold om endringer.
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du på www.jula.no
Z zastrzeniem prawa do zmian.
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.pl
Jula reserves the right to make changes.
For latest version of operating instructions, see www.jula.com
Änderungen vorbehalten.
Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung nden Sie auf www.jula.com
Pidätämme oikeuden muutoksiin.
Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä: www.jula.com
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications.
Pour la dernière version du manuel utilisateur, voir www.jula.com
Wijzigingen voorbehouden.
Voor de nieuwste versie van de gebruiksaanwijzing, zie www.jula.com
2021-10-25
© Jula AB
JULA AB, BOX 363, SE-532 24 SKARA
1
2
1
2
3
SE
4
Tekniska data
Batteri 3,2 V 600 mAh Li-ion
Ljusöde 100 lm
BESKRIVNING
1. Solcellspanel
2. Lampfot
3. Jordspjut
BILD 1
MONTERING
1. Vrid fast solcellspanelen på lampfoten.
2. Placera jordspjutet i lampfoten.
HANDHAVANDE
OBS!
Innan solcellsbelysningen kan lysa med full
kapacitet måste solcellspanelen ha laddat
batteriet i direkt solljus i 36 timmar.
1. Vrid solcellspanelen för att lossa den från
lampfoten.
2. Dra loss plastiken som sitter mellan
batteriet och kontaktblecket.
3. Sätt strömbrytaren i läge ON.
4. Fäst solcellspanelen på lampfoten.
5. Placera solcellsbelysningen så att den
utsätts för sol under minst 36 timmar för
att ladda batteriet fullt.
Placering
Placering, väderlek och årstid påverkarhur
länge batterierna kan driva lampan.
Om solcellsbelysningen placeras skuggigt
laddas batterierna inte helt, vilket ger
kortare lystid och gör att batterierna får
SÄKERHETSANVISNINGAR
Utsätt inte batteriet för eld eller hög
temperatur.
Lampan och solcellspanelen är
väderskyddade, men de får inte dränkas i
vatten eller annan vätska.
Titta aldrig rakt in i lampan när den är
tänd.
Lampan får inte användas om
skyddsglaset är skadat.
Ljuskällorna är inte utbytbara. Om lampan
slutar att fungera ska den kasseras.
Försök inte ladda batterierna med hjälp av
nätansluten batteriladdare och försök inte
driva solcellsbelysningen från elnätet.
Uppladdningsbara batterier
VIKTIGT!
Vid batteribyte – använd endast
uppladdningsbara batterier.
Köp alltid rätt storlek och typ av batteri
som är avsedd för den här typen av
användning.
Ta ut batterierna ur lampan om den inte
ska användas på en längre tid.
Uttjänta batterier ska avfallshanteras i
enlighet med gällande regler.
Symboler
Godkänd enligt gällande
direktiv.
Kasserad produkt ska sorteras
som elskrot.
SE
5
kortare livslängd.
Placera inte solcellsbelysningen nära
ljuskällor som gatlyktor, eftersom det kan
göra att lampan inte tänds.
UNDERHÅLL
Placera inte solcellsbelysningen i närheten
av områden där det förekommer salt,
korrosiva ämnen eller gödningsmedel.
Undvik att repa solcellspanelens yta och
håll ytan fri från damm och skräp.
Torka vid behov av solcellsbelysningen
med en mjuk, fuktad trasa.
Batteribyte
1. Vrid solcellspanelen för att lossa den från
lampfoten.
2. Sätt strömbrytaren i läge OFF.
3. Lossa skruvarna som håller batterilocket.
BILD 2
4. Lyft av batterilocket.
5. Ta ur det gamla batteriet och sätt i ett nytt
uppladdningsbart batteri. Se till att det
nya batteriet sätts i korrekt.
6. Sätt strömbrytaren i läge ON.
7. Sätt tillbaka batterilocket och fäst det med
skruvarna.
8. Fäst solcellspanelen på lampfoten.
NO
6
Tekniske data
Batteri 3,2 V 600 mAh Li-ion
Lysstrøm 100 lm
BESKRIVELSE
1. Solcellepanel
2. Lampefot
3. Jordspyd
BILDE 1
MONTERING
1. Vri solcellepanelet fast på lampefoten.
2. Sett jordspydet i lampefoten.
BRUK
MERK!
For at solcellebelysningen skal lyse med
full kapasitet, må solcellepanelet har ladet
batteriet i direkte sollys i 36 timer.
1. Vri solcellepanelet for å løsne det fra
lampefoten.
2. Trekk løs plastiken som sitter mellom
batteriet og lederen.
3. Sett strømbryteren på ON.
4. Fest solcellepanelet på lampefoten.
5. Sett solcellebelysningen slik at den
utsettes for sol i minst 36 timer for
å lade batteriet helt.
Plassering
Plassering, vær og årstid påvirker hvor
lenge batteriene kan drive lampen.
Hvis solcellebelysningen plasseres i
skyggen, lades ikke batteriene helt opp,
noe som gir kortere brenntid og gjør at
batteriene får kortere levetid.
SIKKERHETSANVISNINGER
Batteriet må ikke utsettes for ild eller høye
temperaturer.
Lampen og solcellepanelet er laget for å
tåle vær, men må ikke senkes ned i vann
eller annen væske.
Ikke se direkte inn i lampen når den er tent.
Lampen må ikke brukes hvis
beskyttelsesglasset er skadet.
Lyskildene kan ikke skiftes ut. Hvis lampen
slutter å fungere, skal lampen kasseres.
Ikke prøv å lade batteriene ved hjelp av
strømtilkoblet batterilader, og ikke prøv
å drive solcellebelysningen med
strømnettet.
Oppladbare batterier
VIKTIG!
Hvis du skal bytte batterier – bruk kun
oppladbare batterier.
Kjøp alltid batteri av riktig størrelse og
type som er beregnet for denne bruken.
Ta batteriene ut av lampen hvis det ikke
skal brukes på en stund.
Brukte batterier skal kastes i henhold til
gjeldende regler.
Symboler
Godkjent i henhold til
gjeldende direktiv.
Kassert produkt skal sorteres
som elektrisk avfall.
NO
7
Ikke sett solcellebelysningen nær lyskilder
som f.eks. gatelykter, ettersom det kan
føre til at lampen ikke tennes.
VEDLIKEHOLD
Ikke plasser solcellebelysningen i nærheten
av områder der det forekommer salt,
korrosive stoer eller gjødsel.
Unngå å ripe overaten på solcellepanelet,
og hold den fri for støv og smuss.
Tørk ved behov av solcellebelysningen
med en myk, fuktet klut.
Skifte batteri
1. Vri solcellepanelet for å løsne det fra
lampefoten.
2. Sett strømbryteren på OFF.
3. Løsne skruene som holder batterilokket
på plass.
BILDE 2
4. Løft av batterilokket.
5. Ta ut det gamle batteriet og sett inn et
nytt oppladbart batteri. Pass på at det
nye batteriet settes inn på riktig måte.
6. Sett strømbryteren på ON.
7. Sett batterilokket på plass igjen og fest
det med skruene.
8. Fest solcellepanelet på lampefoten.
PL
8
Dane techniczne
Akumulator litowo-jonowy 3,2V 600mAh
Strumień świetlny 100 lm
OPIS
1. Panel słoneczny
2. Podstawa lampy
3. Szpikulec
RYS. 1
MONT
1. Przykręć panel słoneczny do podstawy lampy.
2. Umieść szpikulec wpodstawie lampy.
OBSŁUGA
UWAGA!
Aby lampa solarna mogła świecić pełną
mocą, panel słoneczny powinien ładować
akumulator wbezpośrednim świetle
słonecznym przez 36godzin.
1. Odkręć panel słoneczny, aby zdjąć go
zpodstawy.
2. Pociągnij za plastikowy pasek umieszczony
między akumulatorem ablaszką stykową.
3. Ustaw przełącznik wpołożeniu ON (WŁ.).
4. Przymocuj panel słoneczny do podstawy.
5. Umieść lampę solarną wmiejscu,
wktórym będzie wystawiona na działanie
promieni słonecznych przez co najmniej
36godzin, aby całkowicie naładować
akumulator.
Lokalizacja
Lokalizacja, pogoda ipora roku mają
wpływ na długość działania
akumulatorów.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Nie narażaj akumulatora na działanie
ognia ani wysokiej temperatury.
Lampa ipanel słoneczny są odporne na
działanie czynników atmosferycznych,
ale nie należy zanurzać ich wwodzie
ani innej cieczy.
Nigdy nie patrz bezpośrednio na zapaloną
lampę.
Nie należy używać lampy, jeśli klosz jest
uszkodzony.
Diody nie są wymienne. Gdy lampa
przestanie działać, należy ją wyrzucić.
Nie próbuj ładować akumulatorów za
pomocą ładowarki sieciowej ani
podłączać lampy solarnej do zasilania.
Akumulatory
WAŻNE!
Do wymiany źródła zasilania używaj
wyłącznie akumulatorów.
Zaopatrz się wakumulatory odpowiedniej
wielkości itypu, przeznaczone do takiego
zastosowania.
Wyjmij akumulatory, jeśli lampa nie
będzie używana przez dłuższy czas.
Zużyte akumulatory należy zutylizować
zgodnie zobowiązującymi przepisami.
Symbole
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi
dyrektywami.
Zużyty produkt należy
zutylizować jako złom
elektryczny.
PL
9
Jeśli lampa zostanie zamontowana
wzacienionym miejscu, akumulatory nie
będą się wpełni ładować, co skróci jej
czas świecenia iżywotność akumulatorów.
Nie umieszczaj lampy solarnej wpobliżu
źródeł światła, takich jak latarnie uliczne,
ponieważ mogą one spowodować, że
oświetlenie nie będzie się włączać.
KONSERWACJA
Nie umieszczaj lampy wpobliżu miejsc
narażonych na działanie soli, substancji
korodujących lub nawozów.
Nie dopuść do zarysowania powierzchni
panelu słonecznego iutrzymuj ją wolną
od kurzu izanieczyszczeń.
Wrazie potrzeby wytrzyj lampę solarną
miękką, zwilżoną szmatką.
Wymiana akumulatora
1. Odkręć panel słoneczny, aby zdjąć go
zpodstawy.
2. Ustaw przełącznik wpołeniu OFF
(WYŁ.).
3. Odkręć śruby od pokrywy komory
akumulatora.
RYS. 2
4. Podnieś pokrywę komory akumulatora.
5. Wyjmij stary akumulator iwłóż nowy.
Upewnij się, że nowy akumulator został
włożony poprawnie.
6. Ustaw przełącznik wpołeniu ON (WŁ.).
7. Załóż zpowrotem pokrywę komory
akumulatora idokręć śruby.
8. Przymocuj panel słoneczny do podstawy.
EN
10
Technical data
Battery 3.2 V 600 mAh Li-ion
Luminous ux 100 lm
DESCRIPTION
1. Solar panel
2. Lamp stand
3. Ground spike
FIG. 1
ASSEMBLY
1. Twist the solar panel onto the lamp stand.
2. Put the ground spike in the lamp stand.
USE
NOTE:
Before the solar cell lamp can shine at full
capacity the solar panel must have charged
the battery in direct sunlight for 36 hours.
1. Twist the solar panel to release it from the
lamp stand.
2. Pull o the plastic tab between the
battery and the contact plate.
3. Put the switch in the ON position.
4. Fasten the solar panel on the lamp stand.
5. Place the solar lamp so that it is exposed
to the sun for at least 36 hours to fully
charge the battery.
Positioning
The position, weather conditions and
season aect the length of time that the
batteries can power the lamp.
The batteries will not be fully charged if
the solar lamp is placed in the shade,
SAFETY INSTRUCTIONS
Do not expose the battery to naked ames
or high temperatures.
The lamp and solar panel are weather
resistant, but do not immerse them in
water or any other liquid.
Do not look directly into the lamp when it
is switched on.
Do not use the lamp if the chimney is
damaged.
The light sources are not replaceable.
If the lamp stops working it must be
discarded.
Do not attempt to charge batteries with
a battery charger that is connected to
the mains, and do not attempt to run
the solar lamp from the mains.
Rechargeable batteries
IMPORTANT:
When replacing batteries – only use
rechargeable batteries.
Always buy the correct size and type of
battery intended for this purpose.
Remove the batteries from the lamp if it
is not going to be used for some time.
Recycle used batteries in accordance with
local regulations.
Symbols
Approved as per
applicable directives.
Recycle discarded product
as electrical waste.
EN
11
which will result in a shorter lighting-up
period and reduce the lifespan of the
batteries.
Do not place solar lamps near sources of
light such as street lamps, this can prevent
them from lighting up.
MAINTENANCE
Do not put the solar lamp near places
where there is salt, corrosive substances
or fertiliser.
Avoid scratching the surface of the solar
panel, and keep it free from dust and
debris.
Wipe the solar lamp with a soft, damp
cloth if necessary.
Replacing the battery
1. Twist the solar panel to release it from the
lamp stand.
2. Put the switch in the OFF position.
3. Undo the screws holding the battery cover.
FIG. 2
4. Lift o the battery cover.
5. Remove the old battery and insert a new
rechargeable battery. Make sure the new
battery is properly inserted.
6. Put the switch in the ON position.
7. Replace the battery cover and fasten it
with the screws.
8. Fasten the solar panel on the lamp stand.
DE
12
Symbole
Zulassung gemäß geltender
Verordnung.
Altprodukte müssen als
Elektroschrott entsorgt
werden.
Technische Daten
Batterie 3,2 V 600 mAh Li-Ion
Lichtstrom 100lm
BESCHREIBUNG
1. Solarmodul
2. Lampenfuß
3. Erdspieß
ABB. 1
MONTAGE
1. Drehen Sie das Solarmodul auf den
Lampensockel.
2. Setzen Sie den Erdspieß in den
Lampensockel ein.
BEDIENUNG
ACHTUNG!
Bevor die Solarlampe mit voller Stärke
leuchten kann, muss das Solarmodul die
Batterie bei direkter Sonneneinstrahlung 36
Stunden lang aufgeladen haben.
1. Drehen Sie das Solarmodul, um es vom
Lampesockel zu entfernen.
SICHERHEITSHINWEISE
Die Batterie darf weder Feuer noch hohen
Temperaturen ausgesetzt werden.
Die Lampe und das Solarmodul sind
wettergeschützt, dürfen jedoch nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten
eingetaucht werden.
Blicken Sie niemals direkt in die Lampe,
wenn sie eingeschaltet ist.
Die Lampe darf nicht verwendet werden,
wenn die Glasabdeckung beschädigt ist.
Die Lichtquellen sind nicht austauschbar.
Wenn die Lampe nicht mehr funktioniert,
entsorgen Sie sie.
Versuchen Sie nicht, die Batterien mit
einem an das Stromnetz angeschlossenen
Batterieladegerät aufzuladen, und
versuchen Sie nicht, die Solarlampe über
das Stromnetz zu betreiben.
Wiederauadbare Batterien
WICHTIG!
Verwenden Sie beim Austauschen der
Batterie nur wiederauadbare Batterien.
Kaufen Sie immer die richtige Größe und
den richtigen Batterietyp für diese Art der
Verwendung.
Entfernen Sie die Batterien, wenn die
Lampe über einen längeren Zeitraum
nicht verwendet wird.
Leere Batterien müssen vorschriftsmäßig
entsorgt werden.
DE
13
2. Ziehen Sie an der Kunststoasche
zwischen der Batterie und dem
Kontaktblech.
3. Stellen Sie den Schalter in die Position
ON.
4. Befestigen Sie das Solarmodul am
Lampensockel.
5. Positionieren Sie die Solarlampe so, dass
sie mindestens 36 Stunden lang der
Sonne ausgesetzt ist, um die Batterie
aufzuladen.
Platzierung
Standort, Wetter und Jahreszeit
beeinussen, wie lange die Batterien die
Lampe betreiben können.
Wenn die Solarlampe im Schatten
angebracht wird, werden die Batterien
nicht vollständig aufgeladen, was die
Lichtdauer und die Batterielebensdauer
verkürzt.
Stellen Sie die Solarlampe nicht in die
Nähe von Lichtquellen wie
Straßenlampen, da dies das Einschalten
der Lampe verhindern kann.
PFLEGE
Platzieren Sie die Solarlampe nicht in der
Nähe von Bereichen, in denen Salz,
korrosive Substanzen oder Düngemittel
vorhanden sind.
Vermeiden Sie Kratzer auf der Oberäche
des Solarmoduls und halten Sie die
Oberäche frei von Staub und Schmutz.
Wischen Sie die Außenseite der
Solarlampe mit einem weichen, feuchten
Tuch ab.
Batteriewechsel
1. Drehen Sie das Solarmodul, um es vom
Lampesockel zu entfernen.
2. Stellen Sie den Schalter in die Position
OFF.
3. Lösen Sie die Schrauben von der
Batterieabdeckung.
ABB. 2
4. Heben Sie die Batterieabdeckung ab.
5. Entfernen Sie die alte Batterie und setzen
Sie eine neue ein. Achten Sie darauf, dass
die neue Batterie richtig eingesetzt ist.
6. Stellen Sie den Schalter in die Position
ON.
7. Bringen Sie die Batterieabdeckung
wieder an und befestigen Sie sie mit den
Schrauben.
8. Befestigen Sie das Solarmodul am
Lampensockel.
FI
14
Tekniset tiedot
Akku 3,2 V 600 mAh Li-ion
Valovirta 100 lm
KUVAUS
1. Aurinkopaneeli
2. Lampun jalka
3. Maapiikki
KUVA 1
ASENNUS
1. Kierrä aurinkopaneeli kiinni lampun jalkaan.
2. Aseta maapiikki lampun jalkaan.
KÄYTTÖ
HUOM!
Ennen kuin aurinkovalaisin voi loistaa
täydellä teholla, aurinkopaneelin on
ladattava akkua suorassa auringonvalossa
36 tunnin ajan.
1. Käännä aurinkopaneelia irrottaaksesi sen
lampun lasista.
2. Vedä irti akun ja kosketinlevyn välissä
oleva muovikieleke.
3. Käännä kytkin asentoon ON.
4. Kiinnitä aurinkopaneeli lampun jalkaan.
5. Sijoita aurinkovalaisin niin, että se on
alttiina auringonvalolle vähintään 36
tunnin ajan akun lataamiseksi.
Sijoitus
Sijainti, sää ja vuodenaika vaikuttavat
siihen, kuinka kauan akut voivat antaa
lampulle virtaa.
TURVALLISUUSOHJEET
Älä altista akkuja tulelle tai korkealle
lämpötilalle.
Valaisin ja aurinkopaneeli ovat
säänkestäviä, mutta niitä ei saa upottaa
veteen tai muihin nesteisiin.
Älä koskaan katso suoraan lamppuun,
kun se on päällä.
Älä käytä valaisinta, jos suojalasi on
vaurioitunut.
Valonlähteet eivät ole vaihdettavia. Jos
valonlähde lakkaa toimimasta, valaisin on
hävitettävä.
Älä yritä ladata akkuja verkkokäyttöisellä
akkulaturilla äläkä yritä käyttää
aurinkokennovalaisimia verkkovirralla.
Ladattavat akut
TÄRKEÄÄ!
Kun vaihdat akkuja - käytä vain ladattavia
akkuja.
Osta aina oikeankokoinen ja -tyyppinen
akku tällaista käyttöä varten.
Poista akut valaisimesta, jos tuotetta ei
käytetä pitkään aikaan.
Käytetyt akut on hävitettävä voimassa
olevien määräysten mukaisesti.
Symbolit
Hyväksytty voimassa olevien
direktiivien mukaisesti.
Käytöstä poistettu tuote on
lajiteltava sähköromuksi.
FI
15
Jos aurinkovalaisin sijoitetaan varjoon,
akut eivät lataudu täysin, jolloin paloaika
lyhenee ja akkujen käyttöikä lyhenee.
Älä sijoita aurinkovalaisinta
valonlähteiden, kuten katulamppujen,
läheisyyteen, sillä se voi aiheuttaa sen,
että valaisin ei syty.
HUOLTO
Älä sijoita aurinkovalaisinta lähelle
alueita, joissa on suolaa, syövyttäviä
aineita tai lannoitteita.
Varo naarmuttamasta aurinkopaneelin
pintaa ja pidä pinta vapaana pölystä ja
roskista.
Pyyhi aurinkovalaisin tarvittaessa kostealla
liinalla.
Akun vaihto
1. Käännä aurinkopaneelia irrottaaksesi sen
lampun lasista.
2. Käännä kytkin asentoon OFF.
3. Irrota akkukotelon kannen ruuvit.
KUVA 2
4. Nosta akkukotelon kansi pois.
5. Poista vanha akku ja aseta uusi akku.
Varmista, että uusi akku on asetettu
oikein.
6. Käännä kytkin asentoon ON.
7. Aseta akkukotelon kansi takaisin
paikalleen ja kiinnitä se ruuvilla.
8. Kiinnitä aurinkopaneeli lampun jalkaan.
FR
16
Fiche technique
Batterie 3,2 V 600 mAh Li-ion
Flux lumineux 100 lm
DESCRIPTION
1. Panneau solaire
2. Pied de lampe
3. Pic de xation
FIG. 1
ASSEMBLAGE
1. Vissez à fond le panneau solaire sur le pied
de la lampe.
2. Insérez le pic dans le pied de la lampe.
UTILISATION
REMARQUE !
Avant que la lampe solaire puisse éclairer
à pleine capacité, le panneau solaire doit
avoir chargé la batterie avec le rayonnement
solaire direct pendant 8 à 36 heures.
1. Détachez le panneau solaire du verre de
la lampe en tournant.
2. Enlevez la languette en plastique entre la
batterie et la plaque de contact.
3. Basculez l’interrupteur en position ON.
4. Fixez le panneau solaire au pied de la
lampe.
5. Placez la lampe de manière à ce qu’elle
soit exposée au soleil pendant au moins
36 heures an de charger complètement
la batterie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
N’exposez pas la batterie au feu ou à des
températures élevées.
La lampe et le panneau solaire sont
protégés contre les intempéries, mais ils
ne doivent pas être immergés dans l’eau
ou dans un autre liquide.
Ne regardez jamais directement dans la
lampe lorsqu’elle est allumée.
La lampe ne doit pas être utilisée si le
verre de protection est cas.
Les ampoules ne sont pas remplaçables.
Si la lampe ne fonctionne plus, elle doit
être mise au rebut.
N’essayez pas de charger les batteries
avec un chargeur de batterie connecté au
réseau et n’essayez pas d’alimenter la
lampe solaire à partir du réseau électrique.
Batteries rechargeables
IMPORTANT !
En cas de changement de batteries, utilisez
toujours des batteries rechargeables.
Achetez toujours la taille et le modèle de
batteries adéquats pour ce type d’utilisation.
Sortez les batteries de la lampe si celle-ci
ne doit pas être utilisée pendant une
longue période.
Les piles électriques hors d’usage doivent
être éliminées conformément à la
réglementation en vigueur.
Pictogrammes
Approuvé selon les directives
en vigueur.
La lampe en n de vie est
considérée comme un déchet
électrique.
FR
17
Emplacement
La durée pendant laquelle la batterie
pourra alimenter la lampe dépend de
l’emplacement, des conditions
météorologiques et de la saison.
Si la lampe est installée à l’ombre, les
batteries ne se rechargeront pas
complètement, ce qui entraînera un
temps d’éclairage plus court et raccourcira
la durée de vie des batteries.
Ne placez pas la lampe solaire près d’une
source lumineuse, comme un réverbère,
car elle pourrait ne pas s’allumer.
ENTRETIEN
Ne placez pas la lampe solaire près d’une
zone associée à une exposition au sel, à
des substances corrosives ou à de l’engrais.
Évitez de rayer la surface du panneau
solaire et gardez-la propre de la poussière
et de la saleté.
Si nécessaire, essuyez la lampe solaire
avec un chion doux humidié.
Remplacement de la batterie
1. Détachez le panneau solaire du verre de
la lampe en tournant.
2. Basculez l’interrupteur en position OFF.
3. Dévissez les vis maintenant le cache de la
batterie.
FIG. 2
4. Soulevez le cache.
5. Sortez l’ancienne batterie et insérez une
nouvelle batterie rechargeable. Veillez à
ce qu’elle soit correctement insérée.
6. Basculez l’interrupteur en position ON.
7. Remettez le cache en place et xez-le avec
les vis.
8. Fixez le panneau solaire au pied de la lampe.
NL
18
Technische gegevens
Batterij 3,2 V 600 mAh Li-ion
Lichtstroom 100 lm
BESCHRIJVING
1. Zonnepaneel
2. Lampvoet
3. Grondpen
AFB. 1
MONTAGE
1. Schroef het zonnepaneel op de lampvoet.
2. Steek de grondpen in de lampvoet.
GEBRUIK
LET OP!
Voordat de zonnecelverlichting met
volledige capaciteit kan branden, moet
het zonnepaneel de batterij 36 uur hebben
opgeladen in direct zonlicht.
1. Draai het zonnepaneel om het van de
lampvoet los te krijgen.
2. Trek het plastic lipje los dat tussen de
batterij en het contact zit.
3. Zet de schakelaar in de stand ON.
4. Bevestig het zonnepaneel op de
lampvoet.
5. Plaats de zonnecelverlichting zodanig dat
deze minimaal 36 uur wordt blootgesteld
aan zonlicht om de batterij volledig op te
laden.
Locatie
De locatie, het weer en de tijd van het
jaar zijn van invloed op hoelang de
batterijen de lamp kunnen laten branden.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Stel de batterij niet bloot aan open vuur
of hoge temperaturen.
De lamp en het zonnepaneel zijn
beschermd tegen het weer, maar mogen
niet worden ondergedompeld in water of
andere vloeistof.
Kijk nooit recht in de lamp als die brandt.
De lamp mag niet worden gebruikt als het
veiligheidsglas beschadigd is.
De lichtbronnen kunnen niet worden
vervangen. Als de lamp het niet meer
doet, moet deze worden afgedankt.
Probeer de batterijen niet op te laden met
een op het net aangesloten batterijlader
en probeer de zonnecelverlichting niet
vanaf het net te laten werken.
Oplaadbare batterijen
BELANGRIJK!
Bij verwisselen van batterijen – gebruik
alleen oplaadbare batterijen.
Koop altijd het juiste formaat en type
batterij dat bedoeld is voor dit type
gebruik.
Haal de batterijen uit de lamp als deze
langere tijd niet gebruikt gaat worden.
Voer lege batterijen af overeenkomstig de
lokale regelgeving.
Symbolen
Goedgekeurd overeenkomstig
de geldende richtlijnen/
verordeningen.
Recycle het afgedankte
product als elektrisch afval.
NL
19
Als de zonnecelverlichting in de schaduw
wordt geplaatst, worden batterijen niet
volledig opgeladen, wat zorgt voor een
kortere brandtijd en dat de batterijen
minder lang meegaan.
Plaats de zonnecelverlichting niet in de
buurt van lichtbronnen zoals
straatverlichting, daardoor kan de lamp
niet gaan branden.
ONDERHOUD
Plaats de zonnecelverlichting niet in
omgevingen waar zout, bijtende stoen of
meststoen voorkomen.
Voorkom krassen op het oppervlak van
het zonnepaneel en houd het vrij van stof
en vuil.
Neem de zonnecelverlichting indien nodig
af met een zachte vochtige doek.
Batterijen verwisselen
1. Draai het zonnepaneel om het van de
lampvoet los te krijgen.
2. Zet de schakelaar in de stand OFF.
3. Maak de schroeven van de batterijdeksel
los.
AFB. 2
4. Verwijder de batterijdeksel.
5. Haal de oude batterij eruit en plaats een
nieuwe oplaadbare batterij. Zorg dat de
nieuwe batterij correct wordt geplaatst.
6. Zet de schakelaar in de stand ON.
7. Plaats de batterijdeksel terug en maak
deze vast met de schroeven.
8. Bevestig het zonnepaneel op de
lampvoet.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Anslut 018347 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur