Buhler Thermolog MK2 Quick Manual

Taper
Quick Manual
TF, TS, Thermolog
Dok-No.: BX140006 ◦ Version: 11/2019 ◦ Ref.: 998BX140006
Fluidcontrol
Kurzanleitung Temperaturfühler/-schalter deutsch ...................................................................................................................................... 2
Brief Instructions Temperature sensor/switch english .................................................................................................................................. 5
Notice de montage Capteur/interrupteur de température français ......................................................................................................... 8
Guía rápida Sensor/interruptor de temperatura español............................................................................................................................. 11
快速使用指南 温度传感器/开关 chinese (simplified)..........................................................
14
Краткое руководство Датчик/реле температуры русский........................................................................................................................ 16
Appendix ...................................................................................................................................................................................................................... 19
TF, TS, Thermolog
1 Einleitung
Diese Kurzanleitung unterstützt Sie bei der Inbetriebnahme
des Gerätes. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, andernfalls
können Gesundheits- oder Sachschäden auftreten. Lesen Sie
vor der Inbetriebnahme die Originalbetriebsanleitung mit
Hinweisen zur Wartung und Fehlersuche sorgfältig durch.
Diese finden Sie auf der beigefügten CD und im Internet unter
www.buehler-technologies.com
Bei Fragen wenden Sie sich an:
Bühler Technologies GmbH
Harkortstraße 29
40880 Ratingen
Deutschland
Tel.: +49 (0) 21 02 / 49 89-0
Fax: +49 (0) 21 02 / 49 89-20
Diese Betriebsanleitung ist Teil des Betriebsmittels. Der Her-
steller behält sich das Recht vor, die Leistungs-, die Spezifikati-
ons- oder die Auslegungsdaten ohne Vorankündigung zu än-
dern. Bewahren Sie die Anleitung für den späteren Gebrauch
auf.
1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Temperaturfühler können zur Überwachung der Temperatur
eines Fluids innerhalb eines Tanks eingesetzt werden.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt mehrere Temperatur-
schalter / -fühler Typen zusammen, da viele Beschreibungen
gleich oder ähnlich sind.
Welchen Typen Sie vor sich haben, ersehen Sie aus dem Ty-
penschild. Auf diesem finden Sie neben der Auftragsnummer
auch die Artikelnummer und Typbezeichnung.
Sofern für einen Typ Besonderheiten gelten, sind diese in der
Bedienungsanleitung gesondert beschrieben.
WARNUNG
Alle Gerätetypen sind ausschließlich für industrielle Anwen-
dungen vorgesehen. Es handelt sich
nicht um Sicherheitsbau-
teile
. Die Geräte dürfen nicht eingesetzt werden, wenn bei ih-
rem Ausfall oder bei Fehlfunktion die Sicherheit und Gesund-
heit von Personen beeinträchtigt wird.
Der Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen ist
nicht
ge-
stattet.
GEFAHR
Explosionsgefahr bei Verwendung in explosionsgefähr-
deten Bereichen.
Der Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen ist nicht ge-
stattet.
2 Sicherheitshinweise
Das Gerät darf nur von Fachpersonal installiert werden, das
mit den Sicherheitsanforderungen und den Risiken vertraut
ist.
Beachten Sie unbedingt die für den Einbauort relevanten Si-
cherheitsvorschriften und allgemein gültigen Regeln der
Technik. Beugen Sie Störungen vor und vermeiden Sie da-
durch Personen- und Sachschäden.
Der Betreiber der Anlage muss sicherstellen, dass:
Sicherheitshinweise und Betriebsanleitungen verfügbar
sind und eingehalten werden,
die jeweiligen nationalen Unfallverhütungsvorschriften
beachtet werden,
die zulässigen Daten und Einsatzbedingungen eingehal-
ten werden,
Schutzeinrichtungen verwendet werden und vorgeschrie-
bene Wartungsarbeiten durchgeführt werden,
bei der Entsorgung die gesetzlichen Regelungen beachtet
werden,
gültige nationale Installationsvorschriften eingehalten
werden.
3 Transport und Lagerung
Die Produkte sollten nur in der Originalverpackung oder ei-
nem geeigneten Ersatz transportiert werden.
Bei Nichtbenutzung sind die Betriebsmittel gegen Feuchtig-
keit und Wärme zu schützen. Sie müssen in einem überdach-
ten, trockenen und staubfreien Raum bei Raumtemperatur
aufbewahrt werden.
4 Aufbauen und Anschließen
GEFAHR
Giftige, ätzende Gase
Das Messgas kann beim Einatmen oder Berühren gesund-
heitsgefährdend sein.
a) Sorgen Sie für eine sichere Ableitung von gesundheitsge-
fährdenden Gasen.
b) Stellen Sie vor Beginn von Wartungs- und Reparaturar-
beiten die Gaszufuhr ab und spülen Sie die Gaswege mit
Inertgas oder Luft. Sichern Sie die Gaszufuhr gegen unbe-
absichtigtes Aufdrehen.
c) Schützen Sie sich bei der Wartung vor giftigen / ätzenden
Gasen. Tragen Sie die entsprechende Schutzausrüstung.
Die Temperaturschalter / -fühler werden komplett angeliefert
und können mittels des Einschraubgewindes auf dem Behäl-
ter befestigt werden. Das maximale Anzugsmoment des Ein-
schraubgewindes beträgt 25 Nm.
Achten Sie beim Einbau auf eine saubere und ebene Dichtflä-
che. Der Temperaturschalter / -fühler darf nur in das dafür
passende Gewinde eingeschraubt werden. Die Abdichtung er-
folgt über einen elastischen Dichtring. Andere Dichtmittel
sind nicht erforderlich.
2 Bühler Technologies GmbH BX140006 ◦ 11/2019
TF, TS, Thermolog
5 Betrieb und Bedienung
GEFAHR
Elektrische Spannung
Gefahr eines elektrischen Schlages
a) Trennen Sie das Gerät bei allen Wartungsarbeiten vom
Netz.
b) Sichern Sie das Gerät gegen unbeabsichtigtes Wiederein-
schalten.
c) Das Gerät darf nur von instruiertem, fachkundigem Per-
sonal gewartet und geöffnet werden.
Die Anschlussbelegung für die jeweiligen Typen finden Sie im
Kapitel Anschlussbelegung.
5.1 Temperaturfühler TF-M-Pt100/TF-E-Pt100/TF-M-
Pt100-VAL
Die Temperaturfühler Typ TF verwenden einen Pt100 Tempe-
ratursensor nach DIN/IEC751 KlasseB zur Erzeugung eines
temperaturabhängigen Widerstandssignals. Der Pt100 Sensor
ist an der tiefsten Stelle des Fühlerrohrs angebracht, um im-
mer einen ausreichenden Kontakt mit dem zu messenden
Medium zu gewährleisten.
Der Temperaturfühler TF-M-Pt100-VAL ist für die Messung
von Lagertemperaturen entwickelt worden und ermöglicht
durch das federnde Fühlerrohr einen spielfreien Einbau mit
konstantem Anpressdruck an der Messstelle.
5.2 Bi-Metall Temperaturschalter TSM/TSK/TSA
Die Temperaturfühler TS verwenden einen Bimetall-Tempera-
turschalter zur Signalisierung eines vorher festgelegten Tem-
peraturwertes. Gegenüber der Standardversion TSM sind die
Versionen TSK und TSA mit Bimetallschaltern geringerer Hys-
terese ausgestattet.
Weiterhin ist die Version TSA speziell für die Installation in
Rohrleitungssystem und Kühlregistern ausgelegt.
Der Bimetallschalter ist an der tiefsten Stelle des Fühlerrohrs
angebracht, um immer einen ausreichenden Kontakt mit dem
zu messenden Medium zu gewährleisten.
5.3 Temperaturfühler Thermolog MK2/EK2 mit 4-20mA
Ausgang
Die Temperaturfühler Typ MK2 und EK2 verwenden einen
Pt100 Temperatursensor nach DINEN/IEC60751 KlasseB zur
Erzeugung eines temperaturabhängigen Widerstandssignals.
Dieses Widerstandssignal wird durch eine integrierte Elektro-
nik in ein normgerechtes 4-20 mA Zweileiter-Signal umge-
wandelt.
Der Pt100 Sensor ist an der tiefsten Stelle des Fühlerrohrs an-
gebracht, um immer einen ausreichenden Kontakt mit dem
zu messenden Medium zu gewährleisten.
6 Wartung
Bei Durchführung von Wartungsarbeiten jeglicher Art müs-
sen die relevanten Sicherheits- und Betriebsbestimmungen
beachtet werden. Hinweise zur Wartung finden Sie in der Ori-
ginalbetriebsanleitung auf der beigefügten CD oder im Inter-
net unter www.buehler-technologies.com.
7 Service und Reparatur
Eine ausführliche Beschreibung des Gerätes mit Hinweisen
zur Fehlersuche und Reparatur finden Sie in der Originalbe-
triebsanleitung auf der beigefügten CD oder im Internet un-
ter www.buehler-technologies.com.
7.1 Fehlersuche und Beseitigung
Problem / Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Keine Anzeige Keine Versor-
gungsspan-
nung
Kabel prüfen
und ggf. aus-
tauschen
Fehlermeldungen im Display:
Wechsel zwischen Err und Exxx: z.B.
Error 001 Umgebung-
stemperatur
zu niedrig
Grenzwerte
einhalten
Error 002
Umgebung-
stemperatur
zu hoch
Grenzwerte
einhalten
Error 004 Pt100 defekt
(Kurzschluss)
Zuleitung Pt100
austauschen
Gerät zur Repa-
ratur einsen-
den
Error 008
Pt100 defekt
(Kabelbruch)
Zuleitung Pt100
austauschen
Gerät zur Repa-
ratur einsen-
den
Error 1024 Interner Fehler Bitte Kontakt
zum Kunden-
service aufneh-
men
Mögliche Fehler
Problem /
Störung
Mögliche Ursache Abhilfe
Schaltausgang
schaltet nicht bei
Überschreiten
der Grenzwerte
Falsche Konfi-
guration des
Schaltausgangs
Im Untermenü
Coux: „Testen des
Schaltausgangs“
den Normalbe-
trieb sicherstellen
Defekt am
Schaltausgang
Im Untermenü
Coux: „Testen des
Schaltausgangs“
den gewünschten
Schaltzustand
testen
Schaltausgang
schaltet perma-
nent durch
Falsche Konfi-
guration des
Schaltausgangs
Im Untermenü
Coux: „Testen des
Schaltausgangs“
den Normalbe-
trieb sicherstellen
Defekt am
Schaltausgang
Im Untermenü
Coux: „Testen des
Schaltausgangs“
3Bühler Technologies GmbHBX140006 ◦ 11/2019
TF, TS, Thermolog
Problem /
Störung
Mögliche Ursache Abhilfe
den gewünschten
Schaltzustand
testen
Analogausgang
erreicht nicht
den vollen/richti-
gen Ausgangs-
strom
Falsche Einstel-
lung der Signal-
form
Im Untermenü
Aoux: Kontrollie-
ren und ggf. Si-
gnalform
(Strom-/Span-
nungsausgang)
richtig einstellen
Zu hohe Bürde
(Stromausgang)
Bürde verringern
auf zulässigen
Wert
Analogausgang
ändert bei verän-
dertem Ein-
gangssignal
nicht das Aus-
gangssignal
Falsche Konfi-
guration des
Analogaus-
gangs
Im Untermenü
CAnx: „Testen des
Analogausgangs“
den Normalbe-
trieb sicherstellen
4 Bühler Technologies GmbH BX140006 ◦ 11/2019
TF, TS, Thermolog
1 Introduction
This quick guide will assist you in starting up the unit. Follow
the safety notices or injury to health or property damage may
occur. Carefully read the original operating instructions in-
cluding information on maintenance and troubleshooting
prior to startup. These are located on the included CD and on-
line at
www.buehler-technologies.com
Please direct any questions to:
Bühler Technologies GmbH
Harkortstraße 29
40880 Ratingen
Germany
Tel.: +49 (0) 21 02 / 49 89-0
Fax: +49 (0) 21 02 / 49 89-20
These operating instructions are a part of the equipment. The
manufacturer reserves the right to change performance-, spe-
cification- or technical data without prior notice. Please keep
these instructions for future reference.
1.1 Intended Use
Temperature sensors can be used to monitor the temperature
of a fluid within a tank.
These operating instructions describe several temperature
switches / sensors types in one, as many descriptions identical
or similar.
Please refer to the type plate to identify your model. In addi-
tion to the job number it also contains the item number and
model designation.
If a model has special features, these are described separately
in the operating instructions.
WARNING
All device models are solely intended for industrial applica-
tions. They are
not safety components
. The devices must not
be used if failure or malfunction thereof jeopardises the
safety and health of persons.
Use in explosive areas is
prohibited
.
DANGER
Explosion hazard when used in explosive areas
Use in explosive areas is prohibited.
2 Safety instructions
The equipment must be installed by a professional familiar
with the safety requirements and risks.
Be sure to observe the safety regulations and generally applic-
able rules of technology relevant for the installation site. Pre-
vent malfunctions and avoid personal injuries and property
damage.
The operator of the system must ensure:
Safety notices and operating instructions are available
and observed,
The respective national accident prevention regulations
are observed,
The permissible data and operational conditions are
maintained,
Safety guards are used and mandatory maintenance is
performed,
Legal regulations are observed during disposal,
compliance with national installation regulations.
3 Transport and storage
Only transport the product inside the original packaging or a
suitable alternative.
The equipment must be protected from moisture and heat
when not in use. It must be stored in a covered, dry, dust-free
room at room temperature.
4 Setup and Connection
DANGER
Toxic, corrosive gasses
The sample gas can be harmful to the health if inhaled or on
contact.
a) Ensure harmful gases are discharged safely.
b) Switch off the gas supply before performing mainten-
ance and repairs, and flush the gas lines with air. Secure
the gas supply from accidentally being opened.
c) Protect yourself from toxic / corrosive gasses when per-
forming maintenance. Wear suitable protective equip-
ment.
The temperature switch / sensor come complete and can be
screwed onto the container with the thread. The maximum
torque of the screw-in thread is 25Nm.
When installing, be sure the sealing face is clean and even.
Only screw the temperature switch / sensor into the fitted
thread. Sealed with an elastic sealing ring. No other sealants
required.
5Bühler Technologies GmbHBX140006 ◦ 11/2019
TF, TS, Thermolog
5 Operation and control
DANGER
Electric voltage
Risk of electric shock
a) Disconnect the unit from the mains when performing
any maintenance.
b) Secure the equipment from accidental restarting.
c) The unit may only be maintained and opened by instruc-
ted, competent personnel.
The pin assignment for the respective models are listed in
chapter Pin Assignment.
5.1 TF-M-Pt100/TF-E-Pt100/TF-M-Pt100-VAL
Temperature Sensor
Type TF temperature sensors use a Pt100 temperature sensor
per DIN/IEC751 class B to generate a temperature-dependent
resistance signal. The Pt100 sensor is installed at the lowest
point of the sensor tube to always ensure sufficient contact
with the medium being measured.
The temperature sensor TF-M-Pt100-VAL was designed for
measuring storage temperatures and has a spring-loaded
sensor tube to allow installation free of play with a constant
contact pressure at the measuring point.
5.2 TSM/TSK/TSA Bi-Metal Temperature Switch
The TS temperature sensors have a bi-metal temperature
switch to signal a set temperature value. Unlike the TSM
standard version, the TSK and TSA versions with bi-metal
switches have a lower hysteresis.
The TSA version is further specifically designed for installation
in tube systems and cooling matrices.
The bi-metal switch is installed at the lowest point of the
sensor tube to always ensure sufficient contact with the me-
dium being measured.
5.3 Thermolog MK2/EK2 Temperature Sensor with
4-20mA Output
Type MK2 and EK2 temperature sensors use a Pt100 temperat-
ure sensor per DINEN/IEC60751 Class B to generate a temper-
ature-dependent resistance signal.
The built-in electronics convert this resistance signal into a
standard 4-20 mA two-lead signal.
The Pt100 sensor is installed at the lowest point of the sensor
tube to always ensure sufficient contact with the medium be-
ing measured.
6 Maintenance
Always observe the applicable safety- and operating regula-
tions when performing any type of maintenance. Please refer
to the original operator’s manual on the included CD or online
at www.buehler-technologies.com for maintenance informa-
tion.
7 Service and Repair
Please refer to the original operator’s manual on the included
CD or online at www.buehler-technologies.com for a detailed
description of the unit including information on
troubleshooting and repair.
7.1 Troubleshooting
Problem / Malfunc-
tion
Possible cause Action
No display No supply
voltage
Check cable and
replace, if ne-
cessary
Error messages on the display:
Alternating between Err and Exxx: e.g.
Error 001 Ambient tem-
perature too
low
Maintain limits
Error 002
Ambient tem-
perature too
high
Maintain limits
Error 004 Pt100 defect-
ive (short-cir-
cuit)
Replace Pt100
cable
Send device in
for repair
Error 008
Pt100 defect-
ive (cable
break)
Replace Pt100
cable
Send device in
for repair
Error 1024 Internal error Please contact
customer ser-
vice
Possible errors
Problem /
Malfunction
Possible cause Action
Switching out-
put not trigger-
ing when ex-
ceeding limits
Switching out-
put configured
incorrectly
In submenu Coux:
“Test Switching
Output“ to ensure
normal mode
Switching out-
put defect
In submenu Coux:
“Test Switching
Output” to test
the desired
switching output
Switching out-
put constantly
switching
Switching out-
put configured
incorrectly
In submenu Coux:
“Test Switching
Output“ to ensure
normal mode
Switching out-
put defect
In submenu Coux:
“Test Switching
Output” to test
the desired
switching output
The analogue
doesn’t receive
the full/correct
output current
Wrong signal
type set
In submenu
Aoux: Check and
if necessary set
6 Bühler Technologies GmbH BX140006 ◦ 11/2019
TF, TS, Thermolog
Problem /
Malfunction
Possible cause Action
the correct signal
type (current/
voltage output)
Load too high
(current output)
Reduce load to
permissible value
Analogue output
doesn’t change
the output sig-
nal when the in-
put signal
changes
Analogue out-
put configured
incorrectly
In submenu
CAnx: „Test Ana-
logue Output“ to
ensure normal
mode
7Bühler Technologies GmbHBX140006 ◦ 11/2019
TF, TS, Thermolog
1 Introduction
Ce court mode d'emploi vous assiste lors de la mise en service
de l'appareil. Veuillez respecter les instructions de sécurité
afin d'éviter les risques sanitaires ou matériels. Avant la mise
en service, lisez attentivement le mode d'emploi original ainsi
que les indications concernant la maintenance et le dépistage
des pannes. Vous le trouverez sur le CD fourni et sur Internet
en allant sur
www.buehler-technologies.com
Vous pouvez nous contacter pour toute demande :
Bühler Technologies GmbH
Harkortstraße 29
40880 Ratingen
Allemagne
Tél. : +49 (0) 21 02 / 49 89-0
Fax : +49 (0) 21 02 / 49 89-20
Cette instruction d'utilisation fait partie du moyen de produc-
tion. Le fabricant se réserve le droit de modifier sans préavis
toute donnée relative aux performances, aux spécifications
ou à l'interprétation. Conservez ce mode d'emploi pour une
utilisation ultérieure.
1.1 Utilisation conforme
Les capteurs de température peuvent être utilisés pour sur-
veiller la température d'un fluide dans un réservoir.
Ce manuel contient la description de plusieurs commuta-
teurs / capteurs de température, car nombre de ces explica-
tions contiennent des similitudes.
La plaque signalétique vous indique les types de filtres dont
vous disposez actuellement. En plus du numéro de com-
mande, vous trouverez sur celle-ci le numéro d'article et la dé-
signation de type.
Si un modèle comporte certaines spécificités, celles-ci sont dé-
crites séparément dans son mode d'emploi.
AVERTISSEMENT
Tous les types d'appareils sont uniquement conçus pour des
applications industrielles. Il ne s'agit
pas de composants de
sécurité
. Les appareils ne doivent pas être utilisés lorsqu'une
panne ou un dysfonctionnement peut affecter la sécurité et
la santé des personnes.
L'utilisation dans des espaces à risque d'explosion est
inter-
dite
.
DANGER
Risque d'explosion lors de l'utilisation dans des zones à
risque d'explosion.
L'utilisation dans des espaces à risque d'explosion est inter-
dite.
2 Indications de sécurité
L'appareil ne doit être installé que par du personnel spécialisé
et familiarisé avec les exigences de sécurité et les risques.
Respectez impérativement les indications de sécurité perti-
nentes relatives au lieu d'installation ainsi que les règles tech-
niques en vigueur. Évitez les défaillances et les dommages
corporels et matériels.
L'exploitant de l'installation doit s'assurer que :
les indications de sécurité et les instructions d'utilisation
sont disponibles et respectées,
les directives nationales respectives de prévention des ac-
cidents sont respectées,
les données et conditions d'utilisation licites sont respec-
tés,
les dispositifs de protection sont utilisés et les travaux
d'entretien prescrits effectués,
les réglementations légales pour la mise au rebut sont
respectées,
les prescriptions d'installation nationales en vigueur sont
respectées.
3 Transport et stockage
Les produits doivent toujours être transportés dans leur em-
ballage d'origine ou dans un emballage de remplacement ap-
proprié.
En cas de non utilisation, les matériels d'exploitation doivent
être protégés de l'humidité et de la chaleur. Ils doivent être
stockés à température ambiante dans une pièce abritée, sèche
et sans poussière.
4 Montage et raccordement
DANGER
Gaz toxiques ou irritants
Le gaz de mesure peut être nocif pour la santé s'il est inspiré
ou s''il entre en contact avec la peau.
a) Assurez une évacuation sûre des gaz dangereux pour la
santé.
b) Avant de démarrer des travaux de maintenance ou de ré-
paration, coupez l'alimentation en gaz et rincez les
conduites de gaz avec du gaz inerte ou de l'air. Sécurisez
l'alimentation en gaz pour prévenir toute réouverture in-
volontaire.
c) Lors des travaux d'entretien, protégez-vous contre les gaz
nocifs / irritants. Portez l'équipement de protection ap-
proprié.
Les commutateur / capteur de température sont intégrale-
ment livrés et peuvent être fixés sur le réservoir au moyen du
filetage. Le couple de serrage maximal du filetage est de 25
Nm.
Veillez à effectuer l'installation sur une surface d'étanchéité
plane et propre. Le commutateur / capteur de température
peut être uniquement vissé sur le filetage lui correspondant.
L'étanchéité est assurée par une bague d'étanchéité élastique.
D'autres outils d'étanchéité ne sont pas nécessaires.
8 Bühler Technologies GmbH BX140006 ◦ 11/2019
TF, TS, Thermolog
5 Fonctionnement et commande
DANGER
Tension électrique
Danger d'électrocution
a) Débranchez l'appareil du secteur pour tous les travaux de
maintenance.
b) Prémunissez-vous contre un redémarrage inopiné de
l'appareil.
c) L'appareil ne doit être ouvert et maintenu que par des
personnels formés et compétents.
Les affectations de contacts pour les modèles respectifs sont à
consulter au chapitre Affectation des contacts.
5.1 Capteur de température TF-M-Pt100/TF-E-Pt100/TF-
M-Pt100-VAL
Les capteurs de température de type TF utilisent une sonde de
température Pt100 conforme à la norme DIN / IEC 751 classe B
pour générer une valeur de résistance dépendante de la tem-
pérature. La sonde Pt100 est montée au plus bas sur le tube
du capteur afin d'assurer en permanence un contact suffisant
avec le fluide à mesurer.
Le capteur de température TF-M-PT100-VAL a été développé
pour la mesure des températures de stockage et permet grâce
au tube élastique du capteur une installation sans jeu avec
une pression de contact constante au point de mesure.
5.2 Commutateur de température bimétallique TSM /
TSK / TSA
Les capteurs de température TS utilisent un commutateur de
température bimétallique pour signaler une valeur de tempé-
rature prédéterminée. En comparaison à la version standard
TSM, les versions TSK et TSA sont équipées d'une faible hysté-
résis de commutation bimétallique.
En outre, la version TSA est spécifiquement conçue pour une
installation dans les systèmes de tuyauterie et refroidisseurs.
Le commutateur bimétallique est monté au plus bas sur le
tube du capteur afin d'assurer en permanence un contact suf-
fisant avec le fluide à mesurer.
5.3 Capteur de température Thermolog MK2 / EK2 avec
sortie 4 - 20 mA
Les capteurs de température de type MK2 et EK2 utilisent une
sonde de température Pt100 selon DINEN/IEC60751 classeB
pour générer une valeur de résistance dépendant de la tem-
pérature.
Cette valeur de résistance est convertie en une valeur stan-
dard à deux fils de 4 - 20 mA grâce à un système électronique
à deux fils intégrés.
La sonde Pt100 est montée au plus bas sur le tube du capteur
afin d'assurer en permanence un contact suffisant avec le
fluide à mesurer.
6 Entretien
Lors de l'exécution de tous travaux d'entretien, les prescrip-
tions essentielles de sécurité et de fonctionnement doivent
être respectées. Vous trouverez des indications concernant
l'entretien dans le mode d'emploi original présent sur le CD
fourni ou sur Internet en allant sur www.buehler-technolo-
gies.com.
7 Service et réparation
Vous trouverez une description détaillée de l'appareil ainsi
que des indications concernant le dépistage des pannes dans
le mode d'emploi original présent sur le CD fourni et sur Inter-
net en allant sur www.buehler-technologies.com
7.1 Recherche et élimination des pannes
Problème /
Défaillance
Cause possible Assistance
Aucun affichage Pas de tension
d'alimentation
Tester les
câbles et les
remplacer le
cas échéant
Messages d'erreur sur l'écran :
Remplacement entre Err et Exxx: ex.
Error 001 Température
ambiante trop
basse
Respecter les
valeurs limites
Error 002
Température
ambiantetrop
élevée
Respecter les
valeurs limites
Error 004 Pt100 défec-
tueux (court-
circuit)
Remplacer
conduite Pt100
Expédier l'ap-
pareil en répa-
ration
Error 008
Pt100 défec-
tueux (rupture
de câble)
Remplacer
conduite Pt100
Expédier l'ap-
pareil en répa-
ration
Error 1024 Erreur interne Veuillez contac-
ter le service
client
Erreur possible
Problème /
Défaillance
Cause possible Assistance
La sortie de
commutation
ne commute
pas lorsque les
valeurs limites
sont dépas-
sées
Configuration er-
ronée de la sortie
de commutation
Dans le sous-menu
Coux: «Le contrôle
de la sortie de
commutation» ga-
rantit le fonction-
nement normal
Sortie de commu-
tation défec-
tueuse
Dans le sous-menu
Coux: «Le contrôle
de la sortie de
commutation»
contrôler l'état de
commutation dési-
9Bühler Technologies GmbHBX140006 ◦ 11/2019
TF, TS, Thermolog
Problème /
Défaillance
Cause possible Assistance
La sortie de
commutation
commute en
permanence
Configuration er-
ronée de la sortie
de commutation
Dans le sous-menu
Coux: «Le contrôle
de la sortie de
commutation» ga-
rantit le fonction-
nement normal
Sortie de commu-
tation défec-
tueuse
Dans le sous-menu
Coux: «Le contrôle
de la sortie de
commutation»
contrôler l'état de
commutation dési-
La sortie ana-
logique n'at-
teint pas la to-
talité du cou-
rant de sor-
tie / le bon
courant de
sortie
Mauvais réglage
de la forme du si-
gnal
Dans le sous-menu
Aoux: Contrôler et
régler la forme du
signal de manière
appropriée (sortie
du courant / de la
tension)
Charge trop éle-
vée (sortie de cou-
rant)
Diminuer les
charges à la valeur
admissible
La sortie ana-
logique ne
modifie pas le
signal de sor-
tie lorsque le
signal d'en-
trée est modi-
fié
Configuration er-
ronée de la sortie
analogique
Dans le sous-menu
CAnx: «Contrôler
les sortie analo-
giques» garantit le
fonctionnement
normal
10 Bühler Technologies GmbH BX140006 ◦ 11/2019
TF, TS, Thermolog
1 Introducción
Esta guía rápida le ayudará a poner en funcionamiento el dis-
positivo. Tenga siempre en cuenta las instrucciones de seguri-
dad, ya que en caso contrario podrían producirse daños perso-
nales o materiales. Antes de la puesta en funcionamiento lea
detenidamente las instrucciones originales para conocer las
recomendaciones en cuanto al mantenimiento y la solución
de problemas. Estas se pueden encontrar en el CD que se in-
cluye y en Internet
www.buehler-technologies.com
Si tiene alguna consulta, por favor, póngase en contacto con:
Bühler Technologies GmbH
Harkortstraße 29
40880 Ratingen
Alemania
Telf.: +49 (0) 21 02 / 49 89-0
Fax: +49 (0) 21 02 - 49 89-20
El manual de uso es parte de los medios de producción. El fa-
bricante se reserva el derecho a modificar sin previo aviso los
datos de funcionamiento, las especificaciones o el diseño.
Conserve el manual para su uso futuro.
1.1 Uso adecuado
Los sensores de temperatura pueden utilizarse para la super-
visión de la temperatura de un fluido dentro del depósito.
Este manual de instrucciones describe varios tipos de senso-
res/interruptores de temperatura de forma conjunta, ya que
muchas descripciones son iguales o similares.
Puede comprobar de qué tipos dispone consultando la placa
de características. En esta encontrará el número de artículo
junto al número de pedido y la designación del tipo.
Si hay especificaciones para un tipo concreto se describen
aparte en este manual de uso.
ADVERTENCIA
Todos los tipos de dispositivos están destinados exclusiva-
mente para aplicaciones industriales. No se trata de
piezas de
seguridad
. Los dispositivos no se pueden instalar, si una ave-
ría o fallo en los mismos pusiera en peligro la seguridad e in-
tegridad de los individuos.
No
está permitida la instalación en zonas con peligro de ex-
plosión.
PELIGRO
Peligro de explosión por uso en zonas potencialmente
explosivas.
No está permitida la instalación en zonas con peligro de ex-
plosión.
2 Indicaciones de seguridad
Las tareas de mantenimiento solo pueden ser realizadas por
especialistas con experiencia en seguridad laboral y preven-
ción de riesgos.
Deben tenerse en cuenta las normativas de seguridad rele-
vantes del lugar de montaje, así como las regulaciones gene-
rales de las instalaciones técnicas. Prevenga las averías, evi-
tando de esta forma daños personales y materiales.
El usuario de la instalación debe garantizar que:
Estén disponibles y se respeten las indicaciones de seguri-
dad y los manuales de uso.
Se respeten las disposiciones nacionales de prevención de
accidentes.
Se cumpla con los datos aportados y las condiciones de
uso.
Se utilicen los dispositivos de seguridad y se lleven a cabo
las tareas de mantenimiento exigidas.
Se tengan en cuenta las regulaciones vigentes respecto a
la eliminación de residuos.
se cumplan las normativas nacionales de instalación.
3 Transporte y almacenamiento
Los productos solamente se pueden transportar en su embala-
je original o en un equivalente adecuado.
Si no se utiliza, se habrá de proteger el equipo contra hume-
dad o calor. Se debe conservar en un espacio atechado, seco y
libre de polvo a temperatura ambiente.
4 Montaje y conexión
PELIGRO
Gases tóxicos y corrosivos
El gas de medición puede resultar perjudicial para la salud al
inhalarlo o al entrar en contacto con la piel.
a) Asegúrese de que los gases nocivos se eliminan de forma
segura.
b) Antes de comenzar las tareas de mantenimiento y repa-
ración desconecte el suministro de gas y limpie los con-
ductos de gas con aire o gas inerte. Asegure los conductos
de gas contra una abertura inesperada.
c) Utilice medios de protección contra gases tóxicos o corro-
sivos durante el mantenimiento. Utilice el equipo de pro-
tección correspondiente.
Los interruptores/sensores de temperatura se envían comple-
tos y pueden fijarse al recipiente mediante la rosca interna. El
par de apriete máximo de la rosca interna asciende a 25 Nm.
Al realizar el montaje asegúrese de disponer de una superficie
de sellado limpia y plana. El sensor/interruptor de temperatu-
ra solo debe enroscarse en su rosca correspondiente. El sellado
se obtiene a través de un anillo de sellado elástico. No necesa-
rios otros medios de sellados.
11Bühler Technologies GmbHBX140006 ◦ 11/2019
TF, TS, Thermolog
5 Uso y funcionamiento
PELIGRO
Voltaje eléctrico
Peligro de descarga eléctrica
a) Desconecte el dispositivo de la red durante todas las tare-
as de mantenimiento.
b) Asegure el dispositivo contra una reconexión involunta-
ria.
c) El dispositivo solamente puede ser abierto por especialis-
tas formados, así como estos serán los únicos autorizados
a llevar a cabo tareas de mantenimiento.
La disposición de conexiones para cada tipo se encuentra en el
apartado Disposición de conexión.
5.1 Sensor de temperatura TF-M-Pt100/TF-E-Pt100/TF-M-
Pt100-VAL
Los sensores de temperatura tipo TF utilizan un sensor de
temperatura Pt100 según DIN/IEC751 claseB para crear una
señal de resistencia dependiente de la temperatura. El sensor
Pt100 se coloca en el punto más profundo del tubo del sensor
para garantizar siempre un contacto suficiente con el medio a
medir.
El sensor de temperatura TF-M-Pt100-VAL ha sido desarrollado
para la medición de temperaturas de almacenamiento y per-
mite la instalación sin juego con una presión de contacto
constante en el punto de medición gracias al tubo sensor ac-
cionado por resorte.
5.2 Interruptor de temperatura bimetálico TSM/TSK/
TSA
Los sensores de temperatura TS emplean un interruptor de
temperatura bimetálico para señalizar un valor de tempera-
tura previamente establecido. A diferencia de la versión es-
tándar TSM, las versiones TSK y TSA están equipadas con inte-
rruptores bimetálicos con histéresis más baja.
Además, la versión TSA ha sido especialmente diseñada para
la instalación en sistemas de tuberías y registros de refrigera-
ción.
El interruptor bimetálico se coloca en el punto más profundo
del tubo del sensor para garantizar siempre un contacto sufi-
ciente con el medio a medir.
5.3 Sensor de temperatura Thermolog MK2/EK2 con
salida 4-20mA
Los sensores de temperatura tipo MK2 y EK2 utilizan un sen-
sor de temperatura Pt100 según DIN EN/IEC60751 claseB para
crear una señal de resistencia dependiente de la temperatura.
Esta señal de resistencia se transforma a través del sistema
electrónico integrado en una señal estandarizada 4-20 mA de
dos hilos.
El sensor Pt100 se coloca en el punto más profundo del tubo
del sensor para garantizar siempre un contacto suficiente con
el medio a medir.
6 Mantenimiento
Al realizar tareas de mantenimiento de cualquier tipo deben
respetarse las instrucciones de seguridad y de trabajo. Podrá
consultar recomendaciones acerca del almacenamiento en las
instrucciones originales que se pueden encontrar en el CD que
se incluye y en Internet www.buehler-technologies.com.
7 Servicio y reparación
Para obtener una descripción más detallada del dispositivo y
recomendaciones recomendaciones en cuanto al manteni-
miento y la solución de problemas consulte las instrucciones
originales que se pueden encontrar en el CD que se incluye y
en Internet www.buehler-technologies.com.
7.1 Búsqueda y eliminación de fallos
Problema / Avería Posible causa Ayuda
No hay indicaciones Sin tensión de
alimentación
Comprobar ca-
ble y, en su ca-
so, cambiarlo
Aviso de error en pantalla:
Cambio entre Err y Exxx: p. ej.
Error 001 Temperatura
ambiente de-
masiado baja
Mantener valo-
res límite
Error 002
Temperatura
ambiente de-
masiado ele-
vada
Mantener valo-
res límite
Error 004 Pt100 defec-
tuoso (Corto-
circuito)
Cambiar asig-
nación Pt100
Enviar aparato
para su repara-
ción
Error 008
Pt100 defec-
tuoso (rotura
del cable)
Cambiar asig-
nación Pt100
Enviar aparato
para su repara-
ción
Error 1024 Error interno Póngase en
contacto con el
servicio de
atención al
cliente
12 Bühler Technologies GmbH BX140006 ◦ 11/2019
TF, TS, Thermolog
Posibles errores
Problema /
Avería
Posible causa Ayuda
La salida de con-
mutación no se
conmuta en caso
de sobrepasar el
valor límite
Configuración
errónea de la
salida de con-
mutación
En el submenú
Coux: «Comproba-
ción de la salida
de conmutación»
garantizar el fun-
cionamiento nor-
mal
Defecto en la
salida de con-
mutación
En el submenú
Coux: «Comproba-
ción de la salida
de conmutación»
comprobar el esta-
do de salida dese-
ado
La salida de con-
mutación se co-
necta permanen-
temente
Configuración
errónea de la
salida de con-
mutación
En el submenú
Coux: «Comproba-
ción de la salida
de conmutación»
garantizar el fun-
cionamiento nor-
mal
Defecto en la
salida de con-
mutación
En el submenú
Coux: «Comproba-
ción de la salida
de conmutación»
comprobar el esta-
do de salida dese-
ado
La salida analó-
gica no alcanza
la corriente de
salida total/co-
rrecta
Ajuste erróneo
del tipo de señal
En el submenú
Aoux: Controle y,
en su caso, ajuste
correctamente el
tipo de señal (sali-
da de corriente/de
tensión)
Carga demasia-
do elevada (sali-
da de corriente)
Reducir la carga al
valor permitido
La salida analó-
gica no cambia
la señal de salida
con la señal de
entrada modifi-
cada
Configuración
errónea de la
salida de con-
mutación
En el submenú
CAnx: «Comproba-
ción de la salida
analógica» garan-
tizar el funciona-
miento normal
13Bühler Technologies GmbHBX140006 ◦ 11/2019
TF, TS, Thermolog
1 导言
本快速使用指南将帮助您使用仪器。请注意安全提示,否则可
能导致人身伤害与财产损失。首次操作前,请仔细通读本原装
操作说明书及其就维护和故障排除的提示。您在附带的CD上及
在互联网
www.buehler-technologies.com上可找到它们。
如有问题,请联系:
比勒科技有限公司
Harkortstraße 29
40880 Ratingen
Deutschland
电话:+49(0)2102/4989-0
传真: +49 (0) 21 02 / 49 89-20
本操作说明书是设备的一部分。制造商保留更改性能、规格或
设计数据的权利,恕不另行通知。请保管好本说明书以备后
用。
1.1 合规应用
温度传感器可用于监测储罐内流体的温度。
此操作说明书一并描述了几种温度开关/传感器型号,因为许多
描述是相同或相似的。
您可从铭牌上辨识您手上设备的型号。在铭牌上,除了订单
号,您还可找到产品编号和型号名称。
若一型号对应有特殊性,在使用说明书中将额外予以描述。
警告
所有类型的设备均为工业应用而设计的。它并不
涉及安全组
。当其失效或故障时,人的健康和安全的将受到影响时,不
得使用设备。
禁止
将其使用于易爆性危险区域。
危险
应用于易爆区域中有爆炸危险。
禁止 将其使用于易爆性危险区域。
2 安全提示
仅能由熟悉安全要求和风险的专业人员安装该设备。
请务必遵守安装地相关的安全法规和普遍适用的技术规则。请
预防故障发生,避免人身伤害和财产损失。
设备操作员必须确保:
安全提示和操作说明书可供翻阅并予以遵守,
遵守国家有关事故预防条例,
不得超过允许的数据并遵循适用条件,
使用保护装置和进行规定的维护工作,
弃置处理时,遵守法例条文,
遵守有效的国家安装规定。
3 运输和储存
只应在原包装或合适的替代包装中运输产品。
在不使用时,应对设备加以保护,防止其受潮受热。须将其储
存于常温下的封顶的、干燥且无尘的室内。
4 安装和连接
危险
有毒和腐蚀性气体
样气有可能是有害的
a) 请在排放样气时选择不会对人身健康带来危害的区域。
b) 维护设备前,请关断气路连接并保证不会无意间被重新开
启。
c) 在维护设备时注意自我保护,防止有毒、有腐蚀性气体对
自身造成伤害。必要时,使用手套,防毒面具和防护面
罩。
温度开关/传感器已完全交付,可以借助螺纹连接到容器。螺纹
的最大拧紧扭矩为25 Nm。
安装时,请确保密封面清洁且平坦。温度开关/传感器只能被拧
入适当的螺纹中。通过一弹性密封环进行密封。无需其他的密
封剂。
5 运行和操作
危险
电压
有触电的危险
a) 在进行维护作业时,断开设备电源。
b) 确保设备不会意外地再次开启。
c) 仅能由训练有素的人员维护和打开设备。
适用相应型号的引脚分配可在章节 引脚分配 中找到。
5.1 温度传感器TF-M-Pt100/TF-E-Pt100/TF-M-Pt100-
VAL
TF型温度传感器使用一个符合DIN/IEC751 B级的Pt100温度传
感器来生成一个与温度相关的电阻信号。Pt100传感器位于传感
器管的最低点,以确保与待测量的介质充分接触。
温度传感器TF-M-Pt100-VAL为测量存储温度而开发,由于其具
有弹性的传感器管,因此可在测量点以恒定接触压力进行无间
隙安装。
5.2 双金属温度开关TSM/TSK/TSA
TS温度传感器使用一双金属温度开关来发出先前定义的温度值
的信号。与标准版本TSM相比,TSK和TSA版本配备了具有较低滞
后的双金属开关。
TSA版本还被专门设计用于安装在管道系统和冷却管组中。
双金属开关位于传感器管的最低点,以确保与待测量的介质充
分接触。
5.3 带4-20mA输出的温度传感器Thermolog MK2/EK2
MK2和EK2型温度传感器使用一个符合DIN/IEC60751 B级的
Pt100温度传感器来生成一个与温度相关的电阻信号。
通过一集成的电子装置将该电阻信号转换为标准的4-20 mA两线
制信号。
Pt100传感器位于传感器管的最低点,以确保与待测量的介质充
分接触。
6 保养
在进行任何类型的维护工作时,必须遵守相关的操作规程和安
全指令。您在附带的CD上及在互联网www.buehler-
technologies.com上可找到维护提示。
7 服务和维修
您在附带的CD上及在互联网www.buehler-technologies.com上
可找到对仪器的详细说明及故障诊断和维修注意事项。
14 Bühler Technologies GmbH
BX140006 ◦ 11/2019
TF, TS, Thermolog
7.1 故障诊断与排除
问题/故障 可能的原因 补救
无显示
无供电电压 检查电缆,必要
时更换
显示屏上有错误信息:
在Err和Exxx间交替显示:如
Error 001
环境温度过低 遵从限值
Error 002
环境温度过高 遵从限值
Error 004
Pt100损坏 (短
路)
更换Pt100输入
管路
将设备寄回维修
Error 008
Pt100损坏 (电
缆断裂)
更换Pt100输入
管路
将设备寄回维修
Error
1024
内部错误 请联系客服
可能的错误
问题/故障 可能的原因 补救
在超出限值时,
未接通开关量输
开关量输出的配
置错误
在子菜单 Coux
中:“测试开关量
输出” 确保正常
运行
开关量输出处损
在子菜单 Coux
中:“测试开关量
输出” 测试所需
的开关状态
开关量输出永久
切换
开关量输出的配
置错误
在子菜单 Coux
中:“测试开关量
输出” 确保正常
运行
开关量输出处损
在子菜单 Coux
中:“测试开关量
输出” 测试所需
的开关状态
模拟输出未达到
全部/正确的输
出电流
信号形式设置错
在子菜单 Aoux
中:检查并在必要
时正确设置信号形
式(电流/电压输
出)
过大负荷(电流
输出)
将负荷降低到容许
当输入信号改变
时,模拟输出不
改变输出信号
模拟输出的配置
错误
在子菜单 CAnx
中:“测试模拟输
出” 确保正常运
15Bühler Technologies GmbHBX140006 11/2019
TF, TS, Thermolog
1 Введение
Данное краткое руководство поможет Вам при вводе при-
бора в эксплуатацию. Соблюдайте указания по безопасно-
сти, в противном случае не исключена возможность травм
или материального ущерба. Перед вводом в эксплуатацию
тщательно изучите оригинальное руководство по эксплуа-
тации с указаниями по техническому обслуживанию и поис-
ку неисправностей. Вы найдете его на прилагающемся
компакт-диске или на сайте
www.buehler-technologies.com
За дополнительной информацией обращайтесь:
Bühler Technologies GmbH
Harkortstraße 29
40880 Ratingen
Deutschland
Тел. +49 (0) 21 02 / 49 89-0
Факс +49 (0) 21 02 / 49 89-20
Настоящее руководство по эксплуатации является частью
оборудования. Производитель оставляет за собой право
на изменение технических и расчетных данных, а также
данных мощности без предварительного уведомления.
Сохраняйте настоящее руководство для дальнейшего ис-
пользования.
1.1 Применение по назначению
Температурные датчики могут использоваться для контро-
ля температуры жидкости в резервуаре.
Настоящее Руководство по эксплуатации действительно
одновременно для нескольких типов температурного ре-
ле /датчика, поскольку многие описания похожи или иден-
тичны друг другу.
Тип Вашего прибора Вы найдете на типовой табличке. На
ней указаны номер заказа и артикульный номер, а также
типовое обозначение.
Особенности того или иного типа фильтров обозначены в
Руководстве отдельно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Все типы приборов допущены исключительно для инду-
стриального применения. Они не являются
устройствами
безопасности
. Приборы не должны использоваться в тех
областях, где вследствие их отказа или неисправной рабо-
ты могут быть поставлены под угрозу безопасность и здо-
ровье людей.
Эксплуатация во взрывоопасных зонах
не
допускается.
ОПАСНОСТЬ
Опасность взрыва при эксплуатации во взрывоопас-
ных зонах
Эксплуатация во взрывоопасных зонах не допускается.
2 Указания по безопасности
Прибор может устанавливаться только специалистами,
знакомыми с требованиями безопасности и возможными
рисками.
Обязательно соблюдайте соответствующие местные пред-
писания техники безопасности и общие технические пра-
вила. Предотвращайте помехи - это поможет Вам избежать
травм и материального ущерба.
Эксплуатирующая фирма должна обеспечить следующее:
указания по технике безопасности и руководство по
эксплуатации находятся в доступном месте и соблюда-
ются персоналом;
соблюдаются соответствующие национальные пред-
писания по предотвращению несчастных случаев,
соблюдаются допустимые условия эксплуатации и спе-
цификации,
используются средства защиты и выполняются пред-
писанные работы по техобслуживанию,
при утилизации соблюдаются нормативные предписа-
ния,
соблюдение действующих национальных предписаний
по установке оборудования.
3 Транспортировка и хранение
Оборудование может транспортироваться только в ориги-
нальной упаковке или ее подходящей замене.
При длительном неиспользовании оборудование необхо-
димо защитить от воздействия влаги и тепла. Оно должно
храниться в закрытом, сухом помещении без пыли при ком-
натной температуре.
4 Монтаж и подключение
ОПАСНОСТЬ
Ядовитые, едкие газы
Анализируемый газ при вдыхании или контакте может
представлять опасность для здоровья.
a) Обеспечьте при необходимости надежный отвод опас-
ного для здоровья газа.
b) Перед проведением работ по техническому обслужи-
ванию и ремонту отключите подачу газа и при необхо-
димости прочистите газопровод инертным газом или
воздухом. Предохраните подачу газа от случайного
включения.
c) Перед работами по техобслуживанию примите меры
по защите от ядовитых, едких газов. Используйте соот-
ветствующие средства защиты.
Температурное реле / датчик поставляются в полном
комплекте и могут крепиться на резервуаре при помощи
резьбы. Максимальный момент затяжки резьбы составляет
25 Нм.
При монтаже следите за чистотой и ровностью уплотни-
тельной поверхности. Температурное реле / датчик может
устанавливаться только в подходящее резьбовое соедине-
ние. Уплотнение осуществляется при помощи эластичного
уплотнительного кольца. Других уплотнений не требуется.
16 Bühler Technologies GmbH BX140006 ◦ 11/2019
TF, TS, Thermolog
5 Эксплуатация и обслуживание
ОПАСНОСТЬ
Электрическое напряжение
Опасность электрического удара
a) Перед началом работ по техобслуживанию отсоедини-
те прибор от сети.
b) Необходимо предотвратить случайное включение
прибора.
c) Прибор может открываться и обслуживаться только
обученными специалистами.
Схемы подключения для соответствующих типов указаны в
главе Схема подключений.
5.1 Датчик температуры TF-M-Pt100/TF-E-Pt100/TF-M-
Pt100-VAL
Температурные датчики типа TF используют температур-
ный сенсор Pt100 согласно DIN / IEC 751 класс B для созда-
ния зависимого от температуры сигнала сопротивления.
Датчик Pt100 установлен в самом низу трубы сенсора для
постоянного поддержания достаточного контакта с измеря-
емой средой.
Температурный датчик TF-M-Pt100-VAL был разработан
для измерения температуры хранения и благодаря пружи-
нящей трубе сенсора отличается безлюфтовым монтажом
с постоянным давлением нажатия на месте измерения.
5.2 Биметаллическое температурное реле TSM/TSK/
TSA
Температурные датчики TS используют биметаллическое
температурное реле для подачи сигнала для заданного
температурного значения. В отличие от стандартной вер-
сии TSM версии TSK и TSA с биметаллическими выключате-
лями имеют меньший гистерезис.
Кроме того, версия TSA специально разработана для уста-
новки в системах трубопроводов и регистрах охлаждения.
Биметаллический выключатель установлен в самом низу
трубы сенсора для постоянного поддержания достаточно-
го контакта с измеряемой средой.
5.3 Температурный датчик Thermolog MK2/EK2 с
выходом 4-20 мА
Температурные датчики типа MK2 и EK2 используют темпе-
ратурный сенсор Pt100 согласно DIN EN/IEC60751 класс B
для создания зависимого от температуры сигнала сопро-
тивления.
Такой сигнал сопротивления при помощи интегрированной
электроники преобразуется в стандартный 2-проводни-
ковый сигнал 4-20 мА.
Датчик Pt100 установлен в самом низу трубы сенсора для
постоянного поддержания достаточного контакта с измеря-
емой средой.
6 Техническое обслуживание
При проведении любых работ по техническому обслужива-
нию должны учитываться все соответствующие правила
безопасности и эксплуатации. Указания по техническому
обслуживанию Вы найдете в оригинальном руководстве по
эксплуатации на прилагающемся компакт-диске или на
сайте www.buehler-technologies.com.
7 Сервис и ремонт
Подробное описание прибора и указания по поиску неис-
правностей и ремонту Вы найдете в оригинальном руко-
водстве по эксплуатации на прилагающемся компакт-диске
или на сайте www.buehler-technologies.com.
7.1 Поиск неисправностей и устранение
Проблема / неис-
правность
Возможная при-
чина
Устранение
Нет показания Питающее
напряжение
отсутствует
Проверить ка-
бель и при
необходимо-
сти заменить
Сообщения об ошибке на дисплее:
Переход от Err к Exxx: напр.
Error 001 Слишком низ-
кая темпера-
тура окруже-
ния
Соблюдать по-
граничные зна-
чения
Error 002
Слишком вы-
сокая темпе-
ратура окру-
жения
Соблюдать по-
граничные зна-
чения
Error 004 Pt100 неис-
правен (ко-
роткое замы-
кание)
Заменить по-
дающую ли-
нию Pt100
Отправить
прибор на ре-
монт
Error 008
Pt100 неис-
правен (раз-
рыв кабеля)
Заменить по-
дающую ли-
нию Pt100
Отправить
прибор на ре-
монт
Error 1024 Внутренний
сбой
Обратитесь в
сервисную
службу
17Bühler Technologies GmbHBX140006 ◦ 11/2019
TF, TS, Thermolog
Возможный сбой
Проблема /
неисправность
Возможная причи-
на
Устранение
Переключаю-
щий выход не
включается при
превышении по-
граничного зна-
чения.
Неправильная
конфигурация
переключаю-
щего выхода
В подменю Coux:
«Проверка
переключающего
выхода» устано-
вить нормальный
режим работы
Неисправность
переключаю-
щего выхода
В подменю Coux:
«Проверка
переключающего
выхода» прове-
рить нужный ста-
тус переключе-
ния
Переключаю-
щий выход по-
следовательно
перемыкает
контакты
Неправильная
конфигурация
переключаю-
щего выхода
В подменю Coux:
«Проверка
переключающего
выхода» устано-
вить нормальный
режим работы
Неисправность
переключаю-
щего выхода
В подменю Coux:
«Проверка
переключающего
выхода» прове-
рить нужный ста-
тус переключе-
ния
Аналоговый вы-
ход не достига-
ет полного /
правильного
значения вы-
ходного тока.
Неправильная
настройка фор-
мы сигнала
В подменю Aoux:
Проверьте и при
необходимости
правильно на-
стройте фориу
сигнала (выход
тока/напряже-
ния)
Слишком высо-
кая нагрузка
(выход тока)
Уменьшить на-
грузку до допу-
стимого значения
Аналоговый вы-
ход не изменяет
выходной сиг-
нал при измене-
нии входного
сигнала.
Неправильная
конфигурация
аналогового
выхода
В подменю CAnx:
«Проверка ана-
логового выхода»
установить нор-
мальный режим
работы
18 Bühler Technologies GmbH BX140006 ◦ 11/2019
TF, TS, Thermolog
1 Appendix
1.1 Pin Assignment
1.1.1 TF-M-Pt100/TF-E-Pf100/TF-M-Pt100-VAL Temperature Sensor
With M3 plug per DIN
EN 175301-803
With GS4 plug With M12 plug
2 lead
3 lead
4 lead
1.1.2 Thermolog MK2/EK2 Temperature Sensor with 4-20 mA Output
With M3 plug per DIN EN 175301-803 With M12 plug
1.1.3 TSA/TÖA Bi-Metal Temperature Switch
With M3 plug per DIN EN 175301-803 With M12 plug
19Bühler Technologies GmbHBX140006 ◦ 11/2019
TF, TS, Thermolog
1.1.4 TSM/TSK Bi-Metal Temperature Switch
NOTICE
The designation T1 indicates the temperature contact with the low switching temperature.
The designation T2 indicates the temperature contact with the higher switching temperature.
With M3 plug per DIN EN 175301-803 With M12 plug
20 Bühler Technologies GmbH BX140006 ◦ 11/2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Buhler Thermolog MK2 Quick Manual

Taper
Quick Manual

dans d''autres langues