Tokai TC-132 Manuel utilisateur

Catégorie
Radios
Taper
Manuel utilisateur
TC-132
TC-132
Lire attentivement la notice avant d’utiliser l’appareil
Before operating this product, please read user manual completely
Lees de handleiding door voordat u deze eenheid gebruikt
Lea atentamente el manual del usuario antes de utilizar el aparato
Lea atentamente o manual de instruções antes de utilizar ol aparelho
Lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie das Gerät gebrauchen
Français - English - Dutch
Español - Portugués - Deutsch
2
MANUEL D’UTILISATION
10
USER MANUAL
18
HANDLEIDING
26
MANUAL DE INSTRUCCIONES
34
MANUEL DE INSTRUÇÕES
42
BEDIENUNGSANLEITUNG
AVERTISSEMENT
REMARQUE: nous nous réservons le droit d’apporter des
changements techniques sans préavis dans un but d’amélioration.
CONSIGNES DE SECURITE
1. Ne placez aucune amme, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
2. Ne placez pas l’appareil dans un endroit clos, tel qu’une
bibliothèque fermée ou étagère sans une ventilation adéquate.
3. Lorsque le dispositif de mise hors tension est la che secteur,
celle-ci doit rester accessible et opérationnelle.
4. N’obstruez pas les grilles de ventilation avec des objets tels que
journaux, nappes de table, rideaux, etc.
5. N’exposez pas l’appareil à des projections de liquides et assurez-
vous qu’aucun objet contenant de l’eau, tel qu’un vase, ne soit
placé sur l’appareil.
6. Ne branchez pas l’antenne FM sur une antenne extérieure.
7. N’exposez pas l’appareil au rayonnement direct du soleil, aux
extrêmes de températures, à l’humidité, aux vibrations ou à un
environnement poussiéreux.
8. Ne nettoyez pas la surface de l’appareil à l’aide de produits
abrasifs, de benzène, de diluants ou d’autres solvants. Nettoyez-
la avec une solution de détergent doux et non-abrasif et un
chiffon propre et doux.
9. Ne tentez jamais d’insérer des ls de fer, aiguilles ou autres objets
similaires dans les grilles de ventilation ou autres orices de
l’appareil.
10. Avertissement concernant la mise hors tension de l’appareil : la
mise hors tension s’effectue en débranchant la che secteur. De
ce fait, celle-ci doit toujours rester accessible et opérationnelle.
2
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR RÉDURE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS RETIRER LE COUVERCLE L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL
NE COMPORTE AUCUNE PIÉCE UTILE À L’UTILISATEUR
CONFIEZ-EN L’ENTRETIEN A DU PERSONNEL QUALIFIE
Ce symbole indique qu’une tension
dangereuse représentant un risque
d’electrocution est présente dans cet
appareil.
Ce symbole indique que les documents
fournis avec cet appareil contiennent
des instructions importantes relatives au
fonctionnement et à l’entretien
11. N’exposez pas les piles à une chaleur extrême, telle que le
rayonnement direct du soleil, le feu etc.
12. Produit LED Classe 1
IMPORTANT !
Il est recommandé de ne pas laisser un téléphone portable à proximité
de l’appareil, an d’éviter des interférences électromagnétiques dans
les haut-parleurs.
ALIMENTATION SECTEUR & SYSTEME DE SAUVEGARDE
Connectez le cordon d’alimentation AC à la prise de courant
domestique AC. Cet appareil est équipé d’un système de pile de
sauvegarde. Il faut insérer une pile lithium plate CR2032 de 3V
(non fournie). Insérez la pile dans le compartiment à pile en veillant
à ce que les bornes positive et négative (+et-) correspondent aux
bornes illustrées dans le compartiment à pile. S’il y a une coupure de
courant, l’horloge passe automatiquement en mode alimentation par
pile ; l’heure de l’horloge ainsi que la mémoire de la minuterie sont
conservées. Lorsque le courant est rétabli, l’horloge se remet sur
l’alimentation secteur.
3
Description de l’appareil & emplacements des commandes
Fonctions et commandes
1. SNOOZE : Alarme à répétition / SLEEP : Arrêt différé
2. VOLUME - /Activer – Désactiver Alarme 1/ Réglage Alarme 1
3. VOLUME + /Activer – Désactiver Alarme 2/ Réglage Alarme 2
4. << / Recherche de stations vers l’arrière
5. Haut-parleur
6. Cordon d’alimentation secteur
7. Antenne FM
8. >> / Recherche de stations vers l’avant
9. SET.MEM/M+ (Réglage mémoire / MEMOIRE +)
10. Allumer / Eteindre l’appareil
11. Afcheur LED
12. Compartiment à piles
13. Plaque signalétique
4
Description de l’afchage et indicateurs
FONCTIONNEMENT DE BASE
REGLAGE DE L’HEURE
En mode Veille, appuyez et maintenez le bouton SET.MEM / M +
(9): “24 Hr” clignote.
Appuyez sur la touche >> (8) ou << (4) pour sélectionner le format
de l’heure entre le format 12 heures (12 h) et le format 24 heures
(24 h).
Appuyez sur le bouton SET.MEM / M + (9) et les chiffres des heures
se met à clignoter.
Appuyez sur la touche >> (8) ou << (4) pour régler l’heure
actuelle.
Appuyez sur le bouton SET.MEM / M + (9), puis à nouveau les
chiffres des minutes clignoteront.
Appuyez sur la touche >> (8) ou << (4) pour régler les minutes.
Une fois ce réglage terminé, appuyez une fois de plus le bouton SET.
MEM / M + (9) pour conrmer le réglage de l’heure.
REGLAGE DE L’ALARME 1 & L’ALARME 2
Appuyez sur le bouton AL.1 (2) ou AL.2 (3) selon l’alarme que vous
souhaitez régler.
L’heure de l’alarme s’afche et clignote, appuyez sur et maintenez le
bouton AL.2 (3) ou AL.1 (2) pendant 3 secondes et les chiffres des
heures se met à clignoter.
Appuyez sur la touche Tune + (8) ou Tune - (4) pour régler l’heure
de l’alarme.
Appuyez sur le bouton AL.2 (3) ou AL.1 (2), les chiffres des minutes
clignotent.
5
Indicateur HEURE
Indicateur ALARME2
Indicateur PM
Indicateur ALARME 1
Appuyez sur la touche Tune + (8) ou Tune - (4) pour régler les
minutes de l’alarme.
Appuyez sur le bouton AL.2 (3) ou AL.1 (2), le mode sonore de
l’alarme s’afche et clignote. Appuyez sur >> (8) ou << (4) pour
régler le mode sonore : Buzzer ou Radio. Appuyez sur le bouton AL.2
(3) ou AL.1 (2) pour conrmer. Si vous avez choisi le mode Radio,
le chiffre du volume de la radio clignote sur l’afcheur, appuyez sur
>> (8) ou << (4) pour régler le niveau de volume maximum de
l’alarme par radio. Une fois ce réglage terminé, appuyez une fois de
plus sur le bouton AL.2 (3) ou AL.1 (2).
Note:
Lorsque l’alarme sonne, le volume de l’alarme augmente
progressivement.
Lorsque l’alarme 1 ou 2 sonne, pour l’arrêter appuyez sur le bouton
AL.1 (2) ou AL.2 (3). L’alarme 1 ou 2 se déclenchera de nouveau à la
même heure le jour suivant.
Pour désactiver complètement l’alarme 1 ou 2, lorsque le réveil est
en mode veille, appuyez et maintenez le bouton AL.1 (2) ou AL.2 (3)
pendant plus de 3 secondes, l’icône à côté de l’alarme 1 ou 2 disparaît
de l’afcheur.
Pour réactiver l’alarme 1 ou 2, appuyez de nouveau pendant plus de 3
secondes sur le bouton AL.1 (2) ou AL.2 (3).
FONCTION SNOOZE (ALARME A REPETITION)
- Pendant que l’alarme sonne, appuyez sur le bouton Snooze
(1) pour activer la fonction alarme à répétition Snooze (permet
de dormir un peu plus), l’alarme par la sonnerie ou l’alarme par la
radio s’éteindra.
- Lintervalle de temps de l’alarme Snooze est de 9 minutes
(n’inclut pas la seconde de compensation).
- L’alarme à répétition reste activée tant que vous n’appuierez pas
sur le bouton AL.1 ou AL.2. L’icône de l’alarme AL.1 ou AL.2
clignote tant que la fonction Snooze est toujours activée et reste
xe lorsque vous appuyez sur le bouton AL.2 (3) ou AL.1 (2).
6
Fonction SLEEP (Sommeil)
Lorsque vous écoutez la radio, appuyez sur le bouton « Snooze/
Sleep » (1) pour entrer en mode « Arrêt différé ». Appuyez plusieurs
fois sur la touche «Snooze/Sleep» (1) pour programmer l’arrêt
différé de 90 minutes à OFF (éteint) par palier de 10 minutes (90-80-
70-60-50-40-30-20-10- OFF).
L’appareil s’éteint automatiquement une fois le temps écoulé.
MODE RADIO
REMARQUE:
Assurez-vous que l’antenne FM est complètement déroulée pour
assurer une meilleure réception FM.
Appuyez sur la touche ‘ON/OFF’ (10) pour allumer la radio.
Réglez la station FM à l’aide des boutons de syntonisation >> (8) ou
<< (4).
Si vous appuyez plus de 3 secondes sur l’un des boutons de recherche
de station >> (8) ou << (4), l’appareil recherchera la prochaine
station de radio diffusée.
Pour éteindre la radio appuyez sur la touche ‘ON/OFF’ (10).
Mémoriser et rappeler les stations de radio présélectionnées.
Appuyez sur la touche ‘ON/OFF’ (10) pour allumer l’appareil.
Réglez la station FM désirée à l’aide des boutons de syntonisation >>
(8) ou << (4).
Appuyez sur la touche ‘MEM SET/ MEM +’ (9) & “P02” clignote à
l’écran.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche ‘MEM SET/ MEM +’ (9)
pour mémoriser la station radio.
Répéter les étapes 2 à 4 an de mémoriser jusqu’à 10 stations de
radio FM.
Lorsque “P01-P10” clignote, sélectionnez le numéro de préréglage à
l’aide des boutons >> (8) ou << (4).
Pour rappeler une station préréglée, appuyez sur ‘MEM SET/ MEM
+’ (9) pour sélectionner le numéro de présélection désiré.
7
REMISE A ZERO
Le fonctionnement normal de l’appareil peut-être gêné par de fortes
interférences électromagnétiques dans ce cas réinitialiser l’appareil
pour reprendre un fonctionnement normal.
Il suft de débrancher le cordon d’alimentation secteur et retirez la
batterie de sauvegarde, attendez au moins 3 minutes, puis congurer
l’appareil de nouveau en suivant le manuel d’utilisation.
Caractéristiques techniques
Référence Modèle • TC-132
Alimentation • AC 230 ~ 50 Hz
Réserve pour pile de secours • Lithium CR-2032-3V (non fournie)
Consommation en mode marche • 5 W
Consommation en mode veille • 1 W
Puissance de sortie AUDIO • 150MW
Fréquence Radio • FM: 87.5MHz - 108 MHz
Poids de l’appareil • 0.320 g
Dimensions (Lx P x H) • 126 x 120 x 50 mm
IMPORTANT :
En raison de la révision et de l’amélioration constante quant à
la conception de nos produits, les spécications sont sujettes à
modication sans préavis.
IMPORTATEUR EXCLUSIF
Ce produit a été importé par la Société LEMA S.A.
Pour toute question relative à la conformité du produit, merci
d’envoyer votre demande à :
LEMA S.A.
28, Boulevard Zéphirin Camélinat
92230 GENNEVILLIERS
FRANCE
8
Mise au rebut en n de vie
Attention! Ce logo apposé sur le produit indique qu’il s’agit
d’un appareil dont le traitement en tant que déchet rentre
dans le cadre de la directive 2002/96/CE du 27 janvier
2003, relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Ce symbole signie que les produits électriques et
électroniques usagées ne doivent pas être mélangés avec les
déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé
est prévu pour ces produits.
Si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le
jetez pas dans une poubelle ordinaire !
- La présence de substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques peut avoir des effets potentiels sur
l’environnement et la santé humaine dans le cycle de retraitement
de ce produit.
- Ainsi, lors de la n de vie de cet appareil, celui-ci ne doit pas être
jeté avec les déchets municipaux non triés. Les appareils
électriques et électroniques doivent être traités séparément et
conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de
récupération et de recyclage adéquats de ces appareils.
- Des systèmes de reprise et de collecte sont mis à votre disposition
par les collectivités locales (déchetteries) et les distributeurs.
Veuillez contacter votre administration locale pour plus de
renseignements. Vous avez l’obligation d’utiliser les systèmes de
collecte sélective mise à votre disposition.
- Si votre appareil électrique et électronique usagé comporte des
piles ou des accumulateurs, veuillez les mettre séparément et
préalablement au rebut conformément à la législation locale en
vigueur.
- En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous
contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le recyclage
nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes
potentiels de leur mauvaise gestion sur l’environnement et la santé
humaine.
Cet appareil est conforme aux exigences imposées
par la Directive Européenne 2006 / 95 CE (Directives
sur la Compatibilité Electromagnétique et Basse
Tension)
9
WARNING
The lightning ash is intended to alert the user to the presence of dangerous
voltage within the product’s enclosure, and touching the inner parts may result in
a risk of electric shock to persons.
The exclamatory mark is intended to alert the user to the presence of important
operating instructions.
To reduce the risk of electric shock or re, do not open the cover. Refer servicing
to qualied service personnel.
NOTE:
We reserve the right to make technical changes without notice in the
interest of improvement.
PRECAUTIONS FOR USE
1. No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed
on the apparatus.
2. Do not place the product in closed bookcases or racks without
proper ventilation.
3. Where the mains plug is used as the disconnect device, the
disconnect device shall remain readily operable.
4. The ventilation should not be impeded by covering the ventilation
openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains,
etc.
5. It shall not be exposed to dripping or splashing and that no
objects lled with liquids, such as vases, shall be placed on the
apparatus.
6. Do not connect FM antenna to outside antenna.
7. The unit should not be exposed to direct sunlight, very high or
low temperature, moisture, vibrations or placed in dusty
environment.
8. Do not use abrasive, benzene, thinner or other solvents to
clean the surface of the unit. To clean, wipe it will mild non-
abrasive detergent solution and clean soft cloth.
9. Never attempt to insert wires, pins or other such objects into the
vents or opening of the unit.
10
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
10. Disconnect device warning: Mains plug is used as the connection,
so it should always remain ready operate.
11. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine,
re or the like.
12. Class 1 LED product.
IMPORTANT!
It is recommended not to leave a mobile phone near the unit in order
to avoid electromagnetic interference in the speakers.
POWER CONNECTION
Plug the AC power cord to a household outlet AC source. This unit
is equipped with a battery backup system, it requires a 3V CR2032
at lithium battery (not included). Insert the battery in the battery
compartment, making certain that the positive and negative (+ and -)
battery terminals are attached to the corresponding terminals on the
plate in the battery compartment. If an AC power failure occurs, the
clock automatically switches to the battery power supply, the clock
and timer memory continue running. When the AC power resumes,
the clock switches back to AC again.
11
Description of the product & locations of controls
FUNCTION AND CONTROLS
1. SNOOZE / SLEEP
2. VOLUME DOWN / ALARM 1 ON / OFF SET
3. VOLUME UP / ALARM 2 ON / OFF SET
4. << / TUNE -
5. SPEAKER
6. AC POWER CORD
7. FM ANTENNA
8. >> / TUNE +
9. SET.MEM / MEMORY+
10. ON / OFF
11. DISPLAY
12. BATTERY COMPARTMENT (REAR OF UNIT)
13. RATING LABEL (REAR OF UNIT)
12
Description of the display & indicators
BASIC OPERATIONS
TIME SETTING
In standby mode, press and hold the SET.MEM / M+ button (9):
“24 Hr” will blink. Press the Tune + (8) or Tune – (4) button to set
the hour format between 12 hour (12 Hr) format and 24 Hour (24 Hr)
format.
Press the SET.MEM / M + button (9) and the hours will blink.
Press the Tune+ (8) or Tune – (4) to set the current hour.
Press the SET.MEM / M + (9) button again then the minute digits
will blink. Press the Tune + (8) or Tune – (4) to set the current
minutes.
Once setting done, press SET.MEM / M + (9) button once again to
indicate the current time is set.
ALARM SETTING
Press the AL.1 / AL.2 button (2/3) once to preview the alarm time.
The alarm time is displayed and will blink, press & hold the AL.1 /
AL.2 button (2/3) for 3 seconds and the hours will blink. Press the
Tune + (8) or Tune - (4) to set the alarm hour.
Press the AL.1 / AL.2 button (2/3) again; the minute digits will blink.
Press the Tune + (8) or Tune – (4) to set the alarm minutes.
Press the AL.1 / AL.2 button (2/3) to set the alarm sound mode:
Buzzer or Radio. The alarm sound mode will blink. Press Tune + (8)
or Tune – (4) to set the alarm sound mode.
If you select alarm sound mode with Radio, the volume will blink on
the display.
13
LED DISPLAY
TIME INDICATOR
ALARM 2 Indicator
PM Indicator
ALARM 1 Indicator
Press Tune + (8) or Tune – (4) to set the alarm radio maximum
volume. Then press the AL.1 / AL.2 button (2/3) when setting is
done.
Note:
when the alarm rings, the volume of the alarm will gradually
increase.
When the alarm 1 or 2 rings, to turn it OFF press on the AL.1 / AL.2
button (2/3). Alarm 1 / 2 will ring again at the same time the next
days.
To stop completely Alarm 1 / 2 the following days, press & hold AL.1
/ AL.2 button (2/3) for 3 seconds in standby mode, the alarm 1 / 2
icon will disappear and Alarm 1 / 2 will be disabled for the next days.
To resume Alarm 1 / 2, press & hold AL.1 / AL.2 button (2/3) again
for 3 seconds in standby mode.
SNOOZE FUNCTION
- When the alarm rings, press Snooze button (1) to suspend the
alarm & to activate the snooze function, Alarm will stop & will
ring again 9 minutes later. Press SNOOZE key again, alarm will be
suspended again, another 9 minutes later the alarm will ring again
and so on until the next alarm rings.
Note: The Snooze interval time is 9 minutes.
- To turn the Snooze function off, press once on AL.1 / AL.2 button
(2/3).
- Press and hold the AL.1 / AL.2 button (2/3). The alarm icon will
disappear to indicate the alarm is disabled.
SLEEP OPERATION
When you listen to the radio, press the ‘SNOOZE/SLEEP (1) button
to enter into the sleep mode. You can adjust the sleep timer from 90
minutes, 80, 70 etc…10 minutes to OFF by pressing repeatedly the
14
‘SNOOZE/SLEEP’ (1) button. When sleep timer is selected, the unit
will automatically turn off once time is up.
RADIO MODE
Note: Ensure that the FM antenna is completely unrolled and
extended to have the best FM reception.
Press the ON/OFF button (10) to turn the unit on.
Use the Tune + (8) or Tune – (4) button to select the desired FM
radio station. If you press and hold the Tune + or Tune – button for
3 seconds, then release, the unit will automatically scan to the next
broadcasting station.
Press the ON/OFF button (10) to turn the radio OFF.
To preset radio station
Press the ‘ON/OFF’ button (10) to turn the unit ON.
Use the ‘Tune +’ (8) or ‘Tune –’ (4) button to select the desired
radio station.
Press the ‘SET MEM/M+’ (9) button; “P02” will blink in the display.
Press the ‘SET MEM/M+’’ (9) button again to set the preset.
Repeat steps 2 through 4 to set more presets. The unit can preset 10
stations totally for FM.
When “P01-P10” blinks, press ‘Tune+’ (8) or ‘Tune-’ (4) button to
select the preset number.
To recall the radio preset
To recall a preset station, press ‘SET MEM/M+’ (9) button to select
the desired preset number.
RESET
If the system does not respond or exhibits erratic or intermittent
operation, you may have experienced an electrostatic discharge (ESD)
or a power surge that triggered the internal microcontroller to shut
down automatically. If this occurs, simply disconnect the ac power
cord and remove the system backup battery, wait at least 3 minutes
and then setup the unit again by following the manual.
15
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model Number • TC-132
Power Supply • AC 230 ~ 50 Hz
Power consumption • 5 W
Standby power consumption • 1 W
Battery backup • 3V (CR2032 Flat Lithium battery x 1)
not included
Radio Frequency Coverage • FM: 87.5MHz - 108 MHz
Audio output power • 150MW
Net Weight • 0.320 g
Dimensions • 126 x 120x 50mm
IMPORTANT: Due to continual revision and improvement on
our products design, specications are subject to change
without further notice.
EXCLUSIVE IMPORTER
This product was imported by the Company : LEMA S.A.
For any questions concerning the conformity of the product, thank
you to send your request to :
LEMA S.A.
28, Boulevard Zéphirin Camélinat
92230 GENNEVILLIERS
FRANCE
16
End of Life Disposal
Warning! This logo set on the product means that the
recycling of this apparatus comes within the framework of the
Directive 2002/96/CE of January 27, 2003 concerning the
Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
This symbol means that used electrical and electronic
products should not be mixed with general household waste.
There is a separate collection system for these products.
If you want to dispose of this equipment, please do
not use the ordinary dust bin!
- The presence of dangerous substances in the electrical and
electronic equipments can have potential consequences on the
environment and human health in the cycle of reprocessing this
product.
- Therefore, at the end of its lifetime, this product shall not be
disposed with other non-recycled waste. Used electrical and
electronic equipment must be treated separately and in accordance
with legislation that requires proper treatment, recovery and
recycling of used electrical and electronic equipment.
- Local authorities and resellers have set special procedures for the
purpose of collecting and recycling this product (please contact
your local authority for further details). You have the obligation to
use the selective waste collection systems put in place by your local
authority.
- If you’re used electrical or electronic equipment has batteries
or accumulators, please dispose of these separately beforehand
according to local requirements.
- By disposing of this product correctly you will help ensure that the
waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling
and thus prevent potential negative effects on the environment and
human health which could otherwise arise due to inappropriate
waste handling.
This unit complies with European Council Directive 2006 / 95
CE (Electromagnetic Compatibility & Low Voltage Directives)
17
WAARSCHUWING
De bliksemschicht is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de
aanwezigheid van gevaarlijke spanning binnenin de behuizing van dit product; het
aanraken van de onderdelen binnenin kan leiden tot elektrische schokken bij
mensen.
Het uitroepteken is bedoeld om de gebruiker erop te wijzen dat belangrijke
bedieningsinstructies bij dit apparaat zijn meegeleverd.
Om een risico op elektrische schokken of brand te voorkomen mag de behuizing
niet worden geopend. Laat alle onderhoud over aan een gekwaliceerde
elektricien.
OPMERKING:
In het belang van verbetering behouden wij ons het recht voor om zonder voorafgaande
kennisgeving technische aanpassingen te doen.
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET GEBRUIK
1. Zet geen naakte vlam zoals van brandende kaarsen bovenop het
apparaat neer.
2. Zet dit apparaat niet in een gesloten boekenkast of rek waardoor
de ventilatie belemmerd wordt.
3. De stekker doet dienst als hoofdmiddel om dit apparaat van de
netvoeding los te koppelen en dient te allen tijde bereikbaar te
zijn.
4. De ventilatie mag niet belemmerd worden door de
ventilatieopeningen van het apparaat af te dekken met
bijvoorbeeld kranten, tafelkleden, gordijnen enz.
5. Dit apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppelende of
spattende vloeistof en voorwerpen die met water gevuld zijn,
zoals vazen, mogen niet op dit apparaat worden neergezet.
6. Sluit de FM-antenne niet aan op een buitenantenne.
7. Dit apparaat mag niet worden blootgesteld aan rechtstreeks
zonlicht, extreem hoge of lage temperaturen, vochtigheid, trilling
of omgevingen met veel stof.
8. Gebruik geen schuurmiddelen, benzeen, thinner of andere
chemische producten om de behuizing van dit apparaat te
reinigen. Veeg de behuizing schoon met een mild sopje en een
zachte, schone doek.
18
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
9. Probeer in geen geval kabels, pinnen of andere voorwerpen in de
openingen of ventilatiesleuven van dit apparaat te stoppen.
10. Waarschuwing betreffende het ontkoppelen van dit apparaat:
de stekker doet dienst als hoofdmiddel om het apparaat van de
netvoeding los te koppelen en dient daarom te allen tijde
bereikbaar te zijn.
11. De batterijen mogen niet worden blootgesteld aan overmatige
hitte zoals van zonneschijn of vuur.
12. LED-apparaat van de Categorie 1.
BELANGRIJK!
Het wordt aanbevolen om geen mobiele telefoon in de buurt van
het apparaat verlaten om elektromagnetische interferentie in de
luidsprekers te voorkomen.
AANSLUITING OP HET ELEKTRICITEITSNET
Stop de stekker van het wisselstroom netsnoer in een wisselstroom
stopcontact. Dit apparaat is uitgerust met een back-upsysteem met
een batterij, waarvoor een platte lithiumbatterij van het type 3V
CR2032 (niet meegeleverd) nodig is. Zet de batterij in het batterijvak,
erop lettend dat de positieve en negatieve (+ en -) batterijcontacten
op de overeenkomstige contacten in het batterijvak zijn aangesloten.
In geval van stroomonderbreking schakelt de wekkerradio automatisch
over op de voeding van de batterij, zodat de klok en de timer
blijven lopen. Het apparaat schakelt weer over op de wisselstroom
netvoeding zodra deze is hersteld.
19
Beschrijving van het product & plaats van de bedieningsknoppen
FUNCTIES EN BEDIENINGSKNOPPEN
1. SLUIMER/SLAAP
2. VOLUME NEER / WEKKER 1 AAN-UIT INSTELLEN
3. VOLUME VERHOGEN / WEKKER 2 AAN-UIT INSTELLEN
4. << / AFSTEMMEN-
5. LUIDSPREKER
6. WISSELSTROOM NETSNOER
7. FM-ANTENNE
8. >> / AFSTEMMEN+
9. GEHEUGEN INSTELLEN / GEHEUGEN+ (SET-MEM/M+)
10. AAN / UIT
11. LED DISPLAY
12. BATTERIJCOMPARTIMENT (ACHTERZIJDE VAN HET APPARAAT)
13. TYPEPLAATJE (ACHTERZIJDE VAN HET APPARAAT)
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Tokai TC-132 Manuel utilisateur

Catégorie
Radios
Taper
Manuel utilisateur