Fagor BOX-1-A User Instructions

Taper
User Instructions

Ce manuel convient également à

User’s and
Maintenance
Manual
WK 13/10 Manual drafted in compliance with EC Directive 98/37, Annex I, paragraph 1.7.4
Manufacturer
FAGOR INDUSTRIAL
Product
Finishing cabin BOX-1 A/C
Year
2008 (WK 13/10)
Certification
2
CONTENTS
1 INTRODUCTION
2 GENERAL DESCRIPTION
3 MACHINE IDENTIFICATION
4 TECHNICAL FEATURES
5 MACHINE COMPONENTS
6 MACHINE UNPACKING AND INSTALLATION
7 INSTUCTIONS FOR USE
8 TROUBLESHOOTING AND SOLVING
9 OVERALL DIMENSIONS AND DRAWINGS
10 PRECAUTIONS
11 HAZARDOUS USE
12 MAINTENANCE PROCEDURES
13 DISPOSAL
14 HOW TO ORDER SPARE PARTS
15 HANDLING AND TRANSPORT
16 WARRANTY
1 INTRODUCTION
The present user’s and maintenance manual refers to the finishing cabin BOX-1”.
It is possible to receive the latest release from our Technical Commercial Department.
This manual has to be read and kept carefully, in order to be always at the operator’s disposal in case of need.
FAGOR cannot be held liable for any damage to things or injury to persons caused by improper use of the machine in
contrast with these instructions.
Any possible modifications effected on the components of the machine or its different use without prior written authorization
by FAGOR, relieve the latter of injury to persons and / or damages to things, voiding any warranty bindings, as well.
2 GENERAL DESCRIPTION
The finishing cabin is available in two versions:
- BOX-1/A with built-in boiler and automatic feeding.
- BOX-1/C without built-in boiler, to be connected to an external steam supply.
The finishing cabin BOX-1 is designed for the ironing of all kinds of jackets, coats, blousons, trench-coats, skirts, dresses,
jumpers, blouses, trousers, curtains, and blankets.
The machine features a built-in fan, a resistor to heat the blowing air, and an electronic board for the programming of 19
different ironing cycles.
Optionally, it is possibile to install a pneumatic valve for the steam recycling inside the cabin.
3 MACHINE IDENTIFICATION
A plate placed on one side of the machine indicates type, serial number, year of construction and the supply voltage
of the machine.
4 TECHNICAL FEATURES
BOX-1
A
C
Power supply
Fan motor (Hp)
Steam pressure (bar)
Steam consumption (Kg/h)
Compressed air working pressure (bar)
Compressed air consumption (Nl/min)
Sound intensity level (dB)
Working temperature (°C)
Working humidity (%)
Storing temperature (°C)
Boiler capacity (l)
24,9
===
Minimum water level (l)
9,9
===
Boiler resistor (Kw)
7 ÷ 18
===
Pump motor (Hp)
0,75
===
Water consumption (l/h)
14 ÷ 20
===
Net dimensions (mm)
1150 x 960 x 1850
1080 x 900 x 1850
Net weight (Kg)
225
179
Gross dimensions with packaging (mm)
1200 x 1080 x 2030
1200 x 1080 x 2030
Gross weight (Kg)
300
254
WARNING: The machine must not be supplied with different voltages than those indicated on the table.
3
5 MACHINE COMPONENTS
The machine features the following main components:
BOX-1
4
Pos.
ARTICLE
DESCRIPTION
Pos.
ARTICLE
DESCRIPTION
1
GH42C009
Fan motor
27
GH200097
TÜV-boiler
2
GH25L000
Low-boy A
28
GH172219
Shield
3
GH25L024
Low-boy V
29
GH37B001
Gate valve for boiler exhaust
4
GH37E001
Pressure gauge cock G1/4”
30
E-03
Visual level indicator
5
GH35A002
Pressure gauge
31
GH25L026
Door glass
6
GH25L001
Door unlocking switch
32
GH25L002
T-shaped gasket
7
GH43C008
Lamp
33
GH25L027
U-shaped gasket
8
Control panel A
34
GH25L003
Buffer for trouser leg stretcher
9
Control panel V
35
GHZ22E07
Support for dummy trestle
10
GHZ22E08
Waistband ironing topper
36
GHZ22E02
Support for trouser leg stretcher
11
GHZ22E22
Pneumatic waistband ironing topper
37
GH25L011
Nylon string
12 GH25L005
Releasing spring for waistband
stretcher
38 GHZ20M01 Sleeve-stretcher
13 GH45G001 Pressure switch 39 GH25L007
Short spring for trouser stretching
carriage
14 PED-plate 40 GH25L033
Long spring for trouser stretching
carriage
15
GH38S004
Safety valve
41
GHZ22E03
Sliding trouser stretching carriage
16
GH39B022
Water solenoid valve
42
GHZ22E01
Silicone sleeve stretchers
17
GH38W001
Check valve
43
GH25L004
Carriage releasing spring
18
GH42B006
Pump
44
GHZ20L01
Stainless steel pliers
19
GH36E006
Hose holder
45
GHZ22E25
Frame
20
GHZ22E00
Pneumatic air valve unit
46
GHZ22L02
Curved pliers for jackets and coats
21
GH38K001
Mechanical air valve
47
GHZ22E09
Dummy cloth
22
E-02
Level regulator flange
48
GHZ22E06
Dummy trestle
23
Automatic level control
49
GHZ22L01
Straight pliers for trousers
24
E-04
Boiler resistor
50
GH25L006
Round spring for waistband-stretcher
25 Resistor flange 51 GHZ22E12
Multiple connection for princess
dresses
26
GH200076
PED-boiler
52
GH25L015
Slider for waistband-stretcher
(E-02) AUTOMATIC LEVEL CONTROL
Pos.
ARTICLE
DESCRIPTION
Pos.
ARTICLE
DESCRIPTION
1
GH43J001
Clamp
7
GH49G001
Float
2
GH49D013
Micro-switch
8
GH244236
Flange gasket
3
GH49G005
Complete casing
9
GH183270
Flange Ø135
4 GH51P007 Split pin Ø2 x 20 10 GH183273
Flange Ø135 with ISPESL-
certification
5
GH24E003
Level gasket
11
GH50A016
Screw M10 x 30 ASTM-A193-B7
6
GH184318
Supporting rod for float
12
GH49A002
Compl. automatic level control
5
(E-03) VISUAL LEVEL INDICATOR
Pos.
ARTICLE
DESCRIPTION
Pos.
ARTICLE
DESCRIPTION
1
GH37C001
Two cocks
4
GH53A001
Clips for glass protection
2
GH244243
Gaskets
5
GH234218
Glass protection L.115
3
GH52G001
Glass L.142
(E-04) RESISTOR FLANGE Ø200
Pos.
ARTICLE
DESCRIPTION
Pos.
ARTICLE
DESCRIPTION
1
GH50A015
Screw M14 x 30 ASTM-A193-B7
6
GH213159
Resistor V230 Kw2.7
2
GH24E002
Washer
GH215102
Resistor V115 Kw3.3
3 GH183271
Flange Ø200 with ISPESL-
certification
GH213149 Resistor V230 Kw3.3
4
GH183268
Flange Ø200
GH213150
Resistor V400 Kw3.3
5
GH244348
Gasket
GH213151
Resistor V230 Kw4
6
GH213145
Resistor V230 Kw1.3
GH213152
Resistor V400 Kw4
GH212159
Resistor V230 Kw2
GH213153
Resistor V230 Kw5
GH213147
Resistor V230 Kw2.3
GH213154
Resistor V400 Kw5
GH213148
Resistor V400 Kw2.3
GH213155
Resistor V230 Kw6
6
6 MACHINE UNPACKING AND INSTALLATION
WARNING: The unit must be installed, opened and repaired by fully qualified technicians only.
6.1 UNPACKING
Find the most suitable place where to put the machine, and then remove the packaging. Make sure that the machine
has not been damaged during the transport and the storage.
The packaging material does not require any special precautions for its disposal, for it is not dangerous or polluting
at all. Please refer to the local regulations for its disposal.
6.2 MACHINE INSTALLATION
The machine has not to be anchored to the floor. For a correct use and operation, as well as for an easy maintenance,
leave enough free space around the machine.
Do not place the machine in dangerous and/or explosive/inflammable places.
6.3 ELECTRICAL WIRING
The electrical wiring must be carried out as indicated on the drawing. Check that the supply voltage and the frequency
correspond to those indicated on the rating plate.
The dimensions of the supply cable must suit the machine absorption and comply with the current regulations.
It is advisable to install a switch with fuses or a circuit breaker on the line. Put the cable into the cable holder, and
then tighten. Connect the cable to the feeder line terminals on the control panel, as shown on the drawing of the
present manual.
Check the rotation direction of the motors; if not correct, invert two of the three input phases with each other.
6.4 COMPRESSED AIR CONNECTION
The connection to the central compressed air supply must be carried out by means of a G 1/4” Gas threading. Use
a pipe having an internal Ø of at least 6 mm with a network pressure of maximum 10 bar (otherwise mount a pressure
reducer). Install an on-off valve allowing the disconnection from the supply.
The machine features a pressure reducer (make sure that the setting is of 3÷4 bar), a filter, and a condensation
separator (low-boy) with an exhaust valve placed underneath the bucket. The valve discharges the condensation
automatically in case of lack of pressure, please be reminded therefore to shut off the air supply at the end of your
work.
In case of high work pace, check periodically the condensation level in the filter bucket. If necessary, carry out the
discharge manually, by opening the valve placed underneath the same.
6.5 WATER CONNECTION AND BOILER DISCHARGE (only for machines with built-in boiler)
Connect the water pipes to the hose fitting Ø12 of the machine. Install an on-off valve with a filter on the water inlet,
which has to be closed each evening, in order to avoid any water sucks into the boiler. Connect the gate valve of the
boiler exhaust (featuring a 3/8” Gas-threading) to the drainage system.
6.6 STEAM SUPPLY CONNECTION (only for machines without boiler)
In case of a connection to a small steam generator, please proceed as follows:
Connect the steam intake of the machine to the corresponding G 1/2” threaded hole of the steam generator. The
steam network pressure must be of max. 4.5 bar.
It is advisable to use a pipe with an internal diameter of at least 10 mm. Install an on-off valve on the pipe, in order
to exclude the machine from the steam generator. Connect the condensation return to the machine through the
corresponding hole of Ø 1/2”, by using also in this case a pipe with an internal diameter of at least 10 mm. Install on
the piping a check valve and an on-off valve in order to exclude the machine from the installation, if necessary.
Connect the machine eventually to the steam generator.
In case of a connection to a central steam unit, please proceed as follows:
Connect a G 1/2” gas threaded pipe to the top part of the central unit’s steam outlet, and place an on-off valve next
to the machine. Afterwards, connect this pipe to the Ø 1/2” Gas steam intake of the machine, making sure to use one
with an internal diameter of at least 10 mm.
For the condensation return, provide a pipe with exactly the same features of the steam pipe, and install an on-off
valve followed by a check valve. For the connection to the check valve use a pipe with an internal diameter of at least
10 mm. The steam network pressure must be of max. 4.5 bar
Do not bend the pipes at right angles, but at least with a 50 mm radius. Make sure that the pipes have an even
incline, especially the one for the condensation return.
Do not create traps, or install fittings or gate valves with a smaller diameter than the pipe, itself. The piping must not
exceed 2.5 meters. The hole of the condensation return has to be at least 150 mm higher than the water level inside
the boiler.
7
WARNING: After having carried out all the connections, make sure that the cables are protected against any possible
hits and are suitably fixed and isolated.
7 INSTRUCTIONS FOR USE
7.1 PUTTING INTO OPERATION
The whole unit can be used, opened and repaired by qualified technicians only.
It is forbidden to use the machine if flooded by liquids or in particularly aggressive or explosive/inflammable
places.
Do not ignore the dangers for the operator’s health and follow the hygienic and safety regulations.
Make sure to use suitable pipes for the corresponding working pressures.
Check that the electrical wiring is carried out correctly according to the current regulations, and that the fuse
blocks are closed and complete of fuses.
Verify if the control and safety devices of the boiler (pressure gauge, pressure switch, and safety valve) are
intact.
Make sure that the gate valve of the boiler exhaust is correctly closed.
7.2 PRELIMINARY STEPS TO CARRY OUT BEFORE EACH STARTING
Check if the machine is intact.
Machines with boiler:
o Open the on-off valve of the water feeding.
o Turn on the main switch of the machine.
o Turn on the boiler switch.
o The warning light of the water supply switches on automatically (the water starts running into the
boiler).
o Once the water has reached the required level (see also visual level indicator), the relevant warning
light switches off automatically, whereas the boiler resistor and the relevant warning light turn on.
o After a few minutes the boiler reaches the working pressure of 4.5 bar (check the pressure on the
pressure gauge), the relevant warning light switches off automatically.
o The generator is now ready to supply steam.
Machines without boiler:
o Check if the machine is connected to the central steam supply.
o Open the gate valve of both steam supply and condensation return.
o Turn on the main switch of the machine.
Wait a few minutes until the machine has reached the required working temperature, and pressure.
Turn on the hot air switch for at least 10/15 minutes in order to heat up the cabin on the inside.
Carry out some idle ironing cycles by pressing the start button, and turn the door anticlockwise in order to
heat up the ironing devices and the door panels.
8
Lubricate the moving parts of the devices, the shoulders and waistband of the dummy, the exterior gasket
and the rotation pins of the glass parts by means of the spray can the machine is supplied with, containing
“liquid silicone”.
If the machine is new or left unused for a long time it is advisable to carry out some ironing cycles without
garments.
Warning: Never start the ironing cycle when the machine is still cold. Even in case of short intervals it is advisable
to switch on the hot air for a few seconds in order to heat up the cabin before continuing to work.
7.3 OPERATION
The BOX-1 features in the front a special glass door called “Securit Saint Gobain” hinged on
two central pins and swiveling at 360°. The glass door has to swivel always in the same
direction: the external handles on the door’s left side have always to be PULLED and never be
pushed. Hence, seen from the outside, the door’s rotation is from left to right.
7.4 DEVICES
The BOX-1 features sleeve stretchers and a series of pliers, which are used in different ways and completing the
shoulder and waistband devices.
SHOULDER device
It has to be fit onto the lower pin of the support, by centering the reference pegs in the relevant grooves of the
column. The shoulder device is used for jackets, coats, blousons and trench coats. It consists of a dummy trestle
with a cloth of a particular shape suitable for any size. The cloth of the shoulder device can be extended up to
the base of the same: during the steaming and the air blowing it inflates, taking a perfect trunk-conical shape. In
this way the garment hems are kept firm, making an additional finishing unnecessary. The shoulder device can
be shifted towards the operator, by rotating it from the right to the left, thus making the application of the pliers
on the back side, as well as the control of the garment before and after the ironing cycle easier.
TROUSER device
It consists of two parts: an upper one (waistband stretcher) which has to be connected to the specially designed
fixed pins situated on top of the door and to be fixed by means of the hand wheel. The lower one consists of a
trolley with pliers for fixing the two trouser legs. The waistband device is used for the ironing of trousers.
MULTIPLE device
It is installed like the upper part of the waistband-stretcher. The multiple device is used for the ironing of garments
not requiring a particular tension: dresses, blouses, jerseys, jumpers, as well as curtains and blankets. It is
possible to place several garments on the multiple device during the same ironing cycle (up to 5), by using wire,
wooden or plastic hangers, according to the delicacy of the garments, type of fabric, etc.
7.5 GARMENT PLACING
Jackets CoatsRaincoats
Turn the device outwards, then put the garment on the same, button it up and adjust the shoulder width by turning
the hand wheel. Apply the two sleeve stretchers, grip with the pliers the front hems and rotate the garment
towards the door, then grip the back part with the second pliers (or with two vertical pliers in case of jackets with
vents). Please be reminded that if the device is not turned towards the door it is not possible to introduce it into
the cabin as it would hit against the external edge.
Skirts
These can be placed on the same device as the one for trousers, by applying the pliers on the lower hem. For
silk or jersey skirts the use of pliers can be unnecessary or unadvisable: these skirts can also be ironed by putting
them on a normal wire hanger and by using the multiple device.
Dresses (princesses)
For this kind of garment it is possible to use either the shoulder or the multiple device. The first is suitable for
smooth or heavy fabrics. For light and delicate garments it is advisable to use the multiple device. In this case
the dress is placed on a wire hanger which has to be hanged on the device. If the wire hanger should leave
marks on the shoulder, you can use common wooden and rounded hangers of the same size of the garment’s
shoulders width.
JerseysBlousesJumpers
These are placed on metal hangers and then on the multiple device. In some cases the ironing result is complete,
in others only partial. However, in view of the fact that the ironing operation is simple and quick, it is worthwhile
to use it for any garment, paying attention to use wire or wooden hangers according to the garment’s delicacy,
in order to avoid any possible marks on the shoulders.
CurtainsBlankets
The steam eliminates the creases, giving the same ironing result to curtains and blankets as obtained with an
ironing table. Considering the easy and quick operation it is worthwhile to carry it out: you will only have to touch
up the hems. Fold the curtains, and put them onto the hanger of the multiple device before starting the ironing
cycle.
9
Trousers
The trousers have to be buttoned up first, whereas the two pads of the waistband stretcher have to be fastened
in the centre (Pic.1)
- QUICK method
o Keep the trouser waistband with both hands well opened while putting it onto the pads.
o With your lifted thumbs press simultaneously the shutter release buttons for the pads, thus extending
the two springs. The trouser waistband will remain in this way on the waistband stretching device,
while the two springs will keep the trousers stretched in the centre: modify if necessary by hand their
position, as the trousers have to be in the centre of the door. (Pic. 2).
o Seize the front trolley lever and pull it upwards up to the catch (the lever has to be kept towards the
outside Pic.3).
o Rest one trousers hem on the fixed part of the pliers and snap shut the mobile part; repeat the same
operation for the second trousers leg (Pic. 3).
o After having clamped inside the two pliers the trousers hems, push the lever forward: the catch will
be released, thus letting the trolley slide downwards until the trouser legs are completely extended
by means of the trolley’s weight.
Attention: It is advisable to accompany the trolley during its downward movement by keeping the
front lever grip seized until the trousers have reached their maximum extension and the trolley has
stopped (Pic. 4).
- ALTERNATE method
o Keep the waistband of the trousers with both hands open, and fit the right-hand side onto the right-
hand pad, by keeping the left side stretched.
o Press the release button releasing the right-hand pad, thus extending the right-hand spring entirely;
the left trouser side will in this way get closer to the left-hand spring. With the free right hand press
the release button for the left-hand pad, thus pushing against the left side. The waistband of the
trousers will remain on the waistband stretching device, while the two springs will keep the trousers
in the middle. Modify if necessary by hand the position, in order that the trousers are in the centre of
the door.
o Seize the front lever of the carriage, and pull it upwards up to the catch (the lever has to be kept
towards the outside).
o Rest one trousers hem on the fixed part of the pliers and snap shut the mobile part; repeat the same
operation for the second trousers leg.
o After having clamped inside the two pliers the trousers hems, push the lever forward: the catch will
be released, thus letting the trolley slide downwards until the trouser legs are completely extended
by means of the trolley’s weight.
N.B.: Attention: It is advisable to accompany the trolley during its downward movement by keeping
the front lever grip seized until the trousers have reached their maximum extension and the trolley
has stopped.
- REMOVING THE TROUSERS
o Rotate the handgrip of the front lever clockwise: the two mobile parts of the leg-stretching pliers will
open simultaneously. The carriage will go down up to the limit switch (Pic. 5).
o Put both open hands onto the two waistband pads and push them towards the centre up to the
fastening snap: at this point the ironed trousers can be taken off.
7.6 CYCLE PROGRAMMING
Upon switching on, the program version will appear, by flashing on the left-hand display for about 4 seconds
The front panel features 8 push buttons:
Pic. 2
Pic. 3
Pic. 1
Pic. 4
Pic. 5
10
Manual steam:
If pressed, you activate the steam control.
Manual blowing:
If pressed, the machines changes over to the blowing control (FLIP/FLOP).
The function is displayed by the relevant LED.
Start:
This button starts the working cycle.
Stop:
If pressed, you interrupt the working cycle.
Manual / Automatic:
If pressed, you interchange the two functions, displayed by the relevant LEDs.
The manual function activates the working cycle only by pressing the START button on the front panel.
The automatic working cycle can be activated by a remote control or by an automatic starting device.
Programming:
If pressed briefly, the display shows the current program number for about 1 second. During its display, it is
possible to modify it by the relevant +/- buttons.
If pressed for more than 3 seconds, it allows to change the operational settings.
Upon each pressing, the program function moves one step forward, until the end of the programming is
reached.
The programming steps are as follows:
o Program number (1 ÷ 19)
o Steaming time expressed in seconds (0 ÷ 99)
o Steaming and blowing time expressed in seconds (0 ÷ 99)
o Blowing time expressed in seconds (0 ÷ 99)
Upon programming, this plus-button allows to modify the displayed, flashing number (seconds) by increasing
it.
Outside the programming phase, it can display the count of the effected operations for about 1 second
(stroke-counter).
If you press this button for more than 3 seconds while the stroke-counter is displayed, the same will be reset.
Upon programming, this minus button allows to modify the displayed, flashing number (seconds) by
decreasing it.
If you press this button for more than 3 seconds while the stroke-counter is displayed, the same will be reset.
The working cycle features 3 different times in sequence:
- Steaming time
- Steaming and blowing time together (or of pause, if you press the relevant button)
- Blowing time
The flashing LEDON signals that the working cycle has started, activating at the same time the relevant output,
whereas the displays show the decreasing time of the different steps.
In case you select the PAUSE option, the central display unit will be flashing during the working cycle.
At the end of the working cycle, the machine up-dates the cycle count, resets the timers of the different cycle steps,
and is ready for a new cycle START.
7.7 TURNING THE MACHINE OFF
Some minutes before the end of your working day, switch off the boiler (version “A”) or close the gate valve of the
steam inlet (version “C”), using the remaining steam for the last ironing operations. Afterwards, turn off every switch
11
of the machine, as well as the main supply switch, close the cock both of the water main and of the compressed air
main if supplied with.
At the end of each use it is necessary to keep the machine turned on for several minutes while the hot air switch is
turned on, in order to remove any trace of humidity from the inside.
7.8 CONTROL PANEL
SAL
Light switch
HLR
Warning light boiler resistor
SAC
Boiler switch
HLA
Warning light water feeding
8 TROUBLESHOOTING AND SOLVING
The following diagnostic table indicates the main irregularities which can occur, their probable causes and possible
solutions
In case of doubts and/or of problems which can’t be solved, do not attempt to disassemble parts of the machine for
the troubleshooting, but contact our Technical Department or the FAGOR-reseller, instead.
DIAGNOSTIC TABLE
PROBLEMS
POSSIBLE CAUSES
SOLUTIONS
The machine doesn’t turn on Main switch turned off
Make sure that the main switch is turned on and check
the fuses
Switch turned off
Turn on the switch
Machines without boiler
No steaming
Steam intake cock closed Open the cock of the steam intake
Machines with boiler
The water warning light is
turned on and the water pump
keeps on running without
stopping
No water is streaming into
the boiler
Check if the water cock is open
Check the presence of pressure inside the water
mains.
Check if the water filter is obstructed.
Machines with boiler
The resistor warning light is
always switched on and the
boiler doesn’t reach the
working pressure
Leak on the boiler exhaust. Check if the gate valve of the boiler exhaust is
well closed.
Burnt out resistor or
covered with scale. Check the resistor condition.
WARNING: if the safety valve is released, switch off the boiler immediately and contact a qualified technician. Do
not block the exhaust and do not underestimate the problem, as there could be risk of explosion.
BOX-1 C
BOX-1 A
12
9 OVERALL DIMENSIONS AND DRAWINGS
BOX-1/A
BOX-1 /C
13
14
15
16
17
10 PRECAUTIONS
Read carefully the instructions and the risks related to the use of an ironing cabin. The operator has to know its
working functions and must clearly understand its dangers with the help of the manual.
Power supply
Prior to carrying out any inspection or service on the machine, it is necessary to disconnect it from the main electrical
supply. Make sure, that nobody can reconnect it during the technical service.
Every installed electrical and electronic equipment or basic structure must be earthed.
Inflammability
Adopt all the necessary precautions to avoid any direct contact of the machine with hot materials or flames. Put fire
extinguishers near the machine for an immediate intervention in event of fire.
Pressure / Steam
Prior to any intervention, switch off the boiler first, wait until all the pipes are cooled down and check that there are
no residual pressures inside the boiler or in any branch of the hydraulic circuit, as they could cause steam or product
spurts, in case of disassembly of fittings or other components.
Noise
The machine’s noise level is not very high, as it remains under 70dB (A).
11 HAZARDOUS USE
The conformity check according to the essential safety rules and to the provisions of the machine directive has
already been carried out by filling out the specially provided checking lists, included in the technical file.
The checking lists are of two kinds:
List of dangers (drawn from EN 1050 referring to EN 292)
Application of the main safety features (Machine Directiveappendix. 1, part 1)
The dangers described in the following have not been completely removed, but they have been deemed to
be acceptable:
During the maintenance operation there could be some steam jets at low pressure, (maintenance operation
must therefore be carried out by using suitable protection devices)
The user must provide for a protection against direct and indirect contacts.
12 MAINTENANCE PROCEDURES
In case of irregularities or malfunctioning, please contact the service technician for the relevant checks.
Periodically, it is necessary to carry out the following operations:
OPERATION
WORKING HOURS
Boiler discharge (*)
40
Cleaning of the water filter
1500
Cleaning of the boiler, and of the resistors
2500
Cleaning of the condensation return filter
500
(*): Discharge the boiler once it has reached 1 bar of pressure, in order to remove any limescale or dirt deposits.
When the machine is switched off, open slowly the gate valve of the boiler exhaust. We recommend to carry out this
operation before you start working and not in the evening at the end of work, as the fresh water streaming into the
boiler is rich in oxygen, increasing during the night the corrosion process inside the drum.
This machine does not require any special equipment for check and/or maintenance operations. It is however
advisable to use suitable tools and personal protections in compliance with the Italian law by decree 626/94, which
have to be in good conditions (Presidential Decree 547/55), in order to avoid any damages to persons or machine
components.
Make sure that the power supply is disconnected prior to any maintenance service and that the whole
equipment has cooled down.
18
13 DISPOSAL
During the maintenance on the machine, or in case of its scrapping, please dispose carefully and correctly of any
polluting components, according to the local regulations. In case of scrapping, the identification rating plate and any
other document have to be destroyed.
14 HOW TO ORDER SPARE PARTS
Upon the spare parts request, please quote always:
Machine type, serial number, quantity of the requested spare parts, article number (these data can be read on the
rating plate or supplied by the technical information of the machine and by the user’s and maintenance manual).
For electrical components with a different voltage and frequency than V 220-380/50Hz (data available on the rating
plate of the faulty component), specify the right voltage and frequency after having mentioned the article number.
The technical data, the descriptions, and pictures included in this manual are not binding.
The manufacturer reserves the right to make any necessary modification without prior notice or having to up-date the
present manual.
15 HANDLING AND TRANSPORT
Before its shipment, the machine is carefully packed in a wooden crate. During the shipment and storing of the
machine, pay particular attention to the upside indication on the packaging. Upon receipt, please check that the
packing is intact and store the machine in a dry place.
16 WARRANTY
All FAGOR products are guaranteed for a maximum period of 12 months from delivery date as far as material and
construction defects are concerned.
The warranty is extended as follows:
In case of malfunction of the equipment, please contact your FAGOR reseller, specifying the noticed defect, type,
serial number and furthermore the operating conditions of the machine. After having received the equipment or
component and after an accurate analysis, FAGOR reserve the right, whether to repair or to replace the product. If
the machine is still under guarantee, the FAGOR reseller will carry out the service or replacement at FAGOR’s
charge. In case the returned goods are not defective, FAGOR reserve the right to charge the customer with the met
expenses (shipment, etc.). The present warranty will be declared void, if the machine has been damaged due to
improper use, negligence, normal wear, chemical corrosion, installation not according to the provided instructions
and to the manufacturer’s warnings.
Any modification, tampering and alteration on the machine or its components, carried out without prior written
authorization by FAGOR, relieve the latter of any responsibility and annuls any warranty obligation. The components
subject to normal wear and the perishable ones are not under warranty, as well as everything which has not been
previously explicitly indicated, or damages or expenses arising from defects of the same product.
The validity conditions of the guarantee provided by FAGOR are considered implicitly accepted upon purchase of
the machine. Any possible changes to or derogations from the present guarantee are only valid prior written
authorization by FAGOR.
Manual de uso y
mantenimiento
WK 15/09 Manual redactado conforme a la Directiva CE 98/37 Anexo I, párrafo 1.7.4
Constructor
FAGOR INDUSTRIAL
Producto
Cabina de planchado BOX-1 A/C
Año
2008 (WK 13/10)
Certificación
2
CONTENIDO
1 INTRODUCCIÓN
2 DESCRIPCIÓN GENERAL
3 IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA
4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
5 COMPONENTES DE LA MÁQUINA
6 EMBALAJE E INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA
7 INSTRUCCIONES DE USO
8 PROBLEMAS Y SOLUCIONES
9 DIMENSIONES Y ESQUEMAS
10 PRECAUCIONES DE USO
11 CONTRAINDICACIONES DE USO
12 PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
13 ELIMINACIÓN
14 INFORMACIONES PARA PEDIR RECAMBIOS
15 MOVIMENTACIÓN Y TRANSPORTE
16 GARANTÍA
1 INTRODUCCIÓN
Este manual de uso y mantenimiento se refiere a la cabina de planchado “BOX-1”.
Es posible obtener la última versión solicitándola a nuestra Oficina Técnico-Comercial.
El presente manual de uso y mantenimiento contiene informaciones importantes para la protección de la salud y la
seguridad del personal que vaya a utilizar esta máquina. Es necesario leer con atención este manual y conservarlo
correctamente para que esté siempre disponible a los operarios que necesiten consultarlo.
FAGOR declina toda responsabilidad por daños a personas o cosas en caso de no seguir las indicaciones del presente
manual. Eventuales modificaciones en los componentes del sistema u otras utilizaciones del mismo o de sus partes sin
autorización escrita de FAGOR , la eximen de toda responsabilidad por daños a personas y/o cosas y la liberan del vínculo
de la garantía.
2 DESCRIPCIÓN GENERAL
La cabina de planchado está disponible en dos versiones: BOX-1/A con caldera icorporada de alimentación automática -
BOX-1/C sin caldera, para conectar a fuente de vapor.
La cabina de planchado BOX-1, es un aparato dedicado al planchado de todo tipo de chaquetas, abrigos, americanas,
impermeables, faldas, vestidos de señora, jerseys, camisas, pantalones, cortinados y colchas.
La máquina cuenta con un ventilador incorporado de gran potencia que permite calentar el aire para hinchar las prendas,
y de una tarjeta electrónica para programar 19 ciclos de planchado.
Además, es posible montar, como optional, una válvula neumática para reciclar el vapor en la cabina.
3 IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA
En la parte lateral de la máquina hay una chapa en la que se indica el modelo, el número de serie, el año de
construcción, la tensión y las presiones de alimentación.
4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
BOX-1
A
C
Alimentación eléctrica
Motor ventilador (Hp)
Presión del vapor (bar)
Consumo vapor (Kg/h)
Presión ejercicio aire comprimido (bar)
Consumo aire comprimido (Nl/min)
Nivel sonoro (dB)
Temperatura de ejercicio (°C)
Humedad de ejercicio (%)
Temperatura de almacenaje (°C)
Capacidad caldera (l)
24,9
===
Mínimo nivel agua (l)
9,9
===
Resistencia caldera (Kw)
7 ÷ 18
===
Motor bomba (Hp)
0,75
===
Consumo agua (l/h)
14 ÷ 20
===
Medidas neto (mm)
1150 x 960 x 1850
1080 x 900 x 1850
Peso neto (Kg)
225
179
Medidas con embalaje (mm)
1200 x 1080 x 2030
1200 x 1080 x 2030
Peso bruto (Kg)
300
254
ATENCIÓN: no alimentar la máquina con tensiones y presiones diferentes a las indicadas en su chapa.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Fagor BOX-1-A User Instructions

Taper
User Instructions
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues